Update Hungarian translation
This commit is contained in:
parent
79a5a38395
commit
30ae202f7c
1 changed files with 140 additions and 134 deletions
274
po/hu.po
274
po/hu.po
|
@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-04 22:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-05 11:20+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-12-15 17:21+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-12-19 17:12+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
|
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
|
||||
|
||||
#: ../panels/background/background.ui.h:1
|
||||
msgid "_Background"
|
||||
|
@ -127,15 +127,15 @@ msgstr "A %s mappába felvett képek itt megjelennek"
|
|||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1048
|
||||
#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3 ../panels/region/input-chooser.ui.h:2
|
||||
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:637
|
||||
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:372
|
||||
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:375
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:2
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/join-dialog.ui.h:2
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:94
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:217
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:705
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:723
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:704
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:722
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "Mé_gse"
|
||||
|
||||
|
@ -1256,63 +1256,63 @@ msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;"
|
|||
msgstr "Panel;Projektor;xrandr;Képernyő;Felbontás;Frissítés;Monitor;"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: AP type
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:434 ../panels/network/panel-common.c:123
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:377 ../panels/network/panel-common.c:123
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Ismeretlen"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:567
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:510
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %d-bit (Build ID: %s)"
|
||||
msgstr "%s %d bites (Építés azonosító: %s)"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:569
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:512
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d-bit (Build ID: %s)"
|
||||
msgstr "%d bites (Építés azonosító: %s)"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:577
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:520
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %d-bit"
|
||||
msgstr "%s %d bites"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:579
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d-bit"
|
||||
msgstr "%d bites"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1260
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1168
|
||||
msgid "Ask what to do"
|
||||
msgstr "Kérdezze meg, mi a teendő"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1264
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1172
|
||||
msgid "Do nothing"
|
||||
msgstr "Ne tegyen semmit"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1268
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1176
|
||||
msgid "Open folder"
|
||||
msgstr "Mappa megnyitása"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1359
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1267
|
||||
msgid "Other Media"
|
||||
msgstr "Egyéb média"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1390
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1298
|
||||
msgid "Select an application for audio CDs"
|
||||
msgstr "Válasszon alkalmazást CD-khez"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1391
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1299
|
||||
msgid "Select an application for video DVDs"
|
||||
msgstr "Válasszon alkalmazást videó DVD-khez"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1392
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1300
|
||||
msgid "Select an application to run when a music player is connected"
|
||||
msgstr "Válassza ki a zenelejátszó csatlakoztatásakor futtatandó alkalmazást"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1393
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1301
|
||||
msgid "Select an application to run when a camera is connected"
|
||||
msgstr "Válassza ki a fényképezőgép csatlakoztatásakor futtatandó alkalmazást"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1394
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1302
|
||||
msgid "Select an application for software CDs"
|
||||
msgstr "Válasszon alkalmazást szoftver CD-khez"
|
||||
|
||||
|
@ -1321,71 +1321,71 @@ msgstr "Válasszon alkalmazást szoftver CD-khez"
|
|||
#. * If the shared-mime-info translation works for your language,
|
||||
#. * simply leave these untranslated.
|
||||
#.
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1406
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1314
|
||||
msgid "audio DVD"
|
||||
msgstr "Hang DVD"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1407
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1315
|
||||
msgid "blank Blu-ray disc"
|
||||
msgstr "Üres Blu-Ray lemez"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1408
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1316
|
||||
msgid "blank CD disc"
|
||||
msgstr "Üres CD-lemez"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1409
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1317
|
||||
msgid "blank DVD disc"
|
||||
msgstr "Üres DVD-lemez"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1410
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1318
|
||||
msgid "blank HD DVD disc"
|
||||
msgstr "Üres HD DVD-lemez"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1411
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1319
|
||||
msgid "Blu-ray video disc"
|
||||
msgstr "Blu-ray videolemez"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1412
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1320
|
||||
msgid "e-book reader"
|
||||
msgstr "E-könyvolvasó"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1413
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1321
|
||||
msgid "HD DVD video disc"
|
||||
msgstr "HD DVD videolemez"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1414
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1322
|
||||
msgid "Picture CD"
|
||||
msgstr "Picture CD"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1415
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1323
|
||||
msgid "Super Video CD"
|
||||
msgstr "Super Video CD"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1416
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1324
|
||||
msgid "Video CD"
|
||||
msgstr "Video CD"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1417
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1325
|
||||
msgid "Windows software"
|
||||
msgstr "Windows-szoftver"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1540
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1448
|
||||
msgid "Section"
|
||||
msgstr "Szakasz"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1549 ../panels/info/info.ui.h:14
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1457 ../panels/info/info.ui.h:14
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr "Áttekintés"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1555 ../panels/info/info.ui.h:21
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1463 ../panels/info/info.ui.h:21
|
||||
msgid "Default Applications"
|
||||
msgstr "Alap alkalmazások"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1560 ../panels/info/info.ui.h:29
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1468 ../panels/info/info.ui.h:29
|
||||
msgid "Removable Media"
|
||||
msgstr "Külső adathordozók"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1585
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1493
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Version %s"
|
||||
msgstr "%s verzió"
|
||||
|
@ -2194,7 +2194,7 @@ msgstr "Kézi"
|
|||
msgid "Link-Local Only"
|
||||
msgstr "Csak közvetlen kapcsolat"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:979
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:980
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:48
|
||||
msgid "IPv4"
|
||||
msgstr "IPv4"
|
||||
|
@ -2506,7 +2506,7 @@ msgstr "Válassza ki az importálandó fájlt"
|
|||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:182
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2092
|
||||
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:373
|
||||
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:376
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218
|
||||
msgid "_Open"
|
||||
msgstr "_Megnyitás"
|
||||
|
@ -2840,7 +2840,7 @@ msgstr "részletek"
|
|||
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
|
||||
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:12
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7
|
||||
msgid "_Password"
|
||||
msgstr "Jels_zó"
|
||||
|
||||
|
@ -3725,23 +3725,30 @@ msgstr "Csevegés"
|
|||
msgid "Resources"
|
||||
msgstr "Erőforrások"
|
||||
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:640
|
||||
#. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The
|
||||
#. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'.
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:385
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Account"
|
||||
msgstr "%s fiók"
|
||||
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:662
|
||||
msgid "Error creating account"
|
||||
msgstr "Hiba a fiók létrehozásakor"
|
||||
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:700
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:722
|
||||
msgid "Error removing account"
|
||||
msgstr "Hiba a fiók eltávolításakor"
|
||||
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:736
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:754
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove the account?"
|
||||
msgstr "Biztos benne, hogy el kívánja távolítani a fiókot?"
|
||||
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:738
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:756
|
||||
msgid "This will not remove the account on the server."
|
||||
msgstr "Ez nem törli a kiszolgálón a fiókot."
|
||||
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:739
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:757
|
||||
msgid "_Remove"
|
||||
msgstr "_Eltávolítás"
|
||||
|
||||
|
@ -3768,22 +3775,10 @@ msgid "No online accounts configured"
|
|||
msgstr "Nincsenek beállítva online fiókok"
|
||||
|
||||
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:3
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13
|
||||
msgid "Remove Account"
|
||||
msgstr "Fiók eltávolítása"
|
||||
|
||||
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:4
|
||||
msgid "Add an online account"
|
||||
msgstr "Online fiók hozzáadása"
|
||||
|
||||
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding an account allows your applications to access it for documents, mail, "
|
||||
"contacts, calendar, chat and more."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az itt felvett fiókok használatával alkalmazásai dokumentumokat, leveleket, "
|
||||
"névjegyeket, naptárat, csevegést és sok más szolgáltatást érhetnek el."
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:253
|
||||
msgid "Unknown time"
|
||||
msgstr "Ismeretlen idő"
|
||||
|
@ -4394,12 +4389,12 @@ msgid "Loading drivers database…"
|
|||
msgstr "Illesztőprogram-adatbázis betöltése…"
|
||||
|
||||
#. Translators: The found device is a JetDirect printer
|
||||
#: ../panels/printers/pp-host.c:526
|
||||
#: ../panels/printers/pp-host.c:539
|
||||
msgid "JetDirect Printer"
|
||||
msgstr "JetDirect nyomtató"
|
||||
|
||||
#. Translators: The found device is a Line Printer Daemon printer
|
||||
#: ../panels/printers/pp-host.c:782
|
||||
#: ../panels/printers/pp-host.c:795
|
||||
msgid "LPD Printer"
|
||||
msgstr "LPD nyomtató"
|
||||
|
||||
|
@ -4661,7 +4656,7 @@ msgid "Driver"
|
|||
msgstr "Illesztőprogram"
|
||||
|
||||
#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
|
||||
#: ../panels/printers/pp-samba.c:248
|
||||
#: ../panels/printers/pp-samba.c:227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Enter your username and password to view printers available on %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4719,7 +4714,7 @@ msgid "Print _Test Page"
|
|||
msgstr "T_esztoldal nyomtatása"
|
||||
|
||||
#. Translators: This button opens printer
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:22 ../panels/region/region.ui.h:6
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:22 ../panels/region/region.ui.h:8
|
||||
msgid "_Options"
|
||||
msgstr "_Beállítások"
|
||||
|
||||
|
@ -5000,21 +4995,11 @@ msgctxt "Input Source"
|
|||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "Egyéb"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:247
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1087
|
||||
msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
|
||||
msgstr "A változtatások életbe léptetéséhez lépjen ki, majd újra be"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:251
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1091
|
||||
msgid "Restart Now"
|
||||
msgstr "Újraindítás most"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:888
|
||||
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:866
|
||||
msgid "No input source selected"
|
||||
msgstr "Nincs kiválasztva bemeneti forrás"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1779
|
||||
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1757
|
||||
msgid "Login _Screen"
|
||||
msgstr "Bejelentkezési _képernyő"
|
||||
|
||||
|
@ -5117,51 +5102,61 @@ msgid "Left+Right Alt"
|
|||
msgstr "Bal+jobb Alt"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/region.ui.h:1
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2
|
||||
msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
|
||||
msgstr "A változtatások életbe léptetéséhez lépjen ki, majd újra be"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/region.ui.h:2
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3
|
||||
msgid "Restart Now"
|
||||
msgstr "Újraindítás most"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/region.ui.h:3
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11
|
||||
msgid "_Language"
|
||||
msgstr "_Nyelv"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/region.ui.h:2
|
||||
#: ../panels/region/region.ui.h:4
|
||||
msgid "English (United Kingdom)"
|
||||
msgstr "Angol (Egyesült Királyság)"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/region.ui.h:3
|
||||
#: ../panels/region/region.ui.h:5
|
||||
msgid "_Formats"
|
||||
msgstr "_Formátumok"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/region.ui.h:4
|
||||
#: ../panels/region/region.ui.h:6
|
||||
msgid "United Kingdom"
|
||||
msgstr "Egyesült Királyság"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/region.ui.h:5
|
||||
#: ../panels/region/region.ui.h:7
|
||||
msgid "Input Sources"
|
||||
msgstr "Bemeneti források"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/region.ui.h:7
|
||||
#: ../panels/region/region.ui.h:9
|
||||
msgid "Add input source"
|
||||
msgstr "Bemeneti forrás hozzáadása"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/region.ui.h:8
|
||||
#: ../panels/region/region.ui.h:10
|
||||
msgid "Remove input source"
|
||||
msgstr "Bemeneti forrás eltávolítása"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/region.ui.h:9
|
||||
#: ../panels/region/region.ui.h:11
|
||||
msgid "Move input source up"
|
||||
msgstr "Bemeneti forrás mozgatása fel"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/region.ui.h:10
|
||||
#: ../panels/region/region.ui.h:12
|
||||
msgid "Move input source down"
|
||||
msgstr "Bemeneti forrás mozgatása le"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/region.ui.h:11
|
||||
#: ../panels/region/region.ui.h:13
|
||||
msgid "Configure input source"
|
||||
msgstr "Bemeneti forrás beállítása"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/region.ui.h:12
|
||||
#: ../panels/region/region.ui.h:14
|
||||
msgid "Show input source keyboard layout"
|
||||
msgstr "Bemeneti forrás billentyűzetkiosztásának megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/region.ui.h:13
|
||||
#: ../panels/region/region.ui.h:15
|
||||
msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A bejelentkezési beállításokat minden felhasználó használja a rendszerre "
|
||||
|
@ -5228,32 +5223,32 @@ msgstr "Beállítások"
|
|||
msgid "No networks selected for sharing"
|
||||
msgstr "Nincs kiválasztott hálózat a megosztáshoz"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:263
|
||||
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:266
|
||||
msgctxt "service is enabled"
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Be"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:265
|
||||
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:292
|
||||
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:268
|
||||
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:295
|
||||
msgctxt "service is disabled"
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Ki"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:295
|
||||
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:298
|
||||
msgctxt "service is enabled"
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Engedélyezve"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:298
|
||||
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:301
|
||||
msgctxt "service is active"
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Aktív"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:369
|
||||
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:372
|
||||
msgid "Choose a Folder"
|
||||
msgstr "Válasszon mappát"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:680
|
||||
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:683
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on "
|
||||
|
@ -5263,7 +5258,7 @@ msgstr ""
|
|||
"másokkal a jelenlegi hálózaton <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a> "
|
||||
"használatával."
|
||||
|
||||
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:682
|
||||
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:685
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure "
|
||||
|
@ -5274,7 +5269,7 @@ msgstr ""
|
|||
"következő parancs használatával kapcsolódhatnak:\n"
|
||||
"<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:684
|
||||
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:687
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Screen sharing allows remote users to view or control your screen by "
|
||||
|
@ -5283,11 +5278,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Távoli felhasználók megnézhetik és vezérelhetik a képernyőt a következőhöz "
|
||||
"csatlakozással: <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:796
|
||||
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:799
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Másolás"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1122
|
||||
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1125
|
||||
msgid "Sharing"
|
||||
msgstr "Megosztás"
|
||||
|
||||
|
@ -6125,17 +6120,17 @@ msgid "_Full Name"
|
|||
msgstr "_Teljes név"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
msgstr "Általános"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "Rendszergazda"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:8
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6
|
||||
msgid "Account _Type"
|
||||
msgstr "_Fióktípus"
|
||||
|
||||
|
@ -6308,19 +6303,19 @@ msgstr "Jelszó beállítása most"
|
|||
msgid "_Add User…"
|
||||
msgstr "Felhasználó hozzá_adása…"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8
|
||||
msgid "A_utomatic Login"
|
||||
msgstr "A_utomatikus bejelentkezés"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9
|
||||
msgid "_Fingerprint Login"
|
||||
msgstr "_Ujjlenyomatos bejelentkezés"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:10
|
||||
msgid "User Icon"
|
||||
msgstr "Felhasználói ikon"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:10
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:12
|
||||
msgid "Last Login"
|
||||
msgstr "Utolsó bejelentkezés"
|
||||
|
||||
|
@ -6694,7 +6689,7 @@ msgstr "%s – %s"
|
|||
#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
|
||||
#. It indicates a login time which follows a date.
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:177
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:841
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:840
|
||||
msgctxt "login date-time"
|
||||
msgid "%k:%M"
|
||||
msgstr "%k.%M"
|
||||
|
@ -6702,7 +6697,7 @@ msgstr "%k.%M"
|
|||
#. Translators: This indicates a login date-time.
|
||||
#. The first %s is a date, and the second %s a time.
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:180
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:845
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:844
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "login date-time"
|
||||
msgid "%s, %s"
|
||||
|
@ -6784,30 +6779,30 @@ msgstr "Érvénytelen jelszó, próbálja újra"
|
|||
msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s"
|
||||
msgstr "Nem lehet csatlakozni a(z) %s tartományhoz: %s"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:239
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:238
|
||||
msgid "Other Accounts"
|
||||
msgstr "Más fiókok"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:447
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:446
|
||||
msgid "Failed to delete user"
|
||||
msgstr "A felhasználó törlése meghiúsult"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:507
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:566
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:618
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:506
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:565
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:617
|
||||
msgid "Failed to revoke remotely managed user"
|
||||
msgstr "A távmenedzselt felhasználó visszavonása meghiúsult"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:674
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:673
|
||||
msgid "You cannot delete your own account."
|
||||
msgstr "Nem törölheti saját fiókját."
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:683
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:682
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is still logged in"
|
||||
msgstr "%s még be van jelentkezve"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:687
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:686
|
||||
msgid ""
|
||||
"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
|
||||
"inconsistent state."
|
||||
|
@ -6815,12 +6810,12 @@ msgstr ""
|
|||
"A bejelentkezett felhasználók törlése a rendszert inkonzisztens állapotban "
|
||||
"hagyhatja."
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:696
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:695
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Do you want to keep %s’s files?"
|
||||
msgstr "Meg szeretné tartani %s fájljait?"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:700
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:699
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
|
||||
"around when deleting a user account."
|
||||
|
@ -6828,51 +6823,51 @@ msgstr ""
|
|||
"Felhasználói fiók törlésekor lehetősége van a saját könyvtár, a levelezési "
|
||||
"várólista és az ideiglenes fájlok megtartására."
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:703
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:702
|
||||
msgid "_Delete Files"
|
||||
msgstr "Fájlok _törlése"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:704
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:703
|
||||
msgid "_Keep Files"
|
||||
msgstr "Fájlok _megtartása"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:718
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?"
|
||||
msgstr "Biztosan vissza szeretné vonni a távmenedzselt %s fiókját?"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:722
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:721
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_Törlés"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:774
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:773
|
||||
msgctxt "Password mode"
|
||||
msgid "Account disabled"
|
||||
msgstr "Fiók letiltva"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:782
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:781
|
||||
msgctxt "Password mode"
|
||||
msgid "To be set at next login"
|
||||
msgstr "Következő belépéskor állítandó be"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:785
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:784
|
||||
msgctxt "Password mode"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nincs"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:834
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:833
|
||||
msgid "Logged in"
|
||||
msgstr "Bejelentkezve"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1290
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1260
|
||||
msgid "Failed to contact the accounts service"
|
||||
msgstr "A fiókszolgáltatás nem érhető el"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1292
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1262
|
||||
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
|
||||
msgstr "Győződjön meg róla, hogy az AccountService telepítve van és fut."
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1334
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1304
|
||||
msgid ""
|
||||
"To make changes,\n"
|
||||
"click the * icon first"
|
||||
|
@ -6880,12 +6875,12 @@ msgstr ""
|
|||
"A módosítások végrehajtásához\n"
|
||||
"előbb kattintson a * ikonra"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1374
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1344
|
||||
msgid "Create a user account"
|
||||
msgstr "Felhasználói fiók létrehozása"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1385
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1677
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1355
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1655
|
||||
msgid ""
|
||||
"To create a user account,\n"
|
||||
"click the * icon first"
|
||||
|
@ -6893,12 +6888,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Felhasználói fiók létrehozásához\n"
|
||||
"először kattintson a * ikonra"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1395
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1365
|
||||
msgid "Delete the selected user account"
|
||||
msgstr "Kijelölt felhasználói fiók törlése"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1407
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1682
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1377
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1660
|
||||
msgid ""
|
||||
"To delete the selected user account,\n"
|
||||
"click the * icon first"
|
||||
|
@ -6906,7 +6901,7 @@ msgstr ""
|
|||
"A kijelölt felhasználói fiók törléséhez\n"
|
||||
"először kattintson a * ikonra"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1591
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1569
|
||||
msgid "My Account"
|
||||
msgstr "Saját fiók"
|
||||
|
||||
|
@ -7269,6 +7264,17 @@ msgstr "Hotspot"
|
|||
msgid "No results found"
|
||||
msgstr "Nincs találat"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add an online account"
|
||||
#~ msgstr "Online fiók hozzáadása"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Adding an account allows your applications to access it for documents, "
|
||||
#~ "mail, contacts, calendar, chat and more."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Az itt felvett fiókok használatával alkalmazásai dokumentumokat, "
|
||||
#~ "leveleket, névjegyeket, naptárat, csevegést és sok más szolgáltatást "
|
||||
#~ "érhetnek el."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Wacom tablet button"
|
||||
#~ msgid "Up"
|
||||
#~ msgstr "Fel"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue