From 31edaffd89e323eb135a145cc6bfb1a682754214 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Aurimas=20=C4=8Cernius?= Date: Fri, 15 Aug 2014 23:00:07 +0300 Subject: [PATCH] Updated Lithuanian translation --- po/lt.po | 308 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 155 insertions(+), 153 deletions(-) diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 3e793972d..328d203de 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-25 18:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-25 22:48+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-15 18:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-15 22:59+0300\n" "Last-Translator: Aurimas Černius \n" "Language-Team: Lietuvių \n" "Language: lt\n" @@ -78,43 +78,43 @@ msgid "Span" msgstr "Apgaubti" #. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog. -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:441 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:442 msgid "Select Background" msgstr "Pasirinkti foną" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:462 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:463 msgid "Wallpapers" msgstr "Darbastalio paveikslėliai" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:471 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:472 msgid "Pictures" msgstr "Paveikslėliai" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:480 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:481 msgid "Colors" msgstr "Spalvos" #. translators: No pictures were found -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:539 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:540 msgid "No Pictures Found" msgstr "Nerasta paveikslėlių" #. translators: "Home" is used in place of the Pictures #. * directory in the string below when XDG_PICTURES_DIR is #. * undefined -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:557 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:558 #: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:274 msgid "Home" msgstr "Namų aplankas" #. translators: %s here is the name of the Pictures directory, the string should be translated in #. * the context "You can add images to your Pictures folder and they will show up here" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:569 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:570 #, c-format msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here" msgstr "Galite pridėti paveikslėlių į aplanką %s ir juos matysite čia" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:591 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:592 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:224 ../panels/color/cc-color-panel.c:961 #: ../panels/common/language-chooser.ui.h:3 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:1537 @@ -122,8 +122,8 @@ msgstr "Galite pridėti paveikslėlių į aplanką %s ir juos matysite čia" #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:245 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:374 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1198 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1406 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1240 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1448 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1947 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:466 @@ -131,37 +131,37 @@ msgstr "Galite pridėti paveikslėlių į aplanką %s ir juos matysite čia" #: ../panels/region/input-chooser.ui.h:2 #: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:681 #: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:491 -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:16 +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:17 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:267 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:95 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:222 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:507 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:513 msgid "_Cancel" msgstr "_Atsisakyti" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:592 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:593 #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:97 msgid "Select" msgstr "Pasirinkti" -#: ../panels/background/cc-background-item.c:198 +#: ../panels/background/cc-background-item.c:197 msgid "multiple sizes" msgstr "keli dydžiai" #. translators: 100 × 100px #. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN -#: ../panels/background/cc-background-item.c:202 +#: ../panels/background/cc-background-item.c:201 #, c-format msgid "%d × %d" msgstr "%d × %d" -#: ../panels/background/cc-background-item.c:328 +#: ../panels/background/cc-background-item.c:327 msgid "No Desktop Background" msgstr "Nėra darbastalio fono" -#: ../panels/background/cc-background-panel.c:495 +#: ../panels/background/cc-background-panel.c:493 msgid "Current background" msgstr "Dabartinis fonas" @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Bluetooth yra išjungtas aparatiniu jungikliu" #. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth #: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1 -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1726 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1688 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" @@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "Palaikomi ICC profiliai" #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog #: ../panels/color/cc-color-panel.c:243 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:410 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:420 msgid "All files" msgstr "Visi failai" @@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "Vaizduoklio kalibravimas" #: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2 #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2 #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1462 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1468 msgid "Cancel" msgstr "Atsisakyti" @@ -875,7 +875,6 @@ msgstr "Kalba" #: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2 #: ../panels/region/format-chooser.ui.h:2 -#| msgid "Done" msgid "_Done" msgstr "_Atlikta" @@ -892,8 +891,6 @@ msgstr "%Y %B %d, %R" #. Translators: "city, country" #: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:523 #, c-format -#| msgctxt "login date-time" -#| msgid "%s, %s" msgctxt "timezone loc" msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" @@ -1290,7 +1287,7 @@ msgid "Windows software" msgstr "Windows programinė įranga" #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1434 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1705 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1704 msgid "Section" msgstr "Skyrius" @@ -1662,7 +1659,7 @@ msgstr "Pasirinktinis susiejimas" #: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:512 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3 #: ../panels/region/input-chooser.ui.h:3 -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1463 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1469 msgid "_Add" msgstr "_Pridėti" @@ -2100,92 +2097,92 @@ msgctxt "Signal strength" msgid "Excellent" msgstr "Puikus" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:213 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:226 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:204 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:255 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:270 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:45 msgid "Identity" msgstr "Tapatybė" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:176 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:438 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:178 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:442 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:177 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:439 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:179 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:443 msgid "Address" msgstr "Adresas" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:189 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:451 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:190 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:452 msgid "Netmask" msgstr "Tinklo kaukė" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:203 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:464 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:204 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:472 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:204 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:465 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:205 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:473 #: ../panels/network/network-vpn.ui.h:3 msgid "Gateway" msgstr "Tinklų sietuvas" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:220 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:221 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:221 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:222 msgid "Delete Address" msgstr "Ištrinti adresą" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:274 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:275 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:275 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:276 msgid "Add" msgstr "Pridėti" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:342 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:346 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:343 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:347 msgid "Server" msgstr "Serveris" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:359 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:363 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:360 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:364 msgid "Delete DNS Server" msgstr "Ištrinti DNS serverį" #. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking) -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:478 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:486 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:479 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:487 msgctxt "network parameters" msgid "Metric" msgstr "Metrinė" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:499 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:507 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:500 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:508 msgid "Delete Route" msgstr "Ištrinti kelią" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:614 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:615 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:25 msgid "Automatic (DHCP)" msgstr "Automatinis (DHCP)" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:618 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:620 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:619 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:621 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:24 msgid "Manual" msgstr "Rankinis" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:622 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:624 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:623 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:625 msgid "Link-Local Only" msgstr "Tik vietinis susiejimas" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:916 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:953 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:191 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:455 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:192 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:456 msgid "Prefix" msgstr "Priešdėlis" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:612 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:613 #: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:1 #: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:4 #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:4 @@ -2193,11 +2190,11 @@ msgstr "Priešdėlis" msgid "Automatic" msgstr "Automatinis" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:616 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:617 msgid "Automatic, DHCP only" msgstr "A_utomatinis, tik DHCP" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:876 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:919 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:47 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" @@ -2459,7 +2456,7 @@ msgid "_Reset" msgstr "_Atstatyti" #: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1407 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1449 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:40 msgid "_Forget" msgstr "_Pamiršti" @@ -2543,7 +2540,6 @@ msgstr "" "Klaida: %s." #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:371 -#| msgid "Export VPN connection..." msgid "Export VPN connection" msgstr "Eksportuoti VPN ryšį" @@ -2581,12 +2577,15 @@ msgstr "Valdykite, kaip jungiatės prie interneto" #. Translators: those are keywords for the network control-center panel #: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4 +#| msgid "" +#| "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;" +#| "vpn;vlan;bridge;bond;" msgid "" "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;" -"vlan;bridge;bond;" +"vlan;bridge;bond;DNS;" msgstr "" "Tinklas;Belaidis;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Plačiajuostis;Modemas;Bluetooth;" -"vpn;vlan;bridge;bond;" +"vpn;vlan;bridge;bond;DNS;" #: ../panels/network/net-device-bond.c:77 msgid "Bond slaves" @@ -2641,7 +2640,7 @@ msgid "Wired" msgstr "Laidinis" #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:356 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1562 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1604 #: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:8 @@ -2662,7 +2661,7 @@ msgstr "Pridėti naują ryšį" msgid "Team slaves" msgstr "Team antraeiliai" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1111 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1153 msgid "" "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up " "a wireless hotspot to share the connection with others." @@ -2670,12 +2669,12 @@ msgstr "" "Jei turite kitokį interneto ryšį nei belaidis, galite nustatyti belaidį " "prieigos tašką ir dalintis interneto ryšiu su kitais." -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1115 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1157 #, c-format msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from %s." msgstr "Persijungimas prie belaidžio prieigos taško atjungs jus nuo %s." -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1119 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1161 msgid "" "It is not possible to access the Internet through your wireless while the " "hotspot is active." @@ -2683,23 +2682,23 @@ msgstr "" "Neįmanoma pasiekti interneto per jūsų belaidį, kol prieigos taškas yra " "aktyvus." -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1196 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1238 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" msgstr "Stabdyti prieigos tašką ir atjungti visus naudotojus?" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1199 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1241 msgid "_Stop Hotspot" msgstr "_Stabdyti prieigos tašką" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1271 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1313 msgid "System policy prohibits use as a Hotspot" msgstr "Sistemos taisyklės neleidžia naudoti kaip prieigos taško" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1274 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1316 msgid "Wireless device does not support Hotspot mode" msgstr "Belaidis įrenginys nepalaiko prieigos taško veiksenos" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1403 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1445 msgid "" "Network details for the selected networks, including passwords and any " "custom configuration will be lost." @@ -2707,18 +2706,18 @@ msgstr "" "Tinklo nustatymai pasirinktiems tinklams įskaitant slaptažodžius ir bet " "kokius asmeninius nustatymus bus prarasti." -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1711 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1753 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13 msgid "History" msgstr "Istorija" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1715 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1757 #: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:533 msgid "_Close" msgstr "_Užverti" #. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1723 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1765 msgctxt "Wi-Fi Network" msgid "_Forget" msgstr "_Pamiršti" @@ -3301,23 +3300,22 @@ msgstr "DER, PEM, or PKCS#12 privatūs raktai (*.der, *.pem, *.p12)" msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" msgstr "DER arba PEM liudijimai (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:261 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:271 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:280 msgid "GTC" msgstr "GTC" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:277 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:287 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:246 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:263 msgid "MSCHAPv2" msgstr "MSCHAPv2" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:399 -#| msgid "Choose a PAC file..." +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:409 msgid "Choose a PAC file" msgstr "Pasirinkite PAC failą" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:406 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:416 msgid "PAC files (*.pac)" msgstr "PAC failai (*.pac)" @@ -3377,9 +3375,8 @@ msgid "MD5" msgstr "MD5" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:350 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:434 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:456 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:350 -#| msgid "Choose a Certificate Authority certificate..." msgid "Choose a Certificate Authority certificate" msgstr "Pasirinkite liudijimų įstaigos liudijimą" @@ -3405,11 +3402,11 @@ msgstr "PEAP _versija" msgid "As_k for this password every time" msgstr "_Klausti šio slaptažodžiu kiekvieną kartą" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:260 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:282 msgid "Unencrypted private keys are insecure" msgstr "Nešifruoti privatūs raktai yra nesaugūs" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:263 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:285 msgid "" "The selected private key does not appear to be protected by a password. " "This could allow your security credentials to be compromised. Please select " @@ -3423,13 +3420,11 @@ msgstr "" "\n" "(Galite slaptažodžiu apsaugoti savo privatų raktą su openssl)" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:428 -#| msgid "Choose your personal certificate..." +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:450 msgid "Choose your personal certificate" msgstr "Pasirinkite asmeninį liudijimą" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:440 -#| msgid "Choose your private key..." +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:462 msgid "Choose your private key" msgstr "Pasirinkite privatų raktą" @@ -4315,6 +4310,18 @@ msgstr "Pasirinkite spausdintuvo tvarkyklę" msgid "Loading drivers database..." msgstr "Įkeliama tvarkyklių duomenų bazė..." +#. Translators: The found device is a JetDirect printer +#: ../panels/printers/pp-host.c:506 +#| msgid "Remove Printer" +msgid "JetDirect Printer" +msgstr "JetDirect spausdintuvas" + +#. Translators: The found device is a Line Printer Daemon printer +#: ../panels/printers/pp-host.c:756 +#| msgid "%s Printer" +msgid "LPD Printer" +msgstr "LPD spausdintuvas" + #. Translators: this is an option of "Two Sided" #: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:66 #: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:70 @@ -4416,34 +4423,34 @@ msgid "%s Active Jobs" msgstr "%s aktyvūs darbai" #. Translators: The found device is a printer connected via USB -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1709 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1671 msgid "USB" msgstr "USB" #. Translators: The found device is a printer connected via serial port -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1714 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1676 msgid "Serial Port" msgstr "Serijinis prievadas" #. Translators: The found device is a printer connected via parallel port -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1721 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1683 msgid "Parallel Port" msgstr "Lygiagretus prievadas" #. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception) -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1774 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1739 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Vieta: %s" #. Translators: Network address of found printer -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1779 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1744 #, c-format msgid "Address: %s" msgstr "Adresas: %s" #. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1803 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1768 msgid "Server requires authentication" msgstr "Serveris reikalauja patvirtinti tapatybę" @@ -4567,17 +4574,17 @@ msgid "No pre-filtering" msgstr "Nėra pradinio filtravimo" #. Translators: Name of column showing printer manufacturers -#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:232 +#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:233 msgid "Manufacturer" msgstr "Gamintojas" #. Translators: Name of column showing printer drivers -#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:249 +#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:250 msgid "Driver" msgstr "Tvarkyklė" #. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers. -#: ../panels/printers/pp-samba.c:253 +#: ../panels/printers/pp-samba.c:248 #, c-format msgid "Enter your username and password to view printers available on %s." msgstr "" @@ -4865,10 +4872,12 @@ msgid "Other" msgstr "Kita" #: ../panels/region/cc-region-panel.c:239 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:896 msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect" msgstr "Pakeitimams pritaikyti reikia perleisti seansą" #: ../panels/region/cc-region-panel.c:240 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:897 msgid "Restart Now" msgstr "Perleisti dabar" @@ -5067,13 +5076,11 @@ msgid "Off" msgstr "Išjungta" #: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:304 -#| msgid "Enabled" msgctxt "service is enabled" msgid "Enabled" msgstr "Išjungta" #: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:307 -#| msgid "Active Jobs" msgctxt "service is active" msgid "Active" msgstr "Aktyvūs" @@ -5082,7 +5089,7 @@ msgstr "Aktyvūs" msgid "Choose a Folder" msgstr "Pasirinkite aplanką" -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:915 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:916 msgid "Copy" msgstr "Kopijuoti" @@ -5122,7 +5129,6 @@ msgstr "Nėra pasirinktų bendrinimui tinklų" #. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 #. #: ../panels/sharing/networks.ui.h:1 -#| msgid "Network" msgid "Networks" msgstr "Tinklai" @@ -5227,12 +5233,10 @@ msgid "Require a password" msgstr "Reikalauti slaptažodžio" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:26 -#| msgid "Share Music, Photos and Videos with others on the current network." msgid "Share music, photos and videos over the network." msgstr "Dalintis muzika, nuotraukomis ir vaizdo įrašais tinkle." #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:27 -#| msgid "Add Folder" msgid "Folders" msgstr "Aplankai" @@ -5968,20 +5972,24 @@ msgstr "" "prisijungimams pridėti." #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:15 -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1438 +msgid "_Enterprise Login" +msgstr "_Kompanijos prisijungimas" + +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:16 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1458 msgid "Add User" msgstr "Pridėti naudotojo paskyrą" #. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins. -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:18 +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:19 msgid "_Enroll" msgstr "Į_traukti" -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:19 +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:20 msgid "Domain Administrator Login" msgstr "Srities administratoriaus prisijungimas" -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:20 +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:21 msgid "" "In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n" "enrolled in the domain. Please have your network administrator\n" @@ -5991,11 +5999,11 @@ msgstr "" "įtrauktas į sritį. Paprašykite tinklo administratoriaus čia\n" "įvesti jų srities slaptažodį." -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:23 +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:24 msgid "Administrator _Name" msgstr "Administratoriaus _vardas" -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:24 +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:25 msgid "Administrator Password" msgstr "Administratoriaus slaptažodis" @@ -6321,28 +6329,28 @@ msgstr "Nežinoma klaida" msgid "Should match the web address of your account provider." msgstr "Turi atitikti jūsų paskyros teikėjo žiniatinklio adresą." -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:221 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:228 msgid "Failed to add account" msgstr "Nepavyko pridėti Pasirinkite paskyros" -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:441 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:452 msgid "Passwords do not match." msgstr "Slaptažodžiai nesutampa." -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:711 -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:757 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:731 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:777 msgid "Failed to register account" msgstr "Nepavyko priregistruoti paskyros" -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:895 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:915 msgid "No supported way to authenticate with this domain" msgstr "Nėra palaikomo būdo patvirtinti tapatybę šiame serveryje" -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:954 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:974 msgid "Failed to join domain" msgstr "Nepavyko prisijungti prie srities" -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1015 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1035 msgid "" "That login name didn't work.\n" "Please try again." @@ -6350,7 +6358,7 @@ msgstr "" "Šis prisijungimo vardas neveikė.\n" "Bandykite dar kartą." -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1022 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1042 msgid "" "That login password didn't work.\n" "Please try again." @@ -6358,19 +6366,14 @@ msgstr "" "Šis prisijungimo slaptažodis neveikė.\n" "Bandykite dar kartą." -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1030 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1050 msgid "Failed to log into domain" msgstr "Nepavyko prisijungti prie srities" -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1088 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1108 msgid "Unable find the domain. Maybe you misspelled it?" msgstr "Nepavyksta rasti domeno. Gal suklydote?" -#. Create enterprise toggle button. -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1451 -msgid "_Enterprise Login" -msgstr "_Kompanijos prisijungimas" - #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:137 msgid "" "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." @@ -6494,7 +6497,7 @@ msgstr "%s - %s" #. Translators: This is a time format string in the style of "22:58". #. It indicates a login time which follows a date. #: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:175 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:625 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:631 msgctxt "login date-time" msgid "%k:%M" msgstr "%k:%M" @@ -6502,7 +6505,7 @@ msgstr "%k:%M" #. Translators: This indicates a login date-time. #. The first %s is a date, and the second %s a time. #: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:178 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:629 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:635 #, c-format msgctxt "login date-time" msgid "%s, %s" @@ -6577,24 +6580,24 @@ msgstr "Netinkamas slaptažodis, bandykite dar kartą" msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s" msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s srities: %s" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:192 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:198 msgid "Other Accounts" msgstr "Kitos paskyros" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:411 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:417 msgid "Failed to delete user" msgstr "Nepavyko ištrinti naudotojo" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:476 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:482 msgid "You cannot delete your own account." msgstr "Jūs negalite ištrinti savo paskyros." -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:485 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:491 #, c-format msgid "%s is still logged in" msgstr "%s vis dar prisijungęs" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:489 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:495 msgid "" "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " "inconsistent state." @@ -6602,54 +6605,54 @@ msgstr "" "Naudotojų ištrynimas, kai jie yra prisijungę, gali palikti sistemą " "nekorektiškoje būsenoje." -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:498 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:504 #, c-format msgid "Do you want to keep %s's files?" msgstr "Ar norite palikti naudotojo %s failus?" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:502 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:508 msgid "" "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " "around when deleting a user account." msgstr "" "Trinant naudotoją galima palikti namų katalogą, paštą ir laikinus failus." -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:505 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:511 msgid "_Delete Files" msgstr "_Ištrinti failus" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:506 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:512 msgid "_Keep Files" msgstr "_Palikti failus" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:558 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:564 msgctxt "Password mode" msgid "Account disabled" msgstr "Paskyra išjungta" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:566 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:572 msgctxt "Password mode" msgid "To be set at next login" msgstr "Bus nustatyta kito prisijungimo metu" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:569 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:575 msgctxt "Password mode" msgid "None" msgstr "Joks" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:618 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:624 msgid "Logged in" msgstr "Prisijunges prie" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1002 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1072 msgid "Failed to contact the accounts service" msgstr "Nepavyko susisiekti su paskyrų tarnyba" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1004 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1074 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." msgstr "Įsitikinkite, kad AccountService yra įdiegta ir įjungta." -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1045 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1115 msgid "" "To make changes,\n" "click the * icon first" @@ -6657,12 +6660,12 @@ msgstr "" "Pakeitimams atlikti,\n" "pirma paspauskite * piktogramą" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1083 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1153 msgid "Create a user account" msgstr "Sukurti naują paskyrą" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1094 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1383 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1164 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1453 msgid "" "To create a user account,\n" "click the * icon first" @@ -6670,12 +6673,12 @@ msgstr "" "Naudotojui sukurti,\n" "pirma paspauskite * piktogramą" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1104 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1174 msgid "Delete the selected user account" msgstr "Ištrinti pasirinktą naudotoją" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1116 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1388 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1186 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1458 msgid "" "To delete the selected user account,\n" "click the * icon first" @@ -6683,7 +6686,7 @@ msgstr "" "Pasirinktam naudotojui ištrinti,\n" "pirma paspauskite * piktogramą" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1298 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1368 msgid "My Account" msgstr "Mano paskyra" @@ -7107,4 +7110,3 @@ msgstr "Sistema" #: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:2 msgid "Preferences;Settings;" msgstr "Nustatymai;Parinktys;" -