From 3216328db98d0981601c45c36ac6b22f0747d3cc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Boyuan Yang <073plan@gmail.com> Date: Fri, 31 Mar 2023 01:10:30 +0000 Subject: [PATCH] Update Chinese (China) translation --- po/zh_CN.po | 5357 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 2897 insertions(+), 2460 deletions(-) diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 1fbcd5d3f..8e305859d 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -35,16 +35,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-24 14:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-28 21:16+0800\n" -"Last-Translator: lumingzh \n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-30 23:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-30 21:10-0400\n" +"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese - China \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -"X-Generator: Gtranslator 42.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:822 msgid "System Bus" @@ -72,7 +72,8 @@ msgid "Full access to /dev" msgstr "对 /dev 的完全访问" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:832 -#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/network/cc-network-panel.c:763 +#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in:3 #: panels/network/network-mobile.ui:235 panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:61 #: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:5 msgid "Network" @@ -101,8 +102,8 @@ msgstr "文件系统" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:848 #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 #: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:7 shell/cc-window.c:246 -#: shell/cc-window.c:880 shell/cc-window.ui:22 -#: shell/org.gnome.Settings.desktop.in.in:3 +#: shell/cc-window.c:878 shell/cc-window.ui:22 +#: shell/org.gnome.Settings.desktop.in:3 msgid "Settings" msgstr "设置" @@ -113,11 +114,9 @@ msgstr "可以更改设置" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:850 #, c-format msgid "" -"%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you " -"are concerned about these permissions, consider removing this application." -msgstr "" -"%s 拥有以下内置权限。这些无法被更改。如果您在意这些权限,请考虑移除该应用程" -"序。" +"%s requires access to the following system resources. To stop this access, " +"the app must be removed." +msgstr "%s 需要访问以下系统资源。 要停止访问,必须删除该应用。" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:1192 #, c-format @@ -136,46 +135,44 @@ msgstr "%s 用来打开下列文件和链接类型。" msgid "%s of disk space used." msgstr "已占用 %s 磁盘空间。" -#. List of applications. +#. List of apps. #: panels/applications/cc-applications-panel.c:1415 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:19 -#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in:3 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:26 -msgid "Applications" -msgstr "应用程序" +msgid "Apps" +msgstr "应用" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:31 -msgid "No applications" -msgstr "没有应用程序" +msgid "No apps" +msgstr "没有应用" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:34 msgid "Install some…" msgstr "安装一些…" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:84 -#: panels/network/wireless-security/ws-file-chooser-button.c:96 msgid "Open" msgstr "打开" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:94 -msgid "View Details" -msgstr "查看详情" +msgid "App Details" +msgstr "应用详情" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:112 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:119 #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16 #: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:75 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:63 -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:252 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:230 #: panels/region/cc-format-chooser.ui:82 -#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:41 +#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in:3 shell/cc-window.ui:41 msgid "Search" msgstr "搜索" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:113 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:120 -msgid "Receive system searches and send results." -msgstr "接收系统搜索并发送结果。" +msgid "Receive system searches and send results" +msgstr "接收系统搜索并发送结果" #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * a disabled accelerator key combination. @@ -190,38 +187,38 @@ msgstr "接收系统搜索并发送结果。" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:212 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:123 #: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:344 -#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 panels/network/network-proxy.ui:107 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:804 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:907 -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:478 -#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1908 +#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:821 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:951 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:477 +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900 msgid "Disabled" msgstr "已禁用" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:126 -#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in:3 msgid "Notifications" msgstr "通知" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:127 -msgid "Show system notifications." -msgstr "显示系统通知。" +msgid "Show system notifications" +msgstr "显示系统通知" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:133 msgid "Run in Background" msgstr "后台运行" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:134 -msgid "Allow activity when the app is closed." -msgstr "允许应用关闭后活动。" +msgid "Allow activity when the app is closed" +msgstr "允许应用关闭后活动" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:140 msgid "Screenshots" msgstr "截图" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:141 -msgid "Take pictures of the screen at any time." -msgstr "在任何时候都能获取屏幕截图。" +msgid "Take pictures of the screen at any time" +msgstr "在任何时候都能获取屏幕截图" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:147 msgid "Change Wallpaper" @@ -234,59 +231,61 @@ msgstr "更换桌面壁纸。" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:154 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:161 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:352 msgid "Sounds" msgstr "声音" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:155 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:162 msgid "Reproduce sounds." msgstr "再现声音。" +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:162 +msgid "Reproduce sounds" +msgstr "再现声音" + #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:168 msgid "Inhibit Shortcuts" msgstr "禁止快捷键" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:169 -msgid "Block standard keyboard shortcuts." -msgstr "封锁标准的键盘快捷键。" +msgid "Block standard keyboard shortcuts" +msgstr "封锁标准的键盘快捷键" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:175 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:182 -#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:3 msgid "Camera" msgstr "摄像头" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:176 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:183 -msgid "Take pictures with the camera." -msgstr "使用摄像头拍照。" +msgid "Take pictures with the camera" +msgstr "使用摄像头拍照" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:189 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:196 -#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:3 msgid "Microphone" msgstr "麦克风" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:190 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:197 -msgid "Record audio with the microphone." -msgstr "使用麦克风录音。" +msgid "Record audio with the microphone" +msgstr "使用麦克风录音" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:203 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:210 -#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in:3 msgid "Location Services" msgstr "定位服务" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:204 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:211 -msgid "Access device location data." -msgstr "访问设备的位置数据。" +msgid "Access device location data" +msgstr "访问设备的位置数据" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:222 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:326 -msgid "Built-in Permissions" -msgstr "内置权限" +msgid "Required Access" +msgstr "所需的访问" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:223 msgid "System access that is required by the app" @@ -297,7 +296,7 @@ msgid "File & Link Associations" msgstr "文件与链接关联" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:239 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:406 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:412 msgid "Storage" msgstr "存储" @@ -305,62 +304,59 @@ msgstr "存储" msgid "No results found" msgstr "未找到结果" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:311 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:210 -#: shell/cc-panel-list.ui:117 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:311 shell/cc-panel-list.ui:117 msgid "Try a different search" msgstr "尝试不同的搜索" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:351 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:355 msgid "File & Link Associations" msgstr "文件与链接关联" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:374 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:380 msgid "File Types" msgstr "文件类型" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:380 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:386 msgid "Link Types" msgstr "链接类型" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:390 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:396 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:131 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:234 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-row.ui:25 msgid "Reset" msgstr "重置" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:417 -msgid "" -"How much disk space this application is occupying with app data and caches." -msgstr "此应用程序包括应用数据和缓存占用了多少硬盘空间。" - -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:420 -msgid "Application" -msgstr "应用程序" +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:423 +msgid "How much disk space this app is occupying with app data and caches." +msgstr "此应用(包括数据和缓存)占用了多少硬盘空间。" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:426 +msgid "App" +msgstr "应用" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:432 msgid "Data" msgstr "数据" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:432 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:438 msgid "Cache" msgstr "缓存" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:438 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:444 msgid "Total" msgstr "全部" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:448 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:454 msgid "Clear Cache…" msgstr "清空缓存…" -#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:4 -msgid "Control various application permissions and settings" -msgstr "控制不同应用程序权限和设置" +#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in:4 +msgid "Control various app permissions and settings" +msgstr "控制各种应用权限和设置" -#. Translators: Search terms to find the Applications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:16 +#. Translators: Search terms to find the Apps panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in:16 msgid "application;flatpak;permission;setting;" msgstr "application;flatpak;permission;setting;应用程序;权限;设置;" @@ -371,28 +367,26 @@ msgstr "选择图片" #: panels/background/cc-background-chooser.c:315 #: panels/color/cc-color-calibrate.ui:22 panels/color/cc-color-panel.c:284 #: panels/color/cc-color-panel.c:844 panels/common/cc-language-chooser.ui:21 -#: panels/display/cc-display-panel.ui:31 -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:218 -#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:11 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:42 panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:11 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:23 #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:125 -#: panels/network/cc-wifi-panel.c:886 +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:745 #: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:14 -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:221 -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:341 -#: panels/network/net-device-wifi.c:866 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:215 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:334 +#: panels/network/net-device-wifi.c:867 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:50 #: panels/printers/pp-details-dialog.c:269 #: panels/region/cc-format-chooser.ui:24 #: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:677 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:522 panels/usage/cc-usage-panel.c:139 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:479 panels/usage/cc-usage-panel.c:139 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:25 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:96 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:167 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:32 #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:594 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:612 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:611 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:629 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:17 #: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:32 #: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:108 @@ -401,9 +395,9 @@ msgid "_Cancel" msgstr "取消(_C)" #: panels/background/cc-background-chooser.c:316 -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:222 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:216 #: panels/printers/pp-details-dialog.c:270 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:523 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:480 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:168 msgid "_Open" msgstr "打开(_O)" @@ -423,7 +417,7 @@ msgstr "%d × %d" msgid "No Desktop Background" msgstr "无桌面背景" -#: panels/background/cc-background-panel.c:227 +#: panels/background/cc-background-panel.c:226 msgid "Current background" msgstr "当前背景" @@ -448,28 +442,25 @@ msgstr "背景" msgid "Add Picture…" msgstr "添加图片…" -#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in:3 msgid "Appearance" msgstr "外观" -#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in:4 msgid "Change your background image or the UI colors" msgstr "更改您的背景图像或用户界面配色" #. Translators: Search terms to find the Appearance panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:15 +#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in:15 msgid "Background;Wallpaper;Screen;Desktop;Style;Light;Dark;Appearance;" msgstr "" "Background;Wallpaper;Screen;Desktop;Style;Light;Dark;Appearance;背景;墙纸;屏" "幕;桌面;样式;亮色;暗色;夜间模式;外观;个性化;" -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:11 panels/camera/cc-camera-panel.ui:8 -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:172 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:11 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:130 #: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:18 -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:122 -#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:9 -#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:15 -#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:15 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:124 msgid "Enable" msgstr "启用" @@ -486,74 +477,78 @@ msgid "Bluetooth Turned Off" msgstr "蓝牙已关闭" #: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:32 -msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers." -msgstr "打开以连接设备和接收文件传送。" +msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers" +msgstr "打开以连接设备和接收文件传送" #: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:38 msgid "Airplane Mode is On" msgstr "飞行模式已打开" #: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:39 -msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on." -msgstr "蓝牙已禁用当开启飞行模式时。" +msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on" +msgstr "飞行模式下蓝牙已禁用" #: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:42 msgid "Turn Off Airplane Mode" msgstr "关闭飞行模式" -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:56 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:57 msgid "Hardware Airplane Mode is On" msgstr "硬件飞行模式已打开" -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:57 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:58 msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth." msgstr "关闭飞行模式开关以开启蓝牙。" #. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth -#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in:3 #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1383 msgid "Bluetooth" msgstr "蓝牙" -#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in:4 msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices" msgstr "开关蓝牙及连接您的设备" #. Translators: Search terms to find the Bluetooth panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:19 +#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in:15 msgid "share;sharing;bluetooth;obex;" msgstr "share;sharing;bluetooth;obex;分享;共享;蓝牙;" -#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:24 -msgid "Camera is Turned Off" -msgstr "摄像头已关闭" +#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:11 +msgid "_Camera Access" +msgstr "访问摄像头(_C)" -#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:25 -msgid "No applications can capture photos or video." -msgstr "没有应用程序可以捕获照片或视频。" +#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:12 +msgid "Allow permitted apps to use cameras" +msgstr "允许应用使用摄像头" -#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:39 +#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:22 panels/location/cc-location-panel.ui:23 +#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:22 +msgid "Permitted Apps" +msgstr "允许的应用" + +#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:23 msgid "" -"Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling " -"the camera may cause some applications to not function properly.\n" -"\n" -"Allow the applications below to use your camera." +"The following sandboxed apps have been given permission to use cameras. Apps " +"that are not sandboxed can use cameras without asking for permission." msgstr "" -"使用摄像头允许应用程序拍摄照片和视频。禁用摄像头可能会导致一些应用程序功能无" -"法正常使用。\n" -"\n" -"允许以下应用程序使用您的摄像头。" +"以下沙箱应用已授权使用摄像头。非沙箱应用可以在未征求许可的情况下使用摄像头。" -#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:55 -msgid "No Applications Have Asked for Camera Access" -msgstr "没有应用程序要求访问摄像头" +#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:37 +msgid "No sandboxed apps have asked for camera access" +msgstr "没有沙箱应用要求访问摄像头" -#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:4 -msgid "Protect your pictures" -msgstr "保护您的图片" +#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in:3 +msgid "Cameras" +msgstr "摄像头" -#. Translators: Search terms to find the Camera panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:20 +#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in:4 +msgid "Restrict camera access" +msgstr "限制摄像头访问" + +#. Translators: Search terms to find the Cameras panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in:16 msgid "camera;photos;video;webcam;lock;private;privacy;" msgstr "" "camera;photos;video;webcam;lock;private;privacy;相机;摄像头;照片;视频;网络摄" @@ -706,7 +701,7 @@ msgid "Show color profiles for %s" msgstr "为 %s 显示颜色管理" #. not calibrated -#: panels/color/cc-color-device.c:292 +#: panels/color/cc-color-device.c:291 msgid "Not calibrated" msgstr "未校准" @@ -744,12 +739,10 @@ msgstr "支持的 ICC 配置" #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog #: panels/color/cc-color-panel.c:303 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:357 msgid "All files" msgstr "所有文件" #: panels/color/cc-color-panel.c:586 -#: panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in:3 msgid "Screen" msgstr "屏幕" @@ -759,7 +752,7 @@ msgid "Save Profile" msgstr "保存配置" #: panels/color/cc-color-panel.c:845 -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:342 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:335 #: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:43 msgid "_Save" msgstr "保存(_S)" @@ -891,9 +884,9 @@ msgstr "需要可写介质" #: panels/color/cc-color-panel.ui:313 msgid "" -"You may find these instructions on how to use the profile on GNU/Linux, Apple OS X and Microsoft Windows systems useful." +"You may find these instructions on how to use the profile on GNU/Linux, Apple OS X and Microsoft Windows systems useful." msgstr "" "有关如何在 GNU/LinuxApple OS X " "和 Microsoft Windows 系统中使用配置的这些说明可能对您" @@ -915,7 +908,7 @@ msgstr "导入文件(_I)…" #: panels/color/cc-color-panel.ui:390 panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:18 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:41 -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:503 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:620 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:87 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:39 msgid "_Add" @@ -1135,17 +1128,19 @@ msgstr "无法使用此配置进行全屏显示校准" msgid "This profile may no longer be accurate" msgstr "此配置可能已不准确" -#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in:3 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:192 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:267 msgid "Color" msgstr "色彩" -#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in:4 msgid "" "Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers" msgstr "校准显示器、相机、打印机等设备的色彩" #. Translators: Search terms to find the Color panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:19 +#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in:15 msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;" msgstr "" "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;颜色;色彩;配置;校准;打印机;显示;" @@ -1167,7 +1162,7 @@ msgid "No languages found" msgstr "未找到语言" #: panels/common/cc-language-chooser.ui:69 -#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:173 +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:175 msgid "More…" msgstr "更多…" @@ -1204,12 +1199,12 @@ msgid "Decrement Minute" msgstr "减少分钟" #: panels/common/cc-util.c:127 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:168 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:167 msgid "Today" msgstr "今天" #: panels/common/cc-util.c:131 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:170 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:169 msgid "Yesterday" msgstr "昨天" @@ -1223,62 +1218,70 @@ msgstr "%-m月%-d日" msgid "%b %e, %Y" msgstr "%Y年%-m月%-d日" -#: panels/common/cc-util.c:165 +#. TRANSLATORS: This is the datetime format in the style of +#. "Aug 1, 10:10:10 PM", "Feb 24, 2013, 10:10:10 PM", "Today, 10:10:10 AM", +#. and "Yesterday, 10:10:10 AM" +#: panels/common/cc-util.c:162 +#, c-format +msgid "%1$s, %2$s" +msgstr "%1$s,%2$s" + +#: panels/common/cc-util.c:182 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d 小时" #. Translators: Option for "Blank Screen" in "Power" panel -#: panels/common/cc-util.c:166 panels/power/cc-power-panel.c:849 +#: panels/common/cc-util.c:183 panels/power/cc-power-panel.c:855 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d 分钟" -#: panels/common/cc-util.c:167 +#: panels/common/cc-util.c:184 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d 秒" #. 5 hours 2 minutes 12 seconds -#: panels/common/cc-util.c:174 +#: panels/common/cc-util.c:191 #, c-format msgctxt "hours minutes seconds" msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" #. 5 hours 2 minutes -#: panels/common/cc-util.c:179 +#: panels/common/cc-util.c:196 #, c-format msgctxt "hours minutes" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #. 5 hours -#: panels/common/cc-util.c:184 +#: panels/common/cc-util.c:201 #, c-format msgctxt "hours" msgid "%s" msgstr "%s" #. 2 minutes 12 seconds -#: panels/common/cc-util.c:192 +#: panels/common/cc-util.c:209 #, c-format msgctxt "minutes seconds" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #. 2 minutes -#: panels/common/cc-util.c:197 +#: panels/common/cc-util.c:214 #, c-format msgctxt "minutes" msgid "%s" msgstr "%s" #. 0 seconds -#: panels/common/cc-util.c:208 +#: panels/common/cc-util.c:225 msgid "0 seconds" msgstr "0 秒" @@ -1288,26 +1291,26 @@ msgctxt "hotspot" msgid "Hotspot" msgstr "热点" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:175 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:167 msgid "24-hour" msgstr "24 小时" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:177 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:169 msgid "AM / PM" msgstr "上午/下午" #. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode. -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:248 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:240 msgid "%e %B %Y, %l:%M %p" msgstr "%Y年%m月%d日,%p %-l:%M" #. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode. -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:253 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:245 msgid "%e %B %Y, %R" msgstr "%Y年%m月%d日,%R" #. Translators: "city, country" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:423 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:398 #, c-format msgctxt "timezone loc" msgid "%s, %s" @@ -1315,157 +1318,132 @@ msgstr "%s,%s" #. Update the timezone on the listbow row #. Translators: "timezone (details)" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:450 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:415 #, c-format msgctxt "timezone desc" msgid "%s (%s)" msgstr "%s(%s)" -#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time. -#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02 -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:457 -msgid "UTC%:::z" -msgstr "UTC%:::z" - -#. Translators: This is the time format used in 12-hour mode. -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:462 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%p %-l:%M" - -#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode. -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:467 -msgid "%R" -msgstr "%R" - -#. Update the text bubble in the timezone map -#. Translators: "timezone (utc shift)" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:472 -#, c-format -msgctxt "timezone map" -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:15 -#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:9 +#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in:3 msgid "Date & Time" msgstr "日期和时间" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:50 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:45 msgid "Year" msgstr "年" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:66 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:61 msgid "Month" msgstr "月" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:71 -msgid "January" -msgstr "一月" - -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:72 -msgid "February" -msgstr "二月" - -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:73 -msgid "March" -msgstr "三月" - -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:74 -msgid "April" -msgstr "四月" - -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:75 -msgid "May" -msgstr "五月" - -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:76 -msgid "June" -msgstr "六月" - -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:77 -msgid "July" -msgstr "七月" - -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:78 -msgid "August" -msgstr "八月" - -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:79 -msgid "September" -msgstr "九月" - -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:80 -msgid "October" -msgstr "十月" - -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:81 -msgid "November" -msgstr "十一月" - -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:82 -msgid "December" -msgstr "十二月" - -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:92 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:88 msgid "Day" msgstr "日" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:113 -msgid "Time Zone" -msgstr "时区" - -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:130 -msgid "Search for a city" -msgstr "搜索城市" - -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:164 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:122 msgid "Automatic _Date & Time" msgstr "自动设置日期和时间(_D)" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:165 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:123 msgid "Requires internet access" msgstr "需要互联网连接" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:180 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:138 msgid "Date & _Time" msgstr "日期和时间(_T)" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:204 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:162 msgid "Automatic Time _Zone" msgstr "自动设置时区(_Z)" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:205 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:163 msgid "Requires location services enabled and internet access" msgstr "需要启用定位服务和互联网连接" #. TRANSLATORS: if the function is enabled through BIOS or OS settings. #. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:212 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:170 #: panels/display/cc-display-settings.ui:23 -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:247 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:45 #: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.ui:43 -#: panels/location/cc-location-panel.ui:9 panels/screen/cc-screen-panel.ui:40 -#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:76 panels/screen/cc-screen-panel.ui:96 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:802 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:904 -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:476 +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:40 panels/screen/cc-screen-panel.ui:76 +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:96 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:819 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:948 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:475 msgid "Enabled" msgstr "已启用" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:220 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:178 msgid "Time Z_one" msgstr "时区(_O)" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:245 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:203 msgid "Time _Format" msgstr "时间格式(_F)" -#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:247 +msgid "January" +msgstr "一月" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:248 +msgid "February" +msgstr "二月" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:249 +msgid "March" +msgstr "三月" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:250 +msgid "April" +msgstr "四月" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:251 +msgid "May" +msgstr "五月" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:252 +msgid "June" +msgstr "六月" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:253 +msgid "July" +msgstr "七月" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:254 +msgid "August" +msgstr "八月" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:255 +msgid "September" +msgstr "九月" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:256 +msgid "October" +msgstr "十月" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:257 +msgid "November" +msgstr "十一月" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:258 +msgid "December" +msgstr "十二月" + +#: panels/datetime/cc-tz-dialog.ui:6 +msgid "Select Time Zone" +msgstr "选择时区" + +#: panels/datetime/cc-tz-dialog.ui:40 +msgid "No Results" +msgstr "无结果" + +#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in:4 msgid "Change the date and time, including time zone" msgstr "改变日期、时间和时区" #. Translators: Search terms to find the Date and Time panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:15 +#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in:15 msgid "Clock;Timezone;Location;" msgstr "Clock;Timezone;Location;时钟;时区;位置;" @@ -1497,21 +1475,29 @@ msgstr "音乐(_U)" msgid "_Video" msgstr "视频(_V)" -#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:134 +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:89 #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:127 msgid "_Photos" msgstr "照片(_P)" -#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:3 -msgid "Default Applications" -msgstr "默认应用程序" +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:103 +msgid "Ca_lls" +msgstr "通话(_L)" -#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:4 -msgid "Configure Default Applications" -msgstr "配置默认应用程序" +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:118 +msgid "_SMS" +msgstr "短信(_S)" -#. Translators: Search terms to find the Default Applications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:19 +#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in:3 +msgid "Default Apps" +msgstr "默认应用" + +#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in:4 +msgid "Configure Default Apps" +msgstr "配置默认应用" + +#. Translators: Search terms to find the Default Apps panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in:15 msgid "default;application;preferred;media;" msgstr "default;application;preferred;media;默认;应用程序;首选;偏好;媒体;介质;" @@ -1525,68 +1511,55 @@ msgstr "发送匿名的技术问题报告能帮助我们改进 %s,这些报告 #: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:8 msgid "Problem Reporting" -msgstr "报告问题" +msgstr "问题报告" #: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:11 msgid "_Automatic Problem Reporting" -msgstr "自动报告问题(_A)" +msgstr "自动问题报告(_A)" -#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in:3 msgid "Diagnostics" msgstr "诊断" -#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:4 -msgid "Report your problems" -msgstr "报告问题" +#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in:4 +msgid "Settings for automatically problem reporting" +msgstr "自动问题报告设置" #. Translators: Search terms to find the Diagnostics panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:20 +#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in:16 msgid "diagnostics;crash;" msgstr "diagnostics;crash;诊断;崩溃;" -#: panels/display/cc-display-panel.c:492 +#: panels/display/cc-display-panel.c:496 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:217 -#: panels/power/cc-power-panel.c:737 panels/power/cc-power-panel.c:744 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:336 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:468 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:490 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:526 +#: panels/power/cc-power-panel.c:743 panels/power/cc-power-panel.c:750 msgid "On" msgstr "开" -#: panels/display/cc-display-panel.c:494 panels/network/net-proxy.c:69 +#: panels/display/cc-display-panel.c:498 panels/network/cc-net-proxy-page.c:166 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:217 -#: panels/power/cc-power-panel.c:731 panels/power/cc-power-panel.c:742 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:336 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:468 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:490 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:526 +#: panels/power/cc-power-panel.c:737 panels/power/cc-power-panel.c:748 msgid "Off" msgstr "关" -#: panels/display/cc-display-panel.c:930 +#: panels/display/cc-display-panel.c:936 msgid "Apply Changes?" msgstr "应用更改?" -#: panels/display/cc-display-panel.c:935 +#: panels/display/cc-display-panel.c:941 msgid "Changes Cannot be Applied" msgstr "无法应用更改" -#: panels/display/cc-display-panel.c:937 +#: panels/display/cc-display-panel.c:943 msgid "This could be due to hardware limitations." msgstr "这可能是硬件限制造成的。" -#: panels/display/cc-display-panel.ui:43 -#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:21 -msgid "_Apply" -msgstr "应用(_A)" - -#: panels/display/cc-display-panel.ui:78 panels/display/cc-display-panel.ui:221 -#: panels/display/cc-display-panel.ui:260 panels/network/cc-wifi-panel.ui:16 -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:64 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:33 panels/display/cc-display-panel.ui:89 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:220 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:259 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:22 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:16 panels/printers/new-printer-dialog.ui:64 #: panels/region/cc-format-chooser.ui:37 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:19 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:44 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:31 #: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:136 @@ -1594,35 +1567,40 @@ msgstr "应用(_A)" msgid "Back" msgstr "后退" -#: panels/display/cc-display-panel.ui:100 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:54 +#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:21 +msgid "_Apply" +msgstr "应用(_A)" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:111 msgid "Display Settings Disabled" msgstr "显示器设置已禁用" -#: panels/display/cc-display-panel.ui:111 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:122 msgid "Multiple Displays" msgstr "多显示器" #. 'Join' as in 'Join displays' -#: panels/display/cc-display-panel.ui:120 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:131 msgid "Join" msgstr "加入" -#: panels/display/cc-display-panel.ui:127 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:138 msgid "Mirror" msgstr "镜像" -#: panels/display/cc-display-panel.ui:155 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:166 msgid "Contains top bar and Activities" msgstr "包含顶栏和活动按钮" -#: panels/display/cc-display-panel.ui:156 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:167 msgid "Primary Display" msgstr "主显示器" #. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down -#: panels/display/cc-display-panel.ui:177 -#: panels/display/cc-display-panel.ui:228 -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:115 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:188 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:227 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:117 msgid "Night Light" msgstr "夜灯" @@ -1646,7 +1624,7 @@ msgctxt "Display rotation" msgid "Landscape (flipped)" msgstr "横向翻转" -#: panels/display/cc-display-settings.c:177 +#: panels/display/cc-display-settings.c:180 #, c-format msgid "%.2lf Hz" msgstr "%.2lf 赫兹" @@ -1669,14 +1647,18 @@ msgstr "刷新频率" msgid "Adjust for TV" msgstr "为电视调整" -#: panels/display/cc-display-settings.ui:78 -#: panels/display/cc-display-settings.ui:93 +#: panels/display/cc-display-settings.ui:79 +#: panels/display/cc-display-settings.ui:94 msgctxt "display setting" msgid "Scale" msgstr "缩放" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:22 -msgid "Night Light unavailable" +#: panels/display/cc-night-light-page.c:269 +msgid "Night Light cannot be used from a virtual machine." +msgstr "虚拟机中不能使用夜灯。" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:25 +msgid "Night Light Unavailable" msgstr "夜灯不可用" #: panels/display/cc-night-light-page.ui:33 @@ -1686,87 +1668,87 @@ msgid "" msgstr "这可能是使用的显卡驱动或者桌面是远程使用造成的" #. Inhibit the redshift functionality until the next day starts -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:58 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:60 msgid "Temporarily Disabled Until Tomorrow" msgstr "暂时禁用直到明天" #. This cancels the redshift inhibit. -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:72 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:74 msgid "Restart Filter" msgstr "重启滤镜" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:95 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:97 msgid "" "Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye " "strain and sleeplessness." msgstr "夜灯使屏幕颜色更暖。这可以帮助预防眼疲劳和失眠。" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:132 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:134 msgid "Schedule" msgstr "计划" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:140 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:142 msgid "Sunset to Sunrise" msgstr "日落到日出" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:141 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:143 msgid "Manual Schedule" msgstr "手动计划" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:154 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:156 #: panels/region/cc-format-preview.ui:35 msgid "Times" msgstr "时间" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:167 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:169 msgid "From" msgstr "从" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:192 -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:279 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:194 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:281 msgid "Hour" msgstr "时" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:198 -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:285 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:200 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:287 msgid ":" msgstr ":" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:215 -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:302 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:217 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:304 msgid "Minute" msgstr "分" #. This is the short form for the time period in the morning -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:225 -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:312 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:227 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:314 msgid "AM" msgstr "上午" #. This is the short form for the time period in the afternoon -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:237 -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:324 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:239 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:326 msgid "PM" msgstr "下午" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:254 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:256 msgid "To" msgstr "到" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:360 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:362 msgid "Color Temperature" msgstr "色温" -#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in:3 msgid "Displays" msgstr "显示器" -#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:4 -msgid "Choose how to use connected monitors and projectors" -msgstr "选择如何使用接入的显示器和投影仪" +#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in:4 +msgid "Use Night Light and choose how to use connected monitors and projectors" +msgstr "使用夜灯并选择如何使用接入的显示器和投影仪" #. Translators: Search terms to find the Displays panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:19 +#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in:15 msgid "" "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;" "redshift;color;sunset;sunrise;" @@ -1777,7 +1759,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: secure boot refers to the system firmware security mode #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:72 -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:109 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:119 msgid "Secure Boot is Active" msgstr "安全启动已激活" @@ -1851,473 +1833,371 @@ msgstr "" "\n" "获取更多信息请联系硬件厂商或 IT 支持。" -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:96 -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:98 -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:100 -msgid "Passed" -msgstr "已通过" - -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:96 -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:98 -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:100 -msgid "Failed" -msgstr "已失败" - -#. TRANSLATORS: HSI stands for Host Security ID and device refers to the computer as a whole -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:137 -#, c-format -msgid "Device conforms to HSI level %d" -msgstr "设备遵从 HSI 级别 %d" - #. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 0/4 stars -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:149 -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:482 -msgid "Security Level 0" -msgstr "安全级别 0" +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:113 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:544 +msgid "Checks Failed" +msgstr "检查失败" -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:150 +#. TRANSLATORS: This is the description to describe the failure on +#. checking the security items. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:116 msgid "" -"This device has no protection against hardware security issues. This could " -"be because of a hardware or firmware configuration issue. It is recommended " -"to contact your IT support provider." +"Hardware does not pass checks. This means that you are not protected against " +"common hardware security issues.\n" +"\n" +"It may be possible to resolve hardware security issues by updating your " +"firmware or changing device configuration options. However, failures can " +"stem from the physical hardware itself, and may not be reversible." msgstr "" -"该设备没有针对硬件安全问题的保护。这可能是因为硬件或固件配置问题。推荐联系您" -"的 IT 支持提供者。" +"硬件未通过检查。这意味着您无法防范常见的硬件安全问题。\n" +"\n" +"硬件安全问题或许可以通过更新固件或更改设备配置选项来解决。但是,故障可能源于" +"物理硬件本身,并且可能是不可逆的。" #. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 1/4 stars -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:158 -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:357 -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:489 -msgid "Security Level 1" -msgstr "安全级别 1" +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:127 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:551 +msgid "Checks Passed" +msgstr "检查通过" -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:159 +#. TRANSLATORS: This description describes the device passing the +#. minimum requirement of security check. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:130 msgid "" -"This device has minimal protection against hardware security issues. This is " -"the lowest device security level and only provides protection against simple " -"security threats." -msgstr "" -"该设备具有针对硬件安全问题的最小化保护。这是最低的设备安全级别且仅提供对简单" -"安全威胁的保护。" +"This device meets basic security requirements. Its hardware has protection " +"against some of the most common security threats." +msgstr "此设备符合基本安全需求。其硬件可以抵御一些最常见的安全威胁。" -#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 2/4 stars -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:167 -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:362 -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:496 -msgid "Security Level 2" -msgstr "安全级别 2" +#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 2~4 stars +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:141 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:560 +msgid "Protected" +msgstr "已保护" -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:168 +#. TRANSLATOR: This description describes the devices passing +#. the extended security check. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:144 msgid "" -"This device has basic protection against hardware security issues. This " -"provides protection against some common security threats." -msgstr "" -"该设备具有针对硬件安全问题的基本保护。这提供了对一些常见安全威胁的保护。" - -#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 3/4 stars -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:176 -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:367 -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:503 -msgid "Security Level 3" -msgstr "安全级别 3" - -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:177 -msgid "" -"This device has extended protection against hardware security issues. This " -"is the highest device security level and provides protection against " -"advanced security threats." -msgstr "" -"该设备具有针对硬件安全问题的扩展保护。这是最高的设备安全级别且提供了对高级安" -"全威胁的保护。" +"This device passes current security tests. Its hardware is protected against " +"the majority of security threats." +msgstr "此设备通过了安全测试。其硬件可以抵御大多数安全威胁。" #. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: ??? stars -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:185 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:152 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:567 +msgid "Checks Unavailable" +msgstr "检查不可用" + +#. TRANSLATORS: When the security result is unavailable, this description is shown. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:154 +msgid "" +"Device security checks are not available for this device. It is not possible " +"to tell whether it meets security requirements." +msgstr "设备安全检查不适用于此设备。无法判断其是否符合安全要求。" + +#. Translators: Unknown endpoint host for WireGuard (invalid setting) +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:188 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:294 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:314 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:355 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:385 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-wireguard.c:368 +#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:350 +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:100 +msgid "Unknown" +msgstr "未知" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:270 +msgid "Device Security Report" +msgstr "设备安全报告" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:273 +msgid "Report details" +msgstr "报告详情" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:277 +msgid "Date generated:" +msgstr "生成日期:" + +#. TRANSLATOR: This is the title for showing the version of fwupd service. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:285 +msgid "fwupd version:" +msgstr "fwupd 版本:" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:294 +msgid "Hardware model:" +msgstr "硬件型号:" + +#. TRANSLATOR: "Processor" indicates the CPU model name. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:301 +msgid "Processor:" +msgstr "处理器:" + +#. TRANSLATOR: "OS" indicates the OS name, ex: Fedora 38. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:307 +msgid "OS:" +msgstr "操作系统:" + +#. TRANSLATOR: This is the title for device security level. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:313 +msgid "Security level:" +msgstr "安全等级:" + +#. TRANSLATOR: This is the postfix of "HSI-n Tests" title. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:343 +msgid "Tests" +msgstr "测试" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:348 +msgid "Runtime Tests" +msgstr "运行时测试" + +#. Passed +#. TRANSLATOR: If the status for security attribute is success, "Pass " is shown. +#. TRANSLATOR: This is the text event status output when the event status is "success" +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:367 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:231 +msgid "Pass" +msgstr "通过" + +#. Failed +#. TRANSLATOR: If the status for security attribute is success, "! Fail " is shown. +#. TRANSLATOR: This is the text event status output when the event status is not "success" +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:374 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:234 +msgid "! Fail" +msgstr "失败" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:386 +msgid "Host security events" +msgstr "主机安全事件" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:390 +msgid "" +"For information on the contents of this report, see https://fwupd.github.io/" +"hsi.html" +msgstr "关于此报告内容的详情,请参见 https://fwupd.github.io/hsi.html" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:395 +msgid "Report copied to clipboard" +msgstr "报告已复制到剪贴板" + #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.ui:22 -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:518 -msgid "Security Level" -msgstr "安全级别" +msgid "Device Security Status" +msgstr "设备安全状态" -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:186 -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:519 -msgid "Security levels are not available for this device." -msgstr "安全级别对该设备不可用。" +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-help-dialog.ui:6 +msgid "About Device Security" +msgstr "关于设备安全" -#. TRANSLATORS: hardware manufacturer as in OEM -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:201 -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:211 -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:218 -msgid "Contact your hardware manufacturer for help with security updates." -msgstr "请联系您的硬件厂商获取有关安全更新的帮助。" - -#. TRANSLATORS: support technician as in someone with root -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:203 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-help-dialog.ui:31 msgid "" -"It might be possible to resolve this issue in the device’s UEFI firmware " -"settings, or by a support technician." -msgstr "在该设备的 UEFI 固件设置中有可能会解决该问题,或寻求支持技术员的帮助。" +"Device security provides information about how protected your device is " +"against security issues which target the hardware itself." +msgstr "设备安全提供有关您的设备如何防范针对硬件的安全问题的信息。" -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:212 -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:223 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-help-dialog.ui:51 +msgid "Aspects of hardware that affect security include:" +msgstr "影响硬件安全的方面包括:" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-help-dialog.ui:69 +msgid "• security features that are built into a hardware itself;" +msgstr "• 硬件内置的安全特性;" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-help-dialog.ui:79 +msgid "• how the hardware is configured to protect against security issues;" +msgstr "• 用于防范安全问题的硬件配置;" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-help-dialog.ui:89 +msgid "• the security of the software runs directly on the hardware." +msgstr "• 直接运行在硬件上的软件的安全。" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-help-dialog.ui:107 msgid "" -"It might be possible to resolve this issue in the device’s UEFI firmware " -"settings." -msgstr "在该设备的 UEFI 固件设置中有可能会解决该问题。" +"Security threats which affect hardware include malware and viruses that " +"target the software that runs directly on the hardware. It also includes " +"physical tampering, such as physical connection to the hardware to read data " +"and implant malware." +msgstr "" +"影响硬件的安全威胁包括针对直接运行在硬件上的软件的恶意软件和病毒。它还包括物" +"理篡改,例如与硬件进行物理连接以读取数据和植入恶意软件。" -#. TRANSLATORS: support technician as in someone with root -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:229 -msgid "It might be possible for a support technician to resolve this issue." -msgstr "支持技术员有可能会解决该问题。" +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-help-dialog.ui:125 +msgid "" +"Device security is just one aspect of security, and does not reflect the " +"overall security status of the system and applications." +msgstr "设备安全只是安全的一个方面,不代表系统和应用程序的总体安全状态。" -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.ui:88 -msgid "Level 1" -msgstr "1 级" - -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.ui:124 -msgid "Level 2" -msgstr "2 级" - -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.ui:160 -msgid "Level 3" -msgstr "3 级" - -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:110 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:120 msgid "Protected against malicious software when the device starts." msgstr "设备启动时针对恶意软件的保护。" -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:116 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:126 msgid "Secure Boot has Problems" msgstr "安全启动有问题" -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:117 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:127 msgid "Some protection when the device is started." msgstr "设备启动时的一些保护。" -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:122 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:132 msgid "Secure Boot is Off" msgstr "安全启动已关闭" -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:123 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:133 msgid "No protection when the device is started." msgstr "设备启动时没有保护。" #. TRANSLATORS: this is to explain an event that has already happened -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:142 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:152 msgid "" "This issue could have been caused by a change in UEFI firmware settings, an " "operating system configuration change, or because of malicious software on " "this system." msgstr "" "该问题可能由 UEFI 固件设置中的更改,操作系统配置的更改,或系统上的恶意软件等" -"所造成。" +"造成。" #. TRANSLATORS: this is to explain an event that has already happened -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:150 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:160 msgid "" "This issue could have been caused by a change in the UEFI firmware settings, " "or because of malicious software on this system." -msgstr "该问题可能由 UEFI 固件设置中的更改,或系统上的恶意软件等所造成。" +msgstr "该问题可能由 UEFI 固件设置中的更改,或系统上的恶意软件等造成。" #. TRANSLATORS: this is to explain an event that has already happened -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:157 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:167 msgid "" "This issue could have been caused by an operating system configuration " "change, or because of malicious software on this system." -msgstr "该问题可能由操作系统配置的更改,或系统上的恶意软件等所造成。" +msgstr "该问题可能由操作系统配置的更改,或系统上的恶意软件等造成。" -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:483 -msgid "Exposed to serious security threats." -msgstr "暴露于严重的安全威胁。" +#. TRANSLATOR: this is the date in "%Y-%m-%d %H:%M:%S" format, +#. for example: 2022-08-01 22:48:00 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:225 +#, c-format +msgid "%1$s" +msgstr "%1$s" -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:490 -msgid "Limited protection against simple security threats." -msgstr "对简单安全威胁的有限保护。" +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:237 +#, c-format +msgid "(%1$s → %2$s)" +msgstr "(%1$s → %2$s)" -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:497 -msgid "Protected against common security threats." -msgstr "对常见安全威胁的保护。" +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:545 +msgid "Hardware does not pass checks." +msgstr "硬件未通过检查。" -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:504 -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:512 -msgid "Protected against a wide range of security threats." -msgstr "对宽泛安全威胁的保护。" +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:552 +msgid "Hardware meets basic security requirements." +msgstr "硬件符合基本安全需求。" -#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 4/4 stars -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:511 -msgid "Comprehensive Protection" -msgstr "全面保护" +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:561 +msgid "Hardware has a good level of protection." +msgstr "硬件具备良好的保护等级。" -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.ui:150 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:568 +msgid "Security levels are not available for this device." +msgstr "安全级别对该设备不可用。" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.ui:50 +msgid "Starting Device Security…" +msgstr "正在启动设备安全…" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.ui:76 +msgid "Device Security Unavailable" +msgstr "设备安全不可用" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.ui:78 +msgid "" +"Device Security is only available on physical hardware. No physical hardware " +"has been detected." +msgstr "设备安全仅适用于物理硬件。未检测到物理硬件。" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.ui:216 +msgid "Security Events" +msgstr "安全事件" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.ui:226 msgid "No Events" msgstr "无事件" -#. TRANSLATORS: Title: firmware refers to the flash chip in the computer -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:37 -msgid "Firmware Write Protection" -msgstr "固件写入保护" - -#. TRANSLATORS: Title: firmware refers to the flash chip in the computer -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:42 -msgid "Firmware Write Protection Lock" -msgstr "固件写入保护锁" - -#. TRANSLATORS: Title: SPI refers to the flash chip in the computer -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:47 -msgid "Firmware BIOS Region" -msgstr "固件 BIOS 区域" - -#. TRANSLATORS: Title: firmware refers to the flash chip in the computer -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:52 -msgid "Firmware BIOS Descriptor" -msgstr "固件 BIOS 描述符" - -#. TRANSLATORS: Title: DMA as in https://en.wikipedia.org/wiki/DMA_attack -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:57 -msgid "Pre-boot DMA Protection" -msgstr "预启动 DMA 保护" - -#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:62 -msgid "Intel BootGuard" -msgstr "英特尔启动卫士" - -#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel, -#. * verified boot refers to the way the boot process is verified -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:68 -msgid "Intel BootGuard Verified Boot" -msgstr "英特尔启动卫士验证的启动" - -#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel, -#. * ACM means to verify the integrity of Initial Boot Block -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:74 -msgid "Intel BootGuard ACM Protected" -msgstr "英特尔启动卫士 ACM 保护" - -#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel, -#. * error policy is what to do on failure -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:80 -msgid "Intel BootGuard Error Policy" -msgstr "英特尔启动卫士错误策略" - -#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:85 -msgid "Intel BootGuard Fuse" -msgstr "英特尔启动卫士保险" - -#. TRANSLATORS: Title: CET = Control-flow Enforcement Technology, -#. * enabled means supported by the processor -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:91 -msgid "Intel CET Enabled" -msgstr "英特尔 CET 已启用" - -#. TRANSLATORS: Title: CET = Control-flow Enforcement Technology, -#. * active means being used by the OS -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:97 -msgid "Intel CET Active" -msgstr "英特尔 CET 已激活" - -#. TRANSLATORS: Title: SMAP = Supervisor Mode Access Prevention -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:102 -msgid "Intel SMAP" -msgstr "英特尔 SMAP" - -#. TRANSLATORS: Title: Memory contents are encrypted, e.g. Intel TME -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:107 -msgid "Encrypted RAM" -msgstr "加密的内存" - -#. TRANSLATORS: Title: -#. * https://en.wikipedia.org/wiki/Input%E2%80%93output_memory_management_unit -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:113 -msgid "IOMMU Protection" -msgstr "IOMMU 保护" - -#. TRANSLATORS: Title: lockdown is a security mode of the kernel -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:118 -msgid "Linux Kernel Lockdown" -msgstr "Linux 内核封锁" - -#. TRANSLATORS: Title: if it's tainted or not -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:123 -msgid "Linux Kernel Verification" -msgstr "Linux 内核确认" - -#. TRANSLATORS: Title: swap space or swap partition -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:128 -msgid "Linux Swap" -msgstr "Linux 交换空间" - -#. TRANSLATORS: Title: sleep state -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:133 -msgid "Suspend To RAM" -msgstr "挂起到内存" - -#. TRANSLATORS: Title: a better sleep state -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:138 -msgid "Suspend To Idle" -msgstr "挂起到空闲" - -#. TRANSLATORS: Title: PK is the 'platform key' for the machine -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:143 -msgid "UEFI Platform Key" -msgstr "UEFI 平台密钥" - -#. TRANSLATORS: Title: SB is a way of locking down UEFI -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:148 -msgid "UEFI Secure Boot" -msgstr "UEFI 安全启动" - -#. TRANSLATORS: Title: PCRs (Platform Configuration Registers) shouldn't be empty -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:153 -msgid "TPM Platform Configuration" -msgstr "TPM 平台配置" - -#. TRANSLATORS: Title: the PCR is rebuilt from the TPM event log -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:158 -msgid "TPM Reconstruction" -msgstr "TPM 复原" - -#. TRANSLATORS: Title: TPM = Trusted Platform Module -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:163 -msgid "TPM v2.0" -msgstr "TPM v2.0" - -#. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:168 -msgid "Intel Management Engine Manufacturing Mode" -msgstr "英特尔管理引擎厂商模式" - -#. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine, and the "override" is enabled -#. * with a jumper -- luckily it is probably not accessible to end users on consumer -#. * boards -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:175 -msgid "Intel Management Engine Override" -msgstr "英特尔管理引擎覆盖" - -#. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:180 -msgid "Intel Management Engine Version" -msgstr "英特尔管理引擎版本" - -#. TRANSLATORS: Title: if firmware updates are available -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:185 -msgid "Firmware Updates" -msgstr "固件更新" - -#. TRANSLATORS: Title: if we can verify the firmware checksums -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:190 -msgid "Firmware Attestation" -msgstr "固件认证" - -#. TRANSLATORS: Title: if the fwupd plugins are all present and correct -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:195 -msgid "Firmware Updater Verification" -msgstr "固件更新器验证" - -#. TRANSLATORS: Title: Allows debugging of parts using proprietary hardware -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:201 -msgid "Platform Debugging" -msgstr "平台调试" - -#. TRANSLATORS: Title: if fwupd supports HSI on this chip -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:206 -msgid "Processor Security Checks" -msgstr "处理器安全检查" - -#. TRANSLATORS: Title: if firmware enforces rollback protection -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:211 -msgid "AMD Rollback Protection" -msgstr "AMD 回滚保护" - -#. TRANSLATORS: Title: if hardware enforces control of SPI replays -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:216 -msgid "AMD Firmware Replay Protection" -msgstr "AMD 固件重播保护" - -#. TRANSLATORS: Title: if hardware enforces control of SPI writes -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:221 -msgid "AMD Firmware Write Protection" -msgstr "AMD 固件写入保护" - -#. TRANSLATORS: Title: if the part has been fused -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:226 -msgid "Fused Platform" -msgstr "已熔断的平台" - #. TRANSLATORS: if the stauts is valid. For example security check is valid and key is valid. -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:237 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:35 msgid "Valid" msgstr "已验证" #. TRANSLATORS: if the status or key is not valid. -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:242 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:40 msgid "Not Valid" msgstr "未验证" #. TRANSLATORS: if the function is not enabled through BIOS or OS settings. -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:252 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:50 msgid "Not Enabled" msgstr "未启用" #. TRANSLATORS: the memory space or system mode is locked to prevent from malicious modification. -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:257 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:55 msgid "Locked" msgstr "已锁定" #. TRANSLATORS: the memory space or system mode is not locked. -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:262 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:60 msgid "Not Locked" msgstr "未锁定" #. TRANSLATORS: The data is encrypted to prevent from malicious reading. -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:267 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:65 msgid "Encrypted" msgstr "已加密" #. TRANSLATORS: the data in memory is plane text. -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:272 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:70 msgid "Not Encrypted" msgstr "未加密" #. TRANSLATORS: Linux kernel is tainted by third party kernel module. -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:277 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:75 msgid "Tainted" msgstr "受污染" #. TRANSLATORS: All the loaded kernel module are licensed. -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:282 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:80 msgid "Not Tainted" msgstr "未污染" #. TRANSLATORS: the feature can be detected. -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:287 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:85 msgid "Found" msgstr "已找到" #. TRANSLATORS: the feature can't be detected. -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:292 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:90 msgid "Not Found" msgstr "未找到" #. TRANSLATORS: the function is supported by hardware. -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:297 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:95 msgid "Supported" msgstr "已支持" #. TRANSLATORS: the function isn't supported by hardware. -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:302 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:100 msgid "Not Supported" msgstr "未支持" -#: panels/firmware-security/gnome-firmware-security-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/firmware-security/gnome-firmware-security-panel.desktop.in:3 msgid "Device Security" msgstr "设备安全" -#: panels/firmware-security/gnome-firmware-security-panel.desktop.in.in:4 -msgid "Host firmware security status" -msgstr "主机固件安全状态" +#: panels/firmware-security/gnome-firmware-security-panel.desktop.in:4 +msgid "Protection against hardware security threats" +msgstr "防范硬件安全威胁" #. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/firmware-security/gnome-firmware-security-panel.desktop.in.in:20 +#: panels/firmware-security/gnome-firmware-security-panel.desktop.in:16 msgid "" "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;" "network;identity;privacy;" @@ -2326,136 +2206,119 @@ msgstr "" "network;identity;privacy;屏幕;锁;诊断;崩溃;私有;最近;临时;索引;名称;网络;认" "证;标志;身份;隐私;" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:297 -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:317 -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:358 -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:388 -#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:100 -msgid "Unknown" -msgstr "未知" - #. translators: This is the type of architecture for the OS -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:335 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:332 #, c-format msgid "64-bit" msgstr "64 位" #. translators: This is the type of architecture for the OS -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:338 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:335 #, c-format msgid "32-bit" msgstr "32 位" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:597 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:623 msgid "X11" msgstr "X11" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:601 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:627 msgid "Wayland" msgstr "Wayland" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:603 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:629 msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)" msgid "Unknown" msgstr "未知" #. translators: this is the placeholder string when the GNOME Shell #. * version couldn't be loaded, eg. “GNOME Version: Not Available” -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:681 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:707 msgid "Not Available" msgstr "不可用" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:17 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:18 msgid "System Logo" msgstr "系统标志" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:32 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:304 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:33 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:21 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:278 msgid "Device Name" msgstr "设备名称" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:50 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:48 msgid "Hardware Model" msgstr "硬件型号" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:58 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:57 +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:210 +msgid "Firmware Version" +msgstr "固件版本" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:65 msgid "Memory" msgstr "内存" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:66 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:73 msgid "Processor" msgstr "处理器" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:74 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:81 msgid "Graphics" msgstr "显卡" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:82 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:89 msgid "Disk Capacity" msgstr "磁盘容量" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:83 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:90 msgid "Calculating…" msgstr "正在计算…" #. translators: this field contains the distro name and version -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:98 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:105 msgid "OS Name" msgstr "操作系统名称" #. translators: this field contains the distro build ID -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:107 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:114 msgid "OS Build ID" msgstr "系统构建标识" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:115 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:122 msgid "OS Type" msgstr "操作系统类型" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:123 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:130 msgid "GNOME Version" msgstr "GNOME 版本" #. translators: this is a placeholder while the GNOME version is being fetched -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:125 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:132 msgid "Loading…" msgstr "正在加载…" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:133 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:140 msgid "Windowing System" msgstr "窗口系统" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:141 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:148 msgid "Virtualization" msgstr "虚拟化" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:150 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:157 +msgid "Kernel Version" +msgstr "内核版本" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:166 msgid "Software Updates" msgstr "软件更新" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:174 -msgid "Rename Device" -msgstr "重命名设备" - -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:190 -msgid "" -"The device name is used to identify this device when it is viewed over the " -"network, or when pairing Bluetooth devices." -msgstr "通过网络查看该设备或配对蓝牙设备时,设备名称用于标识该设备。" - -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:196 -msgid "Device name" -msgstr "设备名称" - -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:210 -msgid "_Rename" -msgstr "重命名(_R)" - -#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in:3 msgid "About" msgstr "关于" -#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in:4 msgid "View information about your system" msgstr "查看系统信息" @@ -2464,7 +2327,7 @@ msgstr "查看系统信息" #. The list MUST also end with a semicolon! #. "Preferred Applications" is the old name for the preference, so make #. sure that you use the same "translation" for those keywords -#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:23 +#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in:19 msgid "" "device;system;information;hostname;memory;processor;version;default;" "application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" @@ -2523,7 +2386,7 @@ msgid "Eject" msgstr "弹出" #: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:4 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:163 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:122 msgid "Typing" msgstr "打字" @@ -2577,7 +2440,8 @@ msgid "Lock screen" msgstr "锁定屏幕" #: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:2 -#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:128 +#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in:3 msgid "Accessibility" msgstr "辅助功能" @@ -2613,11 +2477,11 @@ msgstr "减小文本字号" msgid "High contrast on or off" msgstr "高对比度开关" -#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:186 +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:188 msgid "No input sources found" msgstr "无输入源" -#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:931 +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:993 msgctxt "Input Source" msgid "Other" msgstr "其他" @@ -2655,69 +2519,69 @@ msgid "View Keyboard Layout" msgstr "查看键盘布局" #: panels/keyboard/cc-input-row.ui:54 panels/sharing/cc-sharing-networks.c:223 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:646 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:603 msgid "Remove" msgstr "移除" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:485 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:493 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:922 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:488 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:496 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:936 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "自定义快捷键" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:64 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:63 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:63 msgid "Alternate Characters Key" msgstr "备用字符键" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:65 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:64 msgid "" "The alternate characters key can be used to enter additional characters. " "These are sometimes printed as a third-option on your keyboard." msgstr "备用字符键可用于输入其他字符。这些有时会作为第三选项打印在键盘上。" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:67 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:85 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:66 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:84 msgctxt "keyboard key" msgid "Left Alt" msgstr "左 Alt 键" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:68 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:86 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:67 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:85 msgctxt "keyboard key" msgid "Right Alt" msgstr "右 Alt 键" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:69 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:87 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:68 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:86 msgctxt "keyboard key" msgid "Left Super" msgstr "左 Super 键" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:70 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:88 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:69 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:87 msgctxt "keyboard key" msgid "Right Super" msgstr "右 Super 键" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:71 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:89 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:70 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:88 msgctxt "keyboard key" msgid "Menu key" msgstr "菜单键" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:72 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:90 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:71 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:89 msgctxt "keyboard key" msgid "Right Ctrl" msgstr "右 Ctrl 键" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:80 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:80 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:79 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:72 msgid "Compose Key" msgstr "Compose 键" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:81 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:80 msgid "" "The compose key allows a wide variety of characters to be entered. To use " "it, press compose then a sequence of characters. For example, compose key " @@ -2728,22 +2592,22 @@ msgstr "" "列。例如,compose 键之后跟着 Co 可以输入 ©a 后接 ' 可以输入 á。" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:91 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:90 msgctxt "keyboard key" msgid "Caps Lock" msgstr "大写锁定" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:92 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:91 msgctxt "keyboard key" msgid "Scroll Lock" msgstr "滚动锁定" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:93 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:92 msgctxt "keyboard key" msgid "Print Screen" msgstr "打印屏幕" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:217 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:214 #, c-format msgid "" "Input sources can be switched using the %s keyboard shortcut.\n" @@ -2780,101 +2644,97 @@ msgstr "特殊字符输入" msgid "Methods for entering symbols and letter variants using the keyboard." msgstr "使用键盘输入符号和字母变体的方法。" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:98 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:319 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:334 shell/cc-window.ui:160 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:82 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:7 shell/cc-window.ui:161 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "键盘快捷键" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:101 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:85 msgid "View and Customize Shortcuts" msgstr "查看及自定义快捷键" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:296 -#, c-format -msgid "%d modified" -msgid_plural "%d modified" -msgstr[0] "已修改 %d 个" - -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:463 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:382 msgid "Reset All Shortcuts?" msgstr "重置所有快捷键?" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:466 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:385 msgid "" "Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be " "undone." msgstr "重新设置快捷键可能影响您的自定义快捷键。此操作无法撤销。" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:470 -#: panels/network/wireless-security/ws-file-chooser-button.c:94 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:389 +#: panels/network/cc-network-panel.ui:26 #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:83 -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:189 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:188 msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:471 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:390 msgid "Reset All" msgstr "全部重置" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:35 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:27 msgid "Reset All…" msgstr "全部重置…" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:36 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:28 msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings" msgstr "重置所有快捷键为它们的默认键绑定" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:89 -msgid "Section" -msgstr "节" +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:49 +msgid "Search Shortcuts" +msgstr "搜索快捷键" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:111 -msgid "Shortcuts" -msgstr "快捷键" - -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:120 -msgid "Add a shortcut" -msgstr "添加快捷键" - -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:155 -msgid "Add Custom Shortcuts" -msgstr "添加自定义快捷键" - -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:163 -msgid "Set up custom shortcuts for launching apps, running scripts, and more." -msgstr "设置快捷键以启动应用、运行脚本等。" - -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:169 -msgid "Add Shortcut" -msgstr "添加快捷键" - -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:201 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:88 msgid "No keyboard shortcut found" msgstr "未找到键盘快捷键" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:392 -#, c-format -msgid "%s is already being used for %s. If you replace it, %s will be disabled" -msgstr "%s 已被用于 %s。如果您替换了它,%s 将被禁用" +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:89 +msgid "Try a different search." +msgstr "尝试不同的搜索。" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:536 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:138 +msgid "Add Custom Shortcuts" +msgstr "添加自定义快捷键" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:139 +msgid "Set up custom shortcuts for launching apps, running scripts, and more." +msgstr "设置快捷键以启动应用、运行脚本等。" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:143 +msgid "Add Shortcut" +msgstr "添加快捷键" + +#. TRANSLATORS: Don't translate/transliterate %s, which is the accelerator used +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:391 +#, c-format +msgid "" +"%s is already being used for %s. If you replace it, %s will be " +"disabled" +msgstr "%s 已被用于 %s。如果您替换了它,%s 将被禁用" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:533 msgid "Enter the new shortcut" msgstr "输入新的快捷键" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:551 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:548 msgid "Set Custom Shortcut" msgstr "设置自定义快捷键" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:551 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:548 msgid "Set Shortcut" msgstr "设置快捷键" -#. TRANSLATORS: %s is replaced with a description of the keyboard shortcut -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:562 +#. Setup the top label +#. +#. * TRANSLATORS: %s is replaced with a description of the keyboard shortcut, +#. * don't translate/transliterate %s +#. +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:561 #, c-format -msgid "Enter new shortcut to change %s." -msgstr "输入新的快捷键以更改 %s。" +msgid "Enter new shortcut to change %s" +msgstr "输入新的快捷键以更改 %s" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:977 msgid "Add Custom Shortcut" @@ -2920,216 +2780,276 @@ msgid "Set Shortcut…" msgstr "设置快捷键…" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:261 +#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:340 +#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.ui:20 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:271 msgid "None" msgstr "无" +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-group.c:131 +#, c-format +msgid "%d modified" +msgid_plural "%d modified" +msgstr[0] "已修改 %d 个" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-group.c:154 +msgid "Add a Shortcut" +msgstr "添加快捷键" + #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-row.ui:23 msgid "Reset the shortcut to its default value" msgstr "重置快捷键为它的默认值" -#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in:3 msgid "Keyboard" msgstr "键盘" -#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in:4 msgid "" "Change keyboard shortcuts and set your typing preferences, keyboard layouts " "and input sources" msgstr "更改键盘快捷键并设置您的输入首选项、键盘布局和输入源" #. Translators: Search terms to find the Keyboard panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:19 +#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in:15 msgid "" "Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;" +"Hotkey;" msgstr "" -"Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;快捷" -"键;工作空间;窗口;更改大小;缩放;对比度;输入;源;锁定;音量;" +"Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;" +"Hotkey;快捷键;工作空间;窗口;更改大小;缩放;对比度;输入;源;锁定;音量;热键;" -#: panels/location/cc-location-panel.ui:23 -msgid "Location Services Turned Off" -msgstr "定位服务已关闭" +#: panels/location/cc-location-panel.ui:9 +msgid "" +"Location services use GPS, Wi-Fi and cellular connections to determine the " +"approximate location of this device. Learn about what data is collected, and how it is used." +"" +msgstr "" +"位置信息服务使用 GPS、Wi-Fi 和蜂窝网络来确定此设备的大概位置。了解哪些数据会被收集,以" +"及数据的使用方式。" + +#: panels/location/cc-location-panel.ui:12 +msgid "_Location Services" +msgstr "定位服务(_L)" + +#: panels/location/cc-location-panel.ui:13 +msgid "Allow permitted apps to access location data" +msgstr "允许授权的应用访问位置信息" #: panels/location/cc-location-panel.ui:24 -msgid "No applications can obtain location information." -msgstr "没有应用程序可以获取位置信息。" +msgid "" +"The following sandboxed apps have been given access to location data. Apps " +"that are not sandboxed can access location data without asking for " +"permission." +msgstr "" +"以下沙箱应用已授权访问位置信息。非沙箱应用可以在未征求许可的情况下访问位置信" +"息。" #: panels/location/cc-location-panel.ui:38 -msgid "" -"Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and " -"mobile broadband increases accuracy.\n" -"\n" -"Uses Mozilla Location Service: Privacy Policy\n" -"\n" -"Allow the applications below to determine your location." -msgstr "" -"定位服务允许应用程序知晓您的位置。使用 Wi-Fi 和移动宽带增强精确度。\n" -"\n" -"使用 Mozilla 定位服务:隐私政策\n" -"\n" -"允许以下应用程序测定您的位置。" +msgid "No sandboxed apps have asked for location access" +msgstr "没有沙箱应用要求访问位置信息" -#: panels/location/cc-location-panel.ui:56 -msgid "No Applications Have Asked for Location Access" -msgstr "没有应用程序要求访问位置" - -#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:4 -msgid "Protect your location information" -msgstr "保护您的位置信息" +#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in:4 +msgid "Control access to your location" +msgstr "控制您的位置信息的访问" #. Translators: Search terms to find the Location panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:20 +#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in:16 msgid "location;gps;private;privacy;" msgstr "location;gps;private;privacy;位置;定位;私人;隐私;" +#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:11 +msgid "_Microphone Access" +msgstr "麦克风访问(_M)" + +#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:12 +msgid "Allow permitted apps to use microphones" +msgstr "允许授权的应用使用麦克风" + #: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:23 -msgid "Microphone Turned Off" -msgstr "麦克风已关闭" - -#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:24 -msgid "No applications can record sound." -msgstr "未找到音频录制应用。" - -#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:37 msgid "" -"Use of the microphone allows applications to record and listen to audio. " -"Disabling the microphone may cause some applications to not function " -"properly.\n" -"\n" -"Allow the applications below to use your microphone." +"The following sandboxed apps have been given permission to use microphones. " +"Apps that are not sandboxed can use microphones without asking for " +"permission." msgstr "" -"使用麦克风允许应用程序录制和监听音频。禁用麦克风可能会导致一些应用程序功能无" -"法正常使用。\n" -"\n" -"允许下列应用程序使用您的麦克风。" +"以下沙箱应用已授权使用麦克风。非沙箱应用可以在未征求许可的情况下使用麦克风。" -#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:54 -msgid "No Applications Have Asked for Microphone Access" -msgstr "没有应用程序要求访问麦克风" +#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:38 +msgid "No sandboxed apps have asked for microphone access" +msgstr "没有沙箱应用要求访问麦克风" -#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:4 -msgid "Protect your conversations" -msgstr "保护对话" +#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in:3 +msgid "Microphones" +msgstr "麦克风" -#. Translators: Search terms to find the Microphone panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:20 +#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in:4 +msgid "Restrict microphone access" +msgstr "限制麦克风访问" + +#. Translators: Search terms to find the Microphones panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in:16 msgid "microphone;recording;application;privacy;" msgstr "" "microphone;recording;application;privacy;麦克风;话筒;录制;应用程序;隐私;" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:9 panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:9 -msgid "Test Your _Settings" -msgstr "测试您的设置(_S)" +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:30 +msgid "Test _Settings" +msgstr "测试设置(_S)" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:23 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:44 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:90 +msgid "Mouse" +msgstr "鼠标" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:51 #: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:9 msgid "General" msgstr "常规" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:26 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:54 msgid "Primary Button" -msgstr "主按钮" +msgstr "主按键" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:27 -msgid "Sets the order of physical buttons on mice and touchpads." -msgstr "设置鼠标和触控板上的物理按钮的排列。" +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:55 +msgid "Order of physical buttons on mice and touchpads." +msgstr "鼠标和触控板上的物理按键的排列。" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:41 panels/sound/cc-balance-slider.ui:16 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:69 msgid "Left" msgstr "左" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:48 panels/sound/cc-balance-slider.ui:18 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:76 msgid "Right" msgstr "右" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:62 -msgid "Mouse" -msgstr "鼠标" +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:93 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:98 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:200 +msgid "Pointer Speed" +msgstr "指针速度" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:65 -msgid "Mouse Speed" -msgstr "鼠标速度" +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:101 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:208 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:53 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:111 +msgid "Slow" +msgstr "慢" -#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for mices. The term used comes from OS X so use the same translation if possible. -#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so use the same translation if possible. -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:81 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:87 -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:114 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:120 -msgid "Natural Scrolling" -msgstr "自然滚动" +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:103 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:210 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:50 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:108 +msgid "Fast" +msgstr "快" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:82 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:115 -msgid "Scrolling moves the content, not the view." -msgstr "滚动移动内容而非视图。" +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:119 +msgid "Mouse Acceleration" +msgstr "鼠标加速" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:98 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:101 -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:106 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:120 +msgid "Recommended for most users and applications" +msgstr "推荐用于多数用户和应用" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:140 +msgid "" +"Turning mouse acceleration off can allow faster and more precise movements, " +"but can also make the mouse more difficult to use." +msgstr "关闭鼠标加速可以允许更快、更精确的移动,但也会使鼠标更难使用。" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:152 +msgid "Pointer Assistance" +msgstr "指针辅助" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:160 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:264 +msgid "Scroll Direction" +msgstr "滚动方向" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:161 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:265 +msgid "Traditional" +msgstr "传统" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:162 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:266 +msgid "Scrolling moves the view" +msgstr "滚动移动视图" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:163 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:267 +msgid "Natural" +msgstr "自然" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:164 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:268 +msgid "Scrolling moves the content" +msgstr "滚动移动内容" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:179 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:186 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:192 msgid "Touchpad" msgstr "触摸板" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:128 -msgid "Touchpad Speed" -msgstr "触摸板速度" +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:205 +msgid "Pointer speed" +msgstr "指针速度" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:145 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:228 +msgid "Clicking" +msgstr "点击" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:233 msgid "Tap to Click" msgstr "轻触以点击" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:150 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:234 +msgid "Quickly touch the touchpad to click" +msgstr "快速触摸触摸板以点击" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:240 msgid "Tap to click" msgstr "轻触以点击" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:159 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:164 -msgid "Two-finger Scrolling" -msgstr "双指滚动" +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:251 +msgid "Scrolling" +msgstr "滚动" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:174 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:179 -msgid "Edge Scrolling" -msgstr "边缘滚动" +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:254 +msgid "Scroll Method" +msgstr "滚动方式" -#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:131 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:62 -msgid "Try clicking, double clicking, scrolling" -msgstr "尝试单击、双击、滚动" +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:255 +msgid "Two Finger" +msgstr "双指" -#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:136 -msgid "Five clicks, GEGL time!" -msgstr "点击五次,开始 GEGL!" +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:256 +msgid "Drag two fingers on the touchpad" +msgstr "在触摸板上拖动两根手指" -#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:141 -msgid "Double click, primary button" -msgstr "主键双击" +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:257 +msgid "Edge" +msgstr "边缘" -#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:141 -msgid "Single click, primary button" -msgstr "主键单击" +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:258 +msgid "Drag one finger on the edge" +msgstr "在边缘拖动一根手指" -#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:144 -msgid "Double click, middle button" -msgstr "中键双击" +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:68 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:96 +msgid "Single Click" +msgstr "单击" -#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:144 -msgid "Single click, middle button" -msgstr "中键单击" +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:70 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:110 +msgid "Double Click" +msgstr "双击" -#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:147 -msgid "Double click, secondary button" -msgstr "副键双击" +#: panels/mouse/cc-mouse-test.ui:24 +msgid "Test Mouse & Touchpad" +msgstr "测试鼠标和触摸板" -#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:147 -msgid "Single click, secondary button" -msgstr "副键单击" - -#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in:3 msgid "Mouse & Touchpad" msgstr "鼠标和触摸板" -#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in:4 msgid "" "Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed" msgstr "改变鼠标和触摸板灵敏度,并选择右手或左手习惯" #. Translators: Search terms to find the Mouse and Touchpad panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:19 +#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in:15 msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;" msgstr "" "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;触摸板;指针;触摸;单" @@ -3143,128 +3063,246 @@ msgstr "热区(_H)" msgid "Touch the top-left corner to open the Activities Overview." msgstr "触碰屏幕左上角以打开活动概览界面。" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:42 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:31 msgid "_Active Screen Edges" msgstr "激活屏幕边缘(_A)" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:43 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:32 msgid "" "Drag windows against the top, left, and right screen edges to resize them." msgstr "将窗口拖曳至顶部、底部、左侧和右侧边缘以更改其大小。" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:70 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:48 msgid "Workspaces" msgstr "工作空间" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:76 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:54 msgid "_Dynamic workspaces" msgstr "动态工作空间(_D)" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:77 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:55 msgid "Automatically removes empty workspaces." msgstr "自动移除空的工作空间。" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:91 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:69 msgid "_Fixed number of workspaces" msgstr "固定数量的工作空间(_F)" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:92 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:70 msgid "Specify a number of permanent workspaces." msgstr "指定永久存在的工作空间的数量。" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:108 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:86 msgid "_Number of Workspaces" msgstr "工作空间数量(_N)" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:124 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:102 msgid "Multi-Monitor" msgstr "多显示器" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:130 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:108 msgid "Workspaces on _primary display only" msgstr "工作空间仅位于主显示器上(_P)" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:156 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:123 msgid "Workspaces on all d_isplays" msgstr "工作空间位于所有显示器上(_I)" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:184 -msgid "Application Switching" -msgstr "应用程序切换" +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:140 +msgid "App Switching" +msgstr "应用切换" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:190 -msgid "Include applications from all _workspaces" -msgstr "包括所有工作空间的应用程序(_W)" +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:146 +msgid "Include apps from all _workspaces" +msgstr "包括所有工作空间的应用(_W)" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:204 -msgid "Include applications from the _current workspace only" -msgstr "仅包括当前工作空间中的应用程序(_C)" +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:160 +msgid "Include apps from the _current workspace only" +msgstr "仅包括当前工作空间中的应用(_C)" -#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in:3 msgid "Multitasking" msgstr "多任务" -#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in:4 msgid "Manage preferences for productivity and multitasking" msgstr "管理生产力和多任务的首选项" #. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:15 +#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in:15 msgid "" "Multitasking;Multitask;Productivity;Customize;Desktop;Hot Corner;Workspaces;" msgstr "" "Multitasking;Multitask;Productivity;Customize;Desktop;Hot Corner;Workspaces;" "多任务;生产力;自定义;桌面;热区;工作区;" -#: panels/network/cc-network-panel.c:662 panels/network/cc-wifi-panel.ui:303 -msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor." -msgstr "抱歉,发生错误。请联系软件提供商。" +#: panels/network/cc-network-panel.c:672 +msgid "Can’t Connect to Network" +msgstr "无法连接到网络" -#: panels/network/cc-network-panel.c:669 -msgid "NetworkManager needs to be running." -msgstr "需要运行 NetworkManager。" +#: panels/network/cc-network-panel.c:674 +msgid "" +"NetworkManager needs to be running to view or make connections. Contact a " +"system administrator or the software vendor." +msgstr "" +"需要运行 NetworkManager 以查看或建立连接。请联系系统管理员或软件供应商。" -#: panels/network/cc-network-panel.ui:21 panels/network/cc-network-panel.ui:26 +#. xxx: Added to avoid confusion with the preceding VPN row +#: panels/network/cc-network-panel.c:759 panels/network/cc-network-panel.ui:140 +#: panels/network/cc-network-panel.ui:149 +msgid "Proxy" +msgstr "代理" + +#: panels/network/cc-network-panel.ui:34 +msgid "Save" +msgstr "保存" + +#: panels/network/cc-network-panel.ui:75 panels/network/cc-network-panel.ui:80 msgid "Other Devices" msgstr "其他设备" -#: panels/network/cc-network-panel.ui:37 panels/network/cc-network-panel.ui:71 -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:586 +#: panels/network/cc-network-panel.ui:91 panels/network/cc-network-panel.ui:125 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:708 msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: panels/network/cc-network-panel.ui:42 +#: panels/network/cc-network-panel.ui:96 msgid "Add connection" msgstr "添加连接" -#: panels/network/cc-network-panel.ui:62 +#: panels/network/cc-network-panel.ui:116 msgid "Not set up" msgstr "未设置" +#: panels/network/cc-net-proxy-page.c:168 +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:24 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:175 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:227 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:36 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:185 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:237 +#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:656 +msgid "Automatic" +msgstr "自动" + +#: panels/network/cc-net-proxy-page.c:170 +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:25 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:55 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:65 +msgid "Manual" +msgstr "手动" + +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:17 panels/sound/cc-sound-panel.ui:76 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:284 +msgid "Configuration" +msgstr "配置" + +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:53 +msgid "Configuration URL" +msgstr "配置 URL" + +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:63 +msgid "" +"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided. " +"This is not recommended for untrusted public networks." +msgstr "" +"若未提供配置 URL,将使用网络代理自动发现。不建议在不受信任的公共网络中使用。" + +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:80 +msgid "HTTP Proxy" +msgstr "HTTP 代理" + +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:91 +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:136 +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:181 +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:226 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:98 +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:143 +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:188 +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:233 +msgid "Port" +msgstr "端口" + +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:110 +msgid "HTTP proxy port" +msgstr "HTTP 代理端口" + +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:125 +msgid "HTTPS Proxy" +msgstr "HTTPS 代理" + +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:155 +msgid "HTTPS proxy port" +msgstr "HTTPS 代理端口" + +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:170 +msgid "FTP Proxy" +msgstr "FTP 代理" + +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:200 +msgid "FTP proxy port" +msgstr "FTP 代理端口" + +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:215 +msgid "SOCKS Host" +msgstr "SOCKS 主机" + +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:245 +msgid "SOCKS host port" +msgstr "SOCKS 主机端口" + +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:261 +msgid "Ignored Hosts" +msgstr "忽略的主机" + +#. +#. * translators: This is the format string for the text shown underneath the Wi-Fi QR code. +#. * The string placeholder will be replaced by the Wi-Fi networks SSID. +#. +#: panels/network/cc-qr-code-dialog.c:133 +#, c-format +msgid "Scan the QR code to connect to the network %s." +msgstr "扫描二维码以连接到网络 %s。" + +#: panels/network/cc-qr-code-dialog.ui:9 +msgid "Share Network" +msgstr "分享网络" + +#: panels/network/cc-qr-code-dialog.ui:36 +msgid "QR Code" +msgstr "二维码" + +#: panels/network/cc-qr-code-dialog.ui:46 +msgid "Scan to Connect" +msgstr "扫描以连接" + #. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID. -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:216 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:218 #, c-format msgctxt "Wi-Fi Connection" msgid "%s (SSID: %s)" msgstr "%s (SSID: %s)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:275 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:278 msgid "Insecure network (WEP)" msgstr "不安全网络(WEP)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:279 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:282 msgid "Secure network (WPA)" msgstr "安全网络(WPA)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:283 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:286 msgid "Secure network (WPA2)" msgstr "安全网络(WPA2)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:287 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:290 msgid "Secure network (WPA3)" msgstr "安全网络(WPA3)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:291 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:294 msgid "Secure network" msgstr "安全网络" @@ -3274,10 +3312,13 @@ msgid "Connected" msgstr "已连接" #: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:62 +msgid "Show QR-Code" +msgstr "显示二维码" + +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:77 #: panels/network/net-device-ethernet.c:325 #: panels/network/network-bluetooth.ui:22 panels/network/network-ethernet.ui:56 -#: panels/network/network-mobile.ui:329 panels/network/network-proxy.ui:62 -#: panels/network/network-vpn.ui:21 +#: panels/network/network-mobile.ui:329 panels/network/network-vpn.ui:21 msgid "Options…" msgstr "选项…" @@ -3318,11 +3359,11 @@ msgstr "网络名称" #. Translators: This is a password needed for printing. #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:75 -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:338 -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:54 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:384 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:316 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:54 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:359 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:145 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:181 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:364 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:180 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:359 #: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:175 msgid "Password" msgstr "密码" @@ -3339,19 +3380,23 @@ msgstr "自动生成密码" msgid "_Turn On" msgstr "打开(_T)" -#: panels/network/cc-wifi-panel.c:549 -#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:407 +#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in:3 #: panels/network/network-wifi.ui:66 msgid "Wi-Fi" msgstr "Wi-Fi" -#: panels/network/cc-wifi-panel.c:884 -msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" -msgstr "停止热点并断开所有用户?" +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:741 +msgid "Turning off will disconnect any devices that are using the hotspot." +msgstr "关闭将与所有正在使用热点的设备断开连接。" -#: panels/network/cc-wifi-panel.c:887 -msgid "_Stop Hotspot" -msgstr "停止热点(_S)" +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:743 +msgid "Turn Off Hotspot?" +msgstr "关闭热点?" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:746 +msgid "_Turn Off" +msgstr "关闭(_T)" #: panels/network/cc-wifi-panel.ui:75 msgid "Airplane Mode" @@ -3361,48 +3406,56 @@ msgstr "飞行模式" msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband" msgstr "禁用 Wi-Fi、蓝牙及移动宽带" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:113 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:96 msgid "No Wi-Fi Adapter Found" msgstr "未找到 Wi-Fi 适配器" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:123 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:97 msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on" msgstr "请确保您已插入并打开了 Wi-Fi 适配器" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:155 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:102 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:110 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:102 msgid "Airplane Mode On" msgstr "飞行模式已开启" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:165 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:111 msgid "Turn off to use Wi-Fi" msgstr "关闭以使用 Wi-Fi" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:202 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:146 msgid "Wi-Fi Hotspot Active" msgstr "已启用 Wi-Fi 热点" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:212 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:156 msgid "Mobile devices can scan the QR code to connect." msgstr "移动设备可以扫描二维码进行连接。" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:220 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:164 msgid "Turn Off Hotspot…" msgstr "关闭热点…" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:240 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:184 msgid "Visible Networks" msgstr "可见网络" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:297 -msgid "NetworkManager needs to be running" -msgstr "需要运行 NetworkManager" +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:221 +msgid "Wi-Fi Unavailable" +msgstr "Wi-Fi 不可用" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:222 +msgid "" +"An error has occurred and Wi-Fi cannot be used.\n" +"Error details: NetworkManager not running." +msgstr "" +"发生了一个错误,Wi-Fi 无法使用。\n" +"错误详情:NetworkManager 未运行。" #: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:16 msgid "802.1x _Security" msgstr "802.1X 安全性(_S)" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:109 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:419 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:108 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:416 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:78 msgid "Security" msgstr "安全" @@ -3438,120 +3491,120 @@ msgid "Profile %d" msgstr "配置 %d" #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:98 -#: panels/network/net-device-wifi.c:229 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:97 +#: panels/network/net-device-wifi.c:230 msgid "WEP" msgstr "WEP" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:102 -#: panels/network/net-device-wifi.c:234 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:101 +#: panels/network/net-device-wifi.c:235 msgid "WPA" msgstr "WPA" #. TRANSLATORS: this WPA3 WiFi security -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:108 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:107 msgid "WPA3" msgstr "WPA3" #. TRANSLATORS: this Enhanced Open WiFi security -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:113 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:274 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:112 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:271 msgid "Enhanced Open" msgstr "增强开放" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:125 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:124 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:131 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:130 msgid "Enterprise" msgstr "企业" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:136 -#: panels/network/net-device-wifi.c:219 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:135 +#: panels/network/net-device-wifi.c:220 msgctxt "Wifi security" msgid "None" msgstr "无" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:157 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:156 msgid "Never" msgstr "从不" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:172 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:171 #: panels/network/net-device-ethernet.c:105 #, c-format msgid "%i day ago" msgid_plural "%i days ago" msgstr[0] "%i 天前" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:299 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:295 #, c-format msgid "%d Mb/s (%1.1f GHz)" msgstr "%d Mb/s (%1.1f GHz)" #. Translators: network device speed -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:301 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:297 #: panels/network/net-device-ethernet.c:217 #, c-format msgid "%d Mb/s" msgstr "%d Mb/秒" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:316 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:312 msgid "2.4 GHz / 5 GHz" msgstr "2.4 GHz / 5 GHz" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:318 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:314 msgid "2.4 GHz" msgstr "2.4 GHz" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:320 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:316 msgid "5 GHz" msgstr "5 GHz" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:340 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:336 msgctxt "Signal strength" msgid "None" msgstr "无" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:342 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:338 msgctxt "Signal strength" msgid "Weak" msgstr "较弱" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:344 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:340 msgctxt "Signal strength" msgid "Ok" msgstr "一般" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:346 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:342 msgctxt "Signal strength" msgid "Good" msgstr "良好" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:348 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:344 msgctxt "Signal strength" msgid "Excellent" msgstr "非常好" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:415 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:411 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:94 #: panels/network/net-device-ethernet.c:144 #: panels/network/net-device-mobile.c:441 msgid "IPv4 Address" msgstr "IPv4 地址" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:416 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:412 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:110 #: panels/network/net-device-ethernet.c:146 #: panels/network/net-device-mobile.c:442 panels/network/network-mobile.ui:177 msgid "IPv6 Address" msgstr "IPv6 地址" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:418 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:419 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:414 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:415 #: panels/network/net-device-ethernet.c:149 #: panels/network/net-device-ethernet.c:151 #: panels/network/net-device-mobile.c:445 @@ -3559,20 +3612,20 @@ msgstr "IPv6 地址" msgid "IP Address" msgstr "IP 地址" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:423 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:419 #: panels/network/net-device-ethernet.c:166 #: panels/network/net-device-mobile.c:450 msgid "DNS4" msgstr "DNS4" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:424 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:420 #: panels/network/net-device-ethernet.c:167 #: panels/network/net-device-mobile.c:451 msgid "DNS6" msgstr "DNS6" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:426 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:427 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:422 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:423 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:175 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:192 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:165 @@ -3585,19 +3638,19 @@ msgstr "DNS6" msgid "DNS" msgstr "DNS" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:479 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:475 msgid "Forget Connection" msgstr "忘记连接" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:481 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:477 msgid "Remove Connection Profile" msgstr "移除连接配置" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:483 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:480 msgid "Remove VPN" msgstr "移除 VPN" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:501 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:498 msgid "Details" msgstr "详细信息" @@ -3611,59 +3664,66 @@ msgstr "自动" msgid "Identity" msgstr "身份" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:261 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:242 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:264 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:245 msgid "Delete Address" msgstr "删除地址" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:420 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:389 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:423 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:392 msgid "Delete Route" msgstr "删除路由" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:770 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:774 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:740 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:744 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:263 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:260 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security" msgid "None" msgstr "无" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:298 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:295 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" msgstr "WEP 40/128 位密钥(Hex 或 ASCII)" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:308 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:305 msgid "WEP 128-bit Passphrase" msgstr "WEP 128 位密码" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:321 -#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:20 -#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:25 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:318 msgid "LEAP" msgstr "LEAP" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:334 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:331 msgid "Dynamic WEP (802.1x)" msgstr "动态 WEP (802.1X)" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:348 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:345 msgid "WPA & WPA2 Personal" msgstr "WPA 和 WPA2 个人" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:362 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:359 msgid "WPA & WPA2 Enterprise" msgstr "WPA 和 WPA2 企业" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:376 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:373 msgid "WPA3 Personal" msgstr "WPA3个人" +#: panels/network/connection-editor/ce-page-wireguard.c:106 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:864 +msgid "WireGuard" +msgstr "WireGuard" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-wireguard.c:405 +msgid "Unsaved peer" +msgstr "未保存的配对" + #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:14 #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:73 msgid "Signal Strength" @@ -3702,11 +3762,11 @@ msgstr "自动连接(_A)" msgid "Make available to _other users" msgstr "对其他用户可用(_O)" -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:414 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:410 msgid "_Metered connection: has data limits or can incur charges" msgstr "计费连接:有数据限制或可能产生费用(_M)" -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:423 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:419 msgid "" "Software updates and other large downloads will not be started automatically." msgstr "软件更新和其他大型下载将不会自动启动。" @@ -3731,12 +3791,13 @@ msgid "_Cloned Address" msgstr "克隆的地址(_C)" #: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:104 +#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:187 msgid "bytes" msgstr "字节" #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:21 msgid "IPv_4 Method" -msgstr "IPv_4 方式" +msgstr "IPv4 方式(_4)" #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:36 msgid "Automatic (DHCP)" @@ -3747,12 +3808,6 @@ msgstr "自动 (DHCP)" msgid "Link-Local Only" msgstr "仅本地链路" -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:55 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:65 -#: panels/network/net-proxy.c:71 panels/network/network-proxy.ui:100 -msgid "Manual" -msgstr "手动" - #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:65 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:75 msgid "Disable" @@ -3788,17 +3843,6 @@ msgstr "子网掩码" msgid "Gateway" msgstr "网关" -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:175 -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:227 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:36 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:185 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:237 -#: panels/network/net-proxy.c:73 panels/network/network-proxy.ui:93 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:33 -#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:621 -msgid "Automatic" -msgstr "自动" - #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:183 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:193 msgid "Automatic DNS" @@ -3837,7 +3881,7 @@ msgstr "仅对该网络上的资源使用此连接(_O)" #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:21 msgid "IPv_6 Method" -msgstr "IPv_6 方式" +msgstr "IPv6 方式(_6)" #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:45 msgid "Automatic, DHCP only" @@ -3848,29 +3892,36 @@ msgstr "自动,仅 DHCP" msgid "Prefix" msgstr "前缀" -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:277 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:389 msgid "Unable to open connection editor" msgstr "无法打开连接编辑器" -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:293 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:405 msgid "New Profile" msgstr "新配置" -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:360 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:472 #, c-format msgid "Invalid setting %s: %s" msgstr "无效的设置 %s:%s" -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:363 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:475 #, c-format msgid "Invalid setting %s" msgstr "无效的设置 %s" -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:721 +#. Translators: VPN add dialog Wireguard description +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:852 +msgid "" +"Free and open-source VPN solution designed for ease of use, high speed " +"performance and low attack surface." +msgstr "免费和开源的 VPN 解决方案,旨在实现易用、高速和低攻击面。" + +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:888 msgid "Import from file…" msgstr "从文件导入…" -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:747 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:914 msgid "Add VPN" msgstr "添加 VPN" @@ -3878,11 +3929,11 @@ msgstr "添加 VPN" msgid "S_ecurity" msgstr "安全(_E)" -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:186 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:191 msgid "Cannot import VPN connection" msgstr "无法导入 VPN 连接" -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:188 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:193 #, c-format msgid "" "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN " @@ -3894,29 +3945,29 @@ msgstr "" "\n" "错误:%s。" -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:218 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:212 msgid "Select file to import" msgstr "选择要导入的文件" -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:271 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:264 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists." msgstr "名为“%s”的文件已存在。" -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:273 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:266 msgid "_Replace" msgstr "替换(_R)" -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:275 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:268 #, c-format msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?" msgstr "您希望用将要保存的 VPN 连接替换 %s 么?" -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:303 msgid "Cannot export VPN connection" msgstr "无法导入 VPN 连接" -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:312 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:305 #, c-format msgid "" "The VPN connection “%s” could not be exported to %s.\n" @@ -3927,7 +3978,7 @@ msgstr "" "\n" "错误:%s。" -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:338 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:331 msgid "Export VPN connection" msgstr "导出 VPN 连接" @@ -3943,23 +3994,87 @@ msgstr "_SSID" msgid "_BSSID" msgstr "_BSSID" -#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:22 +msgid "_Connection Name" +msgstr "连接名称(_C)" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:44 +msgid "_Interface Name" +msgstr "接口名称(_I)" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:54 +msgid "The name of the wireguard interface to create." +msgstr "要创建的 wireguard 接口的名称。" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:66 +msgid "_Private Key" +msgstr "私钥(_P)" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:76 +msgid "The 256 bit private key in base64 encoding" +msgstr "使用 base64 编码的 256 位私钥" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:81 +msgid "Show/hide private key" +msgstr "显示/隐藏私钥" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:93 +msgid "_Listen Port" +msgstr "监听端口(_L)" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:104 +msgid "" +"A port to listen on. If set to 'automatic', the port will be chosen randomly " +"when the interface comes up." +msgstr "要监听的端口。如果设置为 automatic(自动),接口建立时将随机选择端口。" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:105 +#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:138 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:126 +msgid "_fwmark" +msgstr "_fwmark" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:137 +msgid "" +"A 32-bit fwmark for outgoing packets. Leave it to 'off' to disable fwmark." +msgstr "用于传出数据包的 32 位 fwmark。设置为 off(关闭)将禁用 fwmark。" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:158 +msgid "_MTU" +msgstr "_MTU" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:197 +msgid "_Add peer routes" +msgstr "添加对等节点路由(_A)" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:222 +msgid "_Peers" +msgstr "对等节点(_P)" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:257 +msgid "No peers set up" +msgstr "未设置对等节点" + +#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in:4 msgid "Control how you connect to the Internet" msgstr "控制连接到互联网的方式" #. Translators: Search terms to find the Network panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:19 +#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in:15 msgid "Network;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;DNS;" msgstr "" "Network;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;DNS;网络;互联网协议;局" "域网;代理;广域网;宽带;调制解调器;蓝牙;虚拟专用网;域名系统;" -#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in:4 msgid "Control how you connect to Wi-Fi networks" msgstr "控制连接到 Wi-Fi 网络的方式" #. Translators: Search terms to find the Wi-Fi panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:19 +#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in:15 msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;" msgstr "" "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;网络;无线;无线保真;" @@ -3995,48 +4110,34 @@ msgstr "有线" msgid "Add new connection" msgstr "添加新连接" -#: panels/network/net-device-wifi.c:863 +#: panels/network/net-device-wifi.c:864 msgid "" "Network details for the selected networks, including passwords and any " "custom configuration will be lost." msgstr "所选网络的细节,包括密码和全部自定义设置都将丢失。" -#: panels/network/net-device-wifi.c:867 +#: panels/network/net-device-wifi.c:868 msgid "_Forget" msgstr "忘记(_F)" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1048 -msgid "Known Wi-Fi Networks" -msgstr "已知的 Wi-Fi 网络" +#: panels/network/net-device-wifi.c:1067 +msgid "Saved Wi-Fi Networks" +msgstr "已保存的 Wi-Fi 网络" #. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality -#: panels/network/net-device-wifi.c:1067 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1086 msgctxt "Wi-Fi Network" msgid "_Forget" msgstr "忘记(_F)" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1221 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1244 msgid "System policy prohibits use as a Hotspot" msgstr "系统策略禁止作为热点使用" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1224 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1247 msgid "Wireless device does not support Hotspot mode" msgstr "无线设备不支持热点模式" -#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank -#: panels/network/net-proxy.c:112 -msgid "" -"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided." -msgstr "若未提供配置 URL,将使用网络代理自动发现。" - -#. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted -#. * network, then anyone else on that network can tell your -#. * machine that it should proxy all of your web traffic -#. * through them. -#: panels/network/net-proxy.c:120 -msgid "This is not recommended for untrusted public networks." -msgstr "对于不可信的公共网络,不建议这样做。" - #: panels/network/network-bluetooth.ui:11 msgid "Turn device off" msgstr "关闭设备" @@ -4055,50 +4156,6 @@ msgstr "IMEI" msgid "Provider" msgstr "提供者" -#: panels/network/network-proxy.ui:40 panels/network/network-proxy.ui:82 -msgid "Network Proxy" -msgstr "网络代理" - -#: panels/network/network-proxy.ui:141 -msgid "_HTTP Proxy" -msgstr "HTTP 代理(_H)" - -#: panels/network/network-proxy.ui:158 -msgid "H_TTPS Proxy" -msgstr "HTTPS 代理(_T)" - -#: panels/network/network-proxy.ui:175 -msgid "_FTP Proxy" -msgstr "FTP 代理(_F)" - -#: panels/network/network-proxy.ui:192 -msgid "_Socks Host" -msgstr "Socks 主机(_S)" - -#: panels/network/network-proxy.ui:209 -msgid "_Ignore Hosts" -msgstr "忽略主机(_I)" - -#: panels/network/network-proxy.ui:246 -msgid "HTTP proxy port" -msgstr "HTTP 代理端口" - -#: panels/network/network-proxy.ui:309 -msgid "HTTPS proxy port" -msgstr "HTTPS 代理端口" - -#: panels/network/network-proxy.ui:324 -msgid "FTP proxy port" -msgstr "FTP 代理端口" - -#: panels/network/network-proxy.ui:339 -msgid "Socks proxy port" -msgstr "SOCKS 代理端口" - -#: panels/network/network-proxy.ui:359 -msgid "_Configuration URL" -msgstr "配置 URL(_C)" - #: panels/network/network-vpn.ui:11 msgid "Turn VPN connection off" msgstr "关闭 VPN 连接" @@ -4135,8 +4192,8 @@ msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…" msgstr "打开 Wi-Fi 热点(_T)…" #: panels/network/network-wifi.ui:143 -msgid "_Known Wi-Fi Networks" -msgstr "已知的 Wi-Fi 网络(_K)" +msgid "_Saved Networks" +msgstr "已保存的网络(_S)" #. TRANSLATORS: device status #: panels/network/panel-common.c:37 @@ -4393,388 +4450,7 @@ msgstr "固件缺失" msgid "Cable unplugged" msgstr "线缆已拔出" -#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:92 -msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)" -msgstr "802.1X 安全性里未定义的错误 (wpa-eap)" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:196 -msgid "no file selected" -msgstr "未选择文件" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:224 -msgid "unspecified error validating eap-method file" -msgstr "验证 eap-method 文件时发生未知错误" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:394 -msgid "DER, PEM, PKCS#12, or PGP private keys" -msgstr "DER、PEM、PKCS#12 或 PGP 私钥" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:397 -msgid "DER or PEM certificates" -msgstr "DER 或 PEM 证书" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:88 -msgid "missing EAP-FAST PAC file" -msgstr "缺失 EAP-FAST PAC 文件" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:353 -msgid "PAC files (*.pac)" -msgstr "PAC 文件(*.pac)" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:13 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:21 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:37 -msgid "GTC" -msgstr "GTC" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:17 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:13 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:21 -msgid "MSCHAPv2" -msgstr "MSCHAPv2" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:29 -msgid "Anonymous" -msgstr "匿名" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:32 -msgid "Authenticated" -msgstr "已认证" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:35 -msgid "Both" -msgstr "两者" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:46 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:49 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:48 -msgid "Anony_mous identity" -msgstr "匿名身份(_M)" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:67 -msgid "PAC _file" -msgstr "PAC 文件(_F)" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:79 -msgid "Choose a PAC file" -msgstr "选择 PAC 文件" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:99 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:131 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:122 -msgid "_Inner authentication" -msgstr "内部认证(_I)" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:126 -msgid "Allow automatic PAC pro_visioning" -msgstr "允许自动 PAC 配置(_V)" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:65 -msgid "missing EAP-LEAP username" -msgstr "缺失 EAP-LEAP 用户名" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:80 -msgid "missing EAP-LEAP password" -msgstr "缺失 EAP-LEAP 密码" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:11 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:11 -#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:11 -msgid "_Username" -msgstr "用户名(_U)" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:23 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:23 -#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:23 -#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:10 -#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:10 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:152 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:182 -msgid "_Password" -msgstr "密码(_P)" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:44 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:61 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:129 -#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:44 -#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:45 -#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:53 -msgid "Sho_w password" -msgstr "显示密码(_W)" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:88 -#, c-format -msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s" -msgstr "无效的 EAP-PEAP CA 证书:%s" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:97 -msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified" -msgstr "无效的 EAP-PEAP CA 证书:未指定证书" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:17 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:33 -#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:15 -msgid "MD5" -msgstr "MD5" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:36 -msgid "Version 0" -msgstr "版本 0" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:39 -msgid "Version 1" -msgstr "版本 1" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:70 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:54 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:89 -msgid "C_A certificate" -msgstr "C_A 证书" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:82 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:524 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:44 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:66 -msgid "Choose a Certificate Authority certificate" -msgstr "选择 CA 证书" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:91 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:75 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:110 -msgid "No CA certificate is _required" -msgstr "不需要 CA 证书(_R)" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:103 -msgid "PEAP _version" -msgstr "PEAP 版本(_V)" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:78 -msgid "missing EAP username" -msgstr "缺失 EAP 用户名" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:91 -msgid "missing EAP password" -msgstr "缺失 EAP 密码" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:93 -msgid "missing EAP-TLS identity" -msgstr "缺失 EAP-TLS 身份" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:103 -#, c-format -msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: %s" -msgstr "无效的 EAP-TLS CA 证书:%s" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:113 -msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: no certificate specified" -msgstr "无效的 EAP-TLS CA 证书:未指定证书" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:130 -#, c-format -msgid "invalid EAP-TLS private-key: %s" -msgstr "无效的 EAP-TLS CA 私钥:%s" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:140 -#, c-format -msgid "invalid EAP-TLS user-certificate: %s" -msgstr "无效的 EAP-TLS 用户证书:%s" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:279 -msgid "Unencrypted private keys are insecure" -msgstr "未加密的私钥不安全" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:282 -msgid "" -"The selected private key does not appear to be protected by a password. This " -"could allow your security credentials to be compromised. Please select a " -"password-protected private key.\n" -"\n" -"(You can password-protect your private key with openssl)" -msgstr "" -"所选私钥似乎没有密码保护,这可能使您的安全凭据遭到泄露。请选择一个有密码保护" -"的私钥。\n" -"\n" -"(您可以使用 openssl 来对私钥进行密码保护)" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:517 -msgid "Choose your personal certificate" -msgstr "选择您的个人证书" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:531 -msgid "Choose your private key" -msgstr "选择您的私钥" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:11 -msgid "I_dentity" -msgstr "身份(_D)" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:32 -msgid "_User certificate" -msgstr "用户证书(_U)" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:87 -msgid "Private _key" -msgstr "私钥(_K)" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:108 -msgid "_Private key password" -msgstr "私钥密码(_P)" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:99 -#, c-format -msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s" -msgstr "无效的 EAP-TTLS CA 证书:%s" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:107 -msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified" -msgstr "无效的 EAP-TTLS CA 证书:未指定证书" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:13 -msgid "PAP" -msgstr "PAP" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:17 -msgid "MSCHAP" -msgstr "MSCHAP" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:25 -msgid "MSCHAPv2 (no EAP)" -msgstr "MSCHAPv2(无 EAP)" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:29 -msgid "CHAP" -msgstr "CHAP" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:68 -#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:90 -msgid "_Domain" -msgstr "域(_D)" - -#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:71 -msgid "Unknown error validating 802.1X security" -msgstr "验证 802.1X 安全性时发生未知错误" - -#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:15 -#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:20 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:25 -#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:30 -msgid "PWD" -msgstr "PWD" - -#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:30 -#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:35 -msgid "FAST" -msgstr "FAST" - -#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:35 -#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:40 -msgid "Tunneled TLS" -msgstr "隧道 TLS" - -#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:40 -#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:45 -msgid "Protected EAP (PEAP)" -msgstr "受保护的 EAP (PEAP)" - -#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:52 -#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:87 -#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:57 -msgid "Au_thentication" -msgstr "认证(_T)" - -#: panels/network/wireless-security/ws-file-chooser-button.c:49 -msgid "Select a file" -msgstr "选择文件" - -#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:66 -msgid "missing leap-username" -msgstr "缺失 leap-username" - -#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:81 -msgid "missing leap-password" -msgstr "缺失 leap-password" - -#: panels/network/wireless-security/ws-sae.c:77 -msgid "Wi-Fi password is missing." -msgstr "Wi-Fi 密码缺失。" - -#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:33 -#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:33 -msgid "_Type" -msgstr "类型(_T)" - -#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:114 -msgid "missing wep-key" -msgstr "缺失 wep-key" - -#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:123 -#, c-format -msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits" -msgstr "无效的 wep-key:%zu 长度的密钥只能包含十六进制数字" - -#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:131 -#, c-format -msgid "" -"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters" -msgstr "无效的 wep-key:%zu 长度的密钥只能包含 ASCII 字符" - -#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:137 -#, c-format -msgid "" -"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 " -"(ascii) or 10/26 (hex)" -msgstr "" -"无效的 wep-key:错误的密钥长度 %zu。密钥必须为长度 5/13 (ASCII) 或者 10/26 " -"(十六进制)" - -#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:144 -msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty" -msgstr "无效的 wep-key:密码字段不能为空" - -#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:146 -msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters" -msgstr "无效的 wep-key:密码字段必须短于 64 个字符" - -#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:11 -msgid "1 (Default)" -msgstr "1(默认)" - -#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:31 -msgid "Open System" -msgstr "开放系统" - -#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:34 -msgid "Shared Key" -msgstr "共享密钥" - -#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:44 -msgid "_Key" -msgstr "密钥(_K)" - -#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:75 -msgid "Sho_w key" -msgstr "显示密钥(_W)" - -#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:115 -msgid "WEP inde_x" -msgstr "WEP 索引(_X)" - -#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:77 -#, c-format -msgid "" -"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex " -"digits" -msgstr "" -"无效的 wep-psk:无效的密钥长度 %zu。必须为 [8,63] 字节或者 64 位十六进制数字" - -#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:86 -msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex" -msgstr "无效的 wep-psk:无法将 64 字节作为十六进制来解析密钥" - -#. This is the per application switch for message tray usage. +#. This is the per app switch for message tray usage. #: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:15 msgctxt "notifications" msgid "_Notifications" @@ -4817,16 +4493,18 @@ msgstr "锁屏时显示显示消息内容(_O)" msgid "_Do Not Disturb" msgstr "勿扰(_D)" +#. Translators: Whether to show notifications on the lock screen #: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:17 +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:69 msgid "_Lock Screen Notifications" msgstr "锁屏通知(_L)" -#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in:4 msgid "Control which notifications are displayed and what they show" msgstr "控制显示的通知种类及内容" #. Translators: Search terms to find the Notifications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:20 +#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in:15 msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;" msgstr "" "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;通知;横幅;条幅;消息;托盘;弹出;弹窗;" @@ -4881,11 +4559,11 @@ msgstr "%s 帐号" msgid "Remove Account" msgstr "移除帐号" -#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in:3 msgid "Online Accounts" msgstr "在线帐号" -#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in:4 msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for" msgstr "连接在线帐号并决定如何使用" @@ -4893,7 +4571,7 @@ msgstr "连接在线帐号并决定如何使用" #. Do NOT translate or localize the semicolons! #. The list MUST also end with a semicolon! #. For ReadItLater and Pocket, see http://en.wikipedia.org/wiki/Pocket_(application) -#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:22 +#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in:18 msgid "" "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;" "Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;" @@ -5024,7 +4702,7 @@ msgid "Gaming input device" msgstr "游戏输入设备" #. TRANSLATORS: secondary battery, misc -#: panels/power/cc-battery-row.c:218 panels/power/cc-power-panel.c:257 +#: panels/power/cc-battery-row.c:218 panels/power/cc-power-panel.c:263 #: panels/power/cc-power-panel.ui:58 msgid "Battery" msgstr "电池" @@ -5043,72 +4721,78 @@ msgstr "附加电池" msgid "Batteries" msgstr "电池" -#: panels/power/cc-power-panel.c:514 +#. Translators: UPS is an Uninterruptible Power Supply: +#. * https://en.wikipedia.org/wiki/Uninterruptible_power_supply +#: panels/power/cc-power-panel.c:260 +msgid "UPS" +msgstr "UPS" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:520 msgid "When _idle" msgstr "空闲时(_I)" -#: panels/power/cc-power-panel.c:674 +#: panels/power/cc-power-panel.c:680 msgid "Suspend" msgstr "挂起" -#: panels/power/cc-power-panel.c:675 +#: panels/power/cc-power-panel.c:681 msgid "Power Off" msgstr "电源关闭" -#: panels/power/cc-power-panel.c:676 +#: panels/power/cc-power-panel.c:682 msgid "Hibernate" msgstr "休眠" -#: panels/power/cc-power-panel.c:677 +#: panels/power/cc-power-panel.c:683 msgid "Nothing" msgstr "不处理" -#: panels/power/cc-power-panel.c:733 +#: panels/power/cc-power-panel.c:739 msgid "When on battery power" msgstr "电池供电时" -#: panels/power/cc-power-panel.c:735 +#: panels/power/cc-power-panel.c:741 msgid "When plugged in" msgstr "插入电源时" -#: panels/power/cc-power-panel.c:856 +#: panels/power/cc-power-panel.c:862 msgctxt "Idle time" msgid "Never" msgstr "从不" -#: panels/power/cc-power-panel.c:940 +#: panels/power/cc-power-panel.c:946 msgid "Automatic suspend" msgstr "自动挂起" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1033 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1042 msgid "" "Performance mode temporarily disabled due to high operating temperature." msgstr "由于工作温度高,性能模式暂时禁用。" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1035 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1044 msgid "" "Lap detected: performance mode temporarily unavailable. Move the device to a " "stable surface to restore." msgstr "检测到膝上使用:性能模式暂时不可用。将设备移动到稳定的表面以恢复。" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1037 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1046 msgid "Performance mode temporarily disabled." msgstr "性能模式暂时禁用。" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1079 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1088 msgid "" "Low battery: power saver enabled. Previous mode will be restored when " "battery is sufficiently charged." msgstr "电池电量低:节电模式已启用。电池充满电时,将恢复之前的模式。" #. translators: "%s" is an application name -#: panels/power/cc-power-panel.c:1087 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1096 #, c-format msgid "Power Saver mode activated by “%s”." msgstr "节电模式由“%s”激活。" #. translators: "%s" is an application name -#: panels/power/cc-power-panel.c:1091 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1100 #, c-format msgid "Performance mode activated by “%s”." msgstr "性能模式由“%s”激活。" @@ -5231,22 +4915,27 @@ msgstr "电源按钮行为(_W)" #: panels/power/cc-power-panel.ui:208 msgid "Show Battery _Percentage" -msgstr "显示电池百分比(_P)" +msgstr "显示电量百分比(_P)" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:244 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:209 +msgid "Show exact charge level in the top bar" +msgstr "在顶栏显示准确的电量" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:245 msgid "Automatic Suspend" msgstr "自动挂起" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:267 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:268 msgid "_Plugged In" msgstr "已插入电源(_P)" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:279 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:280 msgid "On _Battery Power" msgstr "使用电池时(_B)" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:312 panels/power/cc-power-panel.ui:348 -#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:65 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:313 panels/power/cc-power-panel.ui:349 +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:100 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:127 msgid "Delay" msgstr "延迟" @@ -5277,16 +4966,16 @@ msgstr "节电" msgid "Reduced performance and power usage." msgstr "降低性能和功耗。" -#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in:3 msgid "Power" msgstr "电源" -#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in:4 msgid "View your battery status and change power saving settings" msgstr "查看电池状态并更改省电设置" #. Translators: Search terms to find the Power panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:19 +#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in:15 msgid "" "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;" "Energy;" @@ -5296,36 +4985,36 @@ msgstr "" "耗;" #. Translators: %s is the printer name -#: panels/printers/cc-printers-panel.c:685 +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:682 #, c-format msgid "Printer “%s” has been deleted" msgstr "已删除打印机“%s”" #. Translators: Addition of the new printer failed. -#: panels/printers/cc-printers-panel.c:942 +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:939 msgid "Failed to add new printer." msgstr "添加新打印机失败。" #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded -#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1247 +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1246 #, c-format msgid "Could not load ui: %s" msgstr "无法载入界面:%s" -#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1315 +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1314 msgid "Unlock to Add Printers and Change Settings" msgstr "解锁以添加打印机及更改设置" -#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in:3 msgid "Printers" msgstr "打印机" -#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in:4 msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print" msgstr "添加打印机,查看打印任务和管理打印" #. Translators: Search terms to find the Printers panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:16 +#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in:16 msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;" msgstr "" "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;打印机;队列;打印;纸张;墨水;墨粉;硒鼓;墨" @@ -5348,28 +5037,28 @@ msgid "_Unlock" msgstr "解锁(_U)" #. Translators: No printers were detected -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:197 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:181 msgid "No Printers Found" msgstr "未找到打印机" #. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter found devices (their names and locations) -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:247 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:225 msgid "Enter a network address or search for a printer" msgstr "输入网络地址或搜索打印机" -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:292 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:270 msgid "Authentication Required" msgstr "需要认证" -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:308 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:286 msgid "Enter username and password to view printers on Print Server." msgstr "输入用户名和密码以查看打印服务器上的打印机。" #. Translators: This is a username on a print server. -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:317 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:295 #: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:42 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:94 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:343 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:338 #: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:150 msgid "Username" msgstr "用户名" @@ -5569,7 +5258,7 @@ msgstr "从 %s 输入凭据以打印。" #. Translators: This is a windows domain used with SMB protocol. #: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:30 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:300 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:295 msgid "Domain" msgstr "域" @@ -5589,7 +5278,7 @@ msgid "_Authenticate" msgstr "认证(_A)" #. Translators: this label describes the dialog empty state, with no jobs listed. -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:219 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:221 msgid "No Active Printer Jobs" msgstr "没有活动的打印机任务" @@ -5671,77 +5360,77 @@ msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "GhostScript 预过滤" #. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:517 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:513 msgid "Pages per side" msgstr "每面页数" #. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:529 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:525 msgid "Two-sided" msgstr "双面" #. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:541 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:537 msgid "Orientation" msgstr "方向" #. Translators: "General" tab contains general printer options -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:638 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:634 msgctxt "Printer Option Group" msgid "General" msgstr "常规" #. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:641 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:637 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Page Setup" msgstr "页面设置" #. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, duplex unit, etc.) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:644 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:640 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Installable Options" msgstr "可安装选项" #. Translators: "Job" tab contains settings for jobs -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:647 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:643 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Job" msgstr "任务" #. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:650 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:646 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Image Quality" msgstr "图像质量" #. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:653 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:649 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Color" msgstr "色彩" #. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:656 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:652 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Finishing" msgstr "正在完成" #. Translators: "Advanced" tab contains all others settings -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:659 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:655 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Advanced" msgstr "高级" #. Translators: Name of job which makes printer to print test page #. Translators: This button triggers the printing of a test page. -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:844 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:840 #: panels/printers/pp-options-dialog.ui:14 msgid "Test Page" msgstr "测试页" #. Translators: Name of job which makes printer to print test page -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:857 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:853 msgid "Test page" msgstr "测试页" @@ -5950,22 +5639,24 @@ msgid "Restart" msgstr "重启" #. Translators: This button adds new printer. -#: panels/printers/printers.ui:10 panels/printers/printers.ui:171 +#. Translators: This button adds a new printer. +#: panels/printers/printers.ui:10 panels/printers/printers.ui:148 msgid "Add Printer…" msgstr "添加打印机…" -#: panels/printers/printers.ui:160 -msgid "No printers" +#: panels/printers/printers.ui:145 +msgid "No Printers" msgstr "无打印机" -#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it). -#: panels/printers/printers.ui:196 -msgid "" -"Sorry! The system printing service\n" -" doesn’t seem to be available." -msgstr "" -"抱歉,系统打印服务\n" -"似乎不可用。" +#. Translators: Title if the CUPS server is not running (we can not connect to it). +#: panels/printers/printers.ui:168 +msgid "No Print Service" +msgstr "无打印服务" + +#. Translators: Description if the CUPS server is not running (we can not connect to it). +#: panels/printers/printers.ui:169 +msgid "The system printing service doesn’t seem to be available." +msgstr "系统打印服务似乎不可用。" #: panels/region/cc-format-chooser.c:148 panels/region/cc-format-chooser.c:196 #: panels/region/cc-format-chooser.ui:4 @@ -6044,29 +5735,29 @@ msgstr "语言设置用于界面文本和网页。格式用于数字、日期和 msgid "Your Account" msgstr "您的帐号" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:56 panels/region/cc-region-panel.ui:95 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:306 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:56 panels/region/cc-region-panel.ui:83 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:278 msgid "_Language" msgstr "语言(_L)" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:72 panels/region/cc-region-panel.ui:111 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:66 panels/region/cc-region-panel.ui:93 msgid "_Formats" msgstr "格式(_F)" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:90 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:78 msgid "Login Screen" msgstr "登录屏幕" -#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in:3 msgid "Region & Language" msgstr "区域与语言" -#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in:4 msgid "Select your display language and formats" msgstr "选择您的显示语言和格式" #. Translators: Search terms to find the Region and Language panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:19 +#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in:15 msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;" msgstr "Language;Layout;Keyboard;Input;语言;布局;键盘;输入;" @@ -6185,8 +5876,8 @@ msgid "_Other Media…" msgstr "其他介质(_O)…" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:195 -msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" -msgstr "介质插入时从不提示或启动程序(_N)" +msgid "_Never prompt or start apps on media insertion" +msgstr "介质插入时从不提示或启动应用(_N)" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:225 msgid "Select how other media should be handled" @@ -6200,16 +5891,16 @@ msgstr "动作(_A):" msgid "_Type:" msgstr "类型(_T):" -#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in:3 msgid "Removable Media" msgstr "可移动介质" -#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in:4 msgid "Configure Removable Media settings" msgstr "配置可移动介质设置" #. Translators: Search terms to find the Removable Media panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:19 +#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in:15 msgid "" "device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;" "removable;media;autorun;" @@ -6327,38 +6018,34 @@ msgid "Never" msgstr "从不" #: panels/screen/cc-screen-panel.ui:8 -msgid "Screen Lock" -msgstr "锁屏" - -#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:9 msgid "" "Automatically locking the screen prevents others from accessing the computer " "while you're away." msgstr "自动锁定屏幕可防止其他人在您不在时访问计算机。" -#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:14 +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:13 msgid "Blank Screen Delay" msgstr "息屏延时" -#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:15 -msgid "Period of inactivity after which the screen will go blank." -msgstr "闲置一段时间后,屏幕将变为黑屏。" +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:14 +msgid "Period of inactivity until screen blanks" +msgstr "息屏前的闲置时间" -#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:33 +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:32 msgid "Automatic Screen _Lock" msgstr "自动锁屏(_L)" +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:33 +msgid "Locks the screen after it blanks" +msgstr "息屏后锁屏" + #: panels/screen/cc-screen-panel.ui:50 msgid "Automatic _Screen Lock Delay" msgstr "自动锁屏延迟(_S)" #: panels/screen/cc-screen-panel.ui:51 -msgid "Period after the screen blanks when the screen is automatically locked." -msgstr "息屏后屏幕自动锁定的时间。" - -#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:69 -msgid "Show _Notifications on Lock Screen" -msgstr "在锁定屏幕上显示通知(_N)" +msgid "Time from screen blank to screen lock" +msgstr "息屏到锁屏的时间" #: panels/screen/cc-screen-panel.ui:87 msgid "Forbid new _USB devices" @@ -6378,12 +6065,16 @@ msgstr "屏幕隐私" msgid "Restrict Viewing Angle" msgstr "限制可视角度" -#: panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in:4 -msgid "Screen Settings" -msgstr "屏幕设置" +#: panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in:3 +msgid "Screen Lock" +msgstr "锁屏" + +#: panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in:4 +msgid "Automatically lock the screen" +msgstr "自动锁屏" #. Translators: Search terms to find the Screen panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in:20 +#: panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in:16 msgid "screen;lock;private;privacy;" msgstr "screen;lock;private;privacy;屏幕;显示器;锁定;私人;隐私;" @@ -6402,9 +6093,8 @@ msgstr "搜索位置" #: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:13 msgid "" -"Folders which are searched by system applications, such as Files, Photos and " -"Videos." -msgstr "系统应用程序所搜索的文件夹,比如文件、照片和视频。" +"Folders which are searched by system apps, such as Files, Photos and Videos." +msgstr "系统应用(例如文件、照片和视频)可搜索的文件夹。" #: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:18 msgid "Places" @@ -6423,36 +6113,35 @@ msgid "Add Location" msgstr "添加位置" #: panels/search/cc-search-panel.c:165 -msgid "No applications found" +msgid "No apps found" msgstr "未找到应用" #: panels/search/cc-search-panel.ui:10 -msgid "Application Search" -msgstr "应用程序搜索" +msgid "App Search" +msgstr "应用搜索" #: panels/search/cc-search-panel.ui:11 -msgid "Include application-provided search results." -msgstr "包括应用程序提供的搜索结果。" +msgid "Include app-provided search results." +msgstr "包括应用提供的搜索结果。" #: panels/search/cc-search-panel.ui:23 -msgid "Folders which are searched by system applications." -msgstr "系统应用程序所搜索的文件夹。" +msgid "Folders which are searched by system apps." +msgstr "系统应用可搜索的文件夹。" -#: panels/search/cc-search-panel.ui:37 +#: panels/search/cc-search-panel.ui:33 msgid "Search Results" msgstr "搜索结果" -#: panels/search/cc-search-panel.ui:38 +#: panels/search/cc-search-panel.ui:34 msgid "Results are displayed according to the list order." msgstr "结果会根据列表顺序显示。" -#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:4 -msgid "" -"Control which applications show search results in the Activities Overview" -msgstr "控制在活动概览中显示哪些程序的搜索结果" +#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in:4 +msgid "Control which apps show search results in the Activities Overview" +msgstr "控制在活动概览中显示哪些应用的搜索结果" #. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:19 +#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in:15 msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;" msgstr "" "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;搜索;查找;寻找;索引;隐藏;隐私;结果;" @@ -6466,40 +6155,40 @@ msgstr "未选择要共享的网络" msgid "Networks" msgstr "网络" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:366 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:323 msgctxt "service is enabled" msgid "On" msgstr "已开启" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:368 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:395 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:325 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:352 msgctxt "service is disabled" msgid "Off" msgstr "已关闭" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:398 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:355 msgctxt "service is enabled" msgid "Enabled" msgstr "已启用" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:401 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:358 msgctxt "service is active" msgid "Active" msgstr "活动" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:519 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:476 msgid "Choose a Folder" msgstr "选择文件夹" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:672 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:33 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:629 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:33 msgid "Add" msgstr "添加" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:736 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:693 msgid "Enable media sharing" msgstr "启用媒体共享" #. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a dav:// URL -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:756 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:715 #, c-format msgid "" "File Sharing allows you to share your Public folder with others on your " @@ -6507,7 +6196,7 @@ msgid "" msgstr "文件共享可以共享“公共”文件夹,使用地址:%s" #. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a "ssh " command to run -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:762 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:721 #, c-format msgid "" "When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure " @@ -6517,151 +6206,152 @@ msgstr "" "当启用远程登录时,远程用户可以使用 SSH 命令来连接:\n" "%s" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:942 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:795 msgid "Enable personal media sharing" msgstr "启用个人媒体共享" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1308 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1159 msgid "Device name copied" msgstr "设备名称已复制" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1319 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1170 msgid "Device address copied" msgstr "设备地址已复制" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1330 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1181 msgid "Username copied" msgstr "用户名已复制" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1341 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1192 msgid "Password copied" msgstr "密码已复制" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:9 -#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in:3 msgid "Sharing" msgstr "共享" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:31 -msgid "_Computer Name" -msgstr "计算机名(_C)" - -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:58 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:32 msgid "_File Sharing" msgstr "文件共享(_F)" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:65 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:40 msgid "Remote _Desktop" msgstr "远程桌面(_D)" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:72 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:48 msgid "_Media Sharing" msgstr "媒体共享(_M)" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:79 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:56 msgid "_Remote Login" msgstr "远程登录(_R)" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:92 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:66 msgid "File Sharing" msgstr "文件共享" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:138 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:112 msgid "_Require Password" msgstr "需要密码(_R)" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:195 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:231 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:126 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:182 +msgid "_Password" +msgstr "密码(_P)" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:169 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:205 msgid "Remote Login" msgstr "远程登录" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:251 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:270 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:225 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:244 msgid "Remote Desktop" msgstr "远程桌面" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:266 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:240 msgid "" "Remote desktop allows viewing and controlling your desktop from another " "computer." msgstr "远程桌面允许从另一个计算机查看和操控您的桌面。" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:271 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:245 msgid "Enable or disable remote desktop connections to this computer." msgstr "启用或禁用远程桌面连接至该计算机。" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:284 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:258 msgid "Remote Control" msgstr "远程控制" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:285 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:259 msgid "Allows remote connections to control the screen." msgstr "允许远程连接操控该屏幕。" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:299 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:273 msgid "How to Connect" msgstr "如何连接" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:300 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:274 msgid "" "Connect to this computer using the device name or remote desktop address." msgstr "使用设备名称或远程桌面地址连接至该计算机。" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:318 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:345 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:372 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:390 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:293 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:320 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:347 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:365 msgid "Copy" msgstr "复制" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:331 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:306 msgid "Remote Desktop Address" msgstr "远程桌面地址" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:361 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:336 msgid "Authentication" msgstr "认证" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:362 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:337 msgid "The user name and password are required to connect to this computer." msgstr "连接至该计算机需要用户名和密码。" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:366 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:341 msgid "User Name" msgstr "用户名" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:405 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:380 msgid "Verify Encryption" msgstr "验证加密" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:434 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:409 msgid "Encryption Fingerprint" msgstr "加密指纹" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:435 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:410 msgid "" "The encryption fingerprint can be seen in connecting clients and should be " "identical." msgstr "加密指纹可以在连接的客户端中看到且应一致。" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:467 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:442 msgid "Media Sharing" msgstr "媒体共享" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:489 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:464 msgid "Share music, photos and videos over the network." msgstr "通过网络共享音乐、照片和视频。" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:502 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:477 msgid "Folders" msgstr "文件夹" -#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in:4 msgid "Control what you want to share with others" msgstr "控制想要与其他用户共享的内容" #. Translators: Search terms to find the Sharing panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:16 +#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in:15 msgid "" "share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;" "movies;server;renderer;" @@ -6678,119 +6368,122 @@ msgstr "启用或禁用远程登录" msgid "Authentication is required to enable or disable remote login" msgstr "启用或禁用远程登录需要认证" -#: panels/sound/cc-alert-chooser.c:153 +#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:169 msgid "Custom" msgstr "自定义" -#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:12 +#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:342 +#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.ui:32 msgid "Click" msgstr "点击" -#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:20 -msgid "String" -msgstr "弦乐" - -#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:28 -msgid "Swing" -msgstr "摇摆" - -#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:36 +#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:344 +#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.ui:74 msgid "Hum" msgstr "哼唱" -#: panels/sound/cc-balance-slider.ui:13 panels/sound/cc-sound-panel.ui:144 -msgid "Balance" -msgstr "均衡" +#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:346 +#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.ui:46 +msgid "String" +msgstr "弦乐" -#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:13 panels/sound/cc-sound-panel.ui:170 -msgid "Fade" -msgstr "淡出" +#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:348 +#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.ui:60 +msgid "Swing" +msgstr "摇摆" -#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:16 -msgid "Rear" -msgstr "后" - -#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:18 -msgid "Front" -msgstr "前" - -# 对话框标题 -#: panels/sound/cc-output-test-dialog.c:134 -#, c-format -msgid "Testing %s" -msgstr "测试 %s" - -#: panels/sound/cc-output-test-dialog.ui:131 -msgid "Click a speaker to test" -msgstr "单击扬声器进行测试" - -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:8 -msgid "System Volume" -msgstr "系统音量" - -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:12 -msgid "Master volume" -msgstr "主音量" - -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:28 -msgid "Volume Levels" -msgstr "音量级别" - -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:38 -msgid "Output" -msgstr "输出" - -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:59 -msgid "Output Device" -msgstr "输出设备" - -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:81 -msgid "Test" -msgstr "测试" - -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:110 panels/sound/cc-sound-panel.ui:275 -msgid "Configuration" -msgstr "配置" - -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:196 panels/sound/cc-subwoofer-slider.ui:13 -msgid "Subwoofer" -msgstr "重低音" - -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:214 -msgid "Input" -msgstr "输入" - -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:235 -msgid "Input Device" -msgstr "输入设备" - -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:309 panels/sound/cc-volume-slider.ui:13 -msgid "Volume" -msgstr "音量" - -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:327 +#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.ui:4 panels/sound/cc-sound-panel.ui:367 msgid "Alert Sound" msgstr "警报声" -#: panels/sound/cc-volume-slider.c:116 +#: panels/sound/cc-balance-slider.ui:9 panels/sound/cc-sound-panel.ui:139 +msgid "Balance" +msgstr "均衡" + +#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:9 panels/sound/cc-sound-panel.ui:165 +msgid "Fade" +msgstr "淡出" + +#: panels/sound/cc-output-test-wheel.c:206 +msgid "Select a Speaker" +msgstr "选择扬声器" + +#: panels/sound/cc-output-test-window.ui:4 +msgid "Test Speakers" +msgstr "测试扬声器" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:8 panels/sound/cc-sound-panel.ui:207 +msgid "Output" +msgstr "输出" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:35 panels/sound/cc-sound-panel.ui:210 +msgid "Output Device" +msgstr "输出设备" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:52 +#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:69 +msgid "Test" +msgstr "测试" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:100 +msgid "Master volume" +msgstr "主音量" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:113 +msgid "Output Volume" +msgstr "输出音量" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:191 panels/sound/cc-subwoofer-slider.ui:8 +msgid "Subwoofer" +msgstr "重低音" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:213 +msgid "No Output Devices" +msgstr "无输出设备" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:225 panels/sound/cc-sound-panel.ui:334 +msgid "Input" +msgstr "输入" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:247 panels/sound/cc-sound-panel.ui:337 +msgid "Input Device" +msgstr "输入设备" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:318 +msgid "Input Volume" +msgstr "输入音量" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:340 +msgid "No Input Devices" +msgstr "无输入设备" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:355 panels/sound/cc-volume-levels-window.ui:4 +msgid "Volume Levels" +msgstr "音量级别" + +#: panels/sound/cc-volume-slider.c:131 msgctxt "volume" msgid "100%" msgstr "100%" -#: panels/sound/cc-volume-slider.ui:22 +#: panels/sound/cc-volume-slider.ui:9 msgid "Mute" msgstr "静音" -#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/sound/cc-volume-slider.ui:21 +msgid "Volume" +msgstr "音量" + +#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in:3 msgid "Sound" msgstr "声音" -#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in:4 msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds" msgstr "更改音频音量、音频输入输出和事件声音" #. Translators: Search terms to find the Sound panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:20 +#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in:15 msgid "" "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;Output;Input;" msgstr "" @@ -6908,21 +6601,21 @@ msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Authorized" msgstr "已授权" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:169 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:234 msgid "" "The Thunderbolt subsystem (boltd) is not installed or not set up properly." msgstr "雷电接口子系统(boltd)未安装或配置不正确。" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:425 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:490 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:156 msgid "Allow direct access to devices such as docks and external GPUs." msgstr "允许直接访问底座和外置图形处理器一类的设备。" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:426 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:491 msgid "Only USB and Display Port devices can attach." msgstr "只能挂接 USB 和 Display Port 设备。" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:461 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:526 msgid "" "Thunderbolt could not be detected.\n" "Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the " @@ -6932,15 +6625,15 @@ msgstr "" "可能是该系统无雷电接口支持,或在 BIOS 中被禁用,抑或是设置成了不被支持的安全" "级别。" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:505 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:570 msgid "Thunderbolt support has been disabled in the BIOS." msgstr "雷电接口支持在 BIOS 中被禁用。" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:509 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:574 msgid "Thunderbolt security level could not be determined." msgstr "无法确定雷电接口安全级别。" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:614 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:694 #, c-format msgid "Error switching direct mode: %s" msgstr "无法切换为直接模式:%s" @@ -6965,543 +6658,520 @@ msgstr "等待中的设备" msgid "No devices attached" msgstr "未连接设备" -#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in:3 msgid "Thunderbolt" msgstr "雷电接口" -#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:4 -msgid "Manage Thunderbolt devices" -msgstr "管理雷电接口设备" +#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in:4 +msgid "Manage Thunderbolt device access" +msgstr "管理雷电接口设备访问" #. Translators: those are keywords for the thunderbolt control-center panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:19 +#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in:15 msgid "Thunderbolt;privacy;" msgstr "Thunderbolt;privacy;雷雳;雷电;隐私;" -#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:5 -msgid "Cursor Blinking" -msgstr "光标闪烁" - -#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:32 -msgid "Cursor blinks in text fields." -msgstr "文本字段中光标闪烁。" - -#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:65 -#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:120 -msgid "Speed" -msgstr "速度" - -#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:87 -msgid "Cursor blinking speed" -msgstr "光标闪烁速度" - #: panels/universal-access/cc-cursor-size-dialog.ui:5 msgid "Cursor Size" msgstr "光标大小" -#: panels/universal-access/cc-cursor-size-dialog.ui:22 -msgid "" -"Cursor size can be combined with zoom to make it easier to see the cursor." -msgstr "可通过缩放光标大小来更清晰地看见光标。" +#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:9 +msgid "_Overamplification" +msgstr "超级音量(_O)" -#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:5 +#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:10 +msgid "Allow volume to exceed 100%. This will result in quality loss" +msgstr "允许音量超过 100%。这将导致音质下降" + +#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:32 +msgid "Visual Alerts" +msgstr "视觉警报" + +#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:33 +msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs" +msgstr "发出警报声时使用视觉提示" + +#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:37 +msgid "_Visual Alerts" +msgstr "视觉警报(_V)" + +#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:46 +msgid "_Flash Area" +msgstr "闪烁区域(_F)" + +#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:52 +msgid "Entire Screen" +msgstr "整个屏幕" + +#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:53 +msgid "Entire Window" +msgstr "整个窗口" + +#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:63 +msgid "_Test Flash" +msgstr "测试闪烁(_T)" + +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:10 +msgid "_Mouse Keys" +msgstr "鼠标键(_M)" + +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:11 +msgid "Use numeric keypad to move your mouse pointer" +msgstr "使用数字小键盘移动鼠标指针" + +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:19 +msgid "_Locate Pointer" +msgstr "定位指针(_L)" + +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:20 +msgid "Reveal pointer location by pressing Left Ctrl" +msgstr "按左 Ctrl 键显示指针位置" + +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:28 +msgid "_Double-Click Delay" +msgstr "双击延时(_D)" + +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:34 +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:72 +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:105 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:132 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:186 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:236 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:168 +msgid "Short" +msgstr "短" + +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:37 +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:75 +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:108 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:135 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:189 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:239 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:172 +msgid "Long" +msgstr "长" + +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:58 msgid "Click Assist" msgstr "点击助手" -#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:38 +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:61 msgid "_Simulated Secondary Click" msgstr "模拟副键点击(_S)" -#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:49 -msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button" +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:62 +msgid "Secondary click by holding down the primary mouse button" msgstr "按住鼠标主键不放时触发副键点击" -#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:66 -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:123 -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:230 -msgid "A_cceptance delay:" -msgstr "按键接受延迟(_C):" +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:67 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:181 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:231 +msgid "Acceptance Delay" +msgstr "按键接受延迟" -#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:78 -msgctxt "secondary click" -msgid "Short" -msgstr "短" - -#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:90 -msgid "Secondary click delay" -msgstr "副键点击延迟" - -#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:97 -msgctxt "secondary click delay" -msgid "Long" -msgstr "长" - -#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:126 +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:93 msgid "_Hover Click" msgstr "悬停点击(_H)" -#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:137 +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:94 msgid "Trigger a click when the pointer hovers" msgstr "指针悬停时触发点击" -#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:154 -msgid "D_elay:" -msgstr "延迟(_E):" +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:126 +msgid "Motion Threshold" +msgstr "运动阈值" -#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:166 -msgctxt "dwell click delay" -msgid "Short" -msgstr "短" - -#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:184 -msgctxt "dwell click delay" -msgid "Long" -msgstr "长" - -#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:201 -msgid "Motion _threshold:" -msgstr "运动阈值(_T):" - -#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:213 -msgctxt "dwell click threshold" +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:131 msgid "Small" msgstr "小" -#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:231 -msgctxt "dwell click threshold" +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:134 msgid "Large" msgstr "大" -#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:5 -msgid "Repeat Keys" -msgstr "重复" +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:118 +msgid "Seeing" +msgstr "视觉" -#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:32 -msgid "Key presses repeat when key is held down." -msgstr "按住某一键时重复该键。" +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:120 +msgid "Hearing" +msgstr "听觉" -#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:88 -msgid "Repeat keys delay" -msgstr "重复键延时" +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:124 +msgid "Pointing & Clicking" +msgstr "指向和点击" -#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:144 -msgid "Repeat keys speed" -msgstr "重复键速度" +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:126 +msgid "Zoom" +msgstr "缩放" -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:4 -msgid "Typing Assist" -msgstr "打字助手" +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:42 +msgid "_Accessibility Menu" +msgstr "辅助功能菜单(_A)" -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:41 -msgid "_Sticky Keys" -msgstr "粘滞键(_S)" +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:43 +msgid "Display menu for Accessibility settings in top bar" +msgstr "在顶栏显示辅助功能设置菜单" -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:51 -msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination" -msgstr "将一系列按键当作组合键" +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:64 +msgid "_Seeing" +msgstr "视觉(_S)" -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:63 -msgid "_Disable if two keys are pressed together" -msgstr "同时按下两个键时禁用输入(_D)" +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:74 +msgid "_Hearing" +msgstr "听觉(_H)" -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:71 -msgid "Beep when a _modifier key is pressed" -msgstr "按修饰键时蜂鸣(_M)" +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:84 +msgid "_Typing" +msgstr "打字(_T)" -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:96 -msgid "S_low Keys" -msgstr "慢速键(_L)" +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:94 +msgid "_Pointing and Clicking" +msgstr "指向和点击(_P)" -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:106 -msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted" -msgstr "在按下按键和接受按键之间添加延迟" - -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:135 -msgctxt "slow keys delay" -msgid "Short" -msgstr "短" - -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:147 -msgid "Slow keys typing delay" -msgstr "慢速键输入延迟" - -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:154 -msgctxt "slow keys delay" -msgid "Long" -msgstr "长" - -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:166 -msgid "Beep when a key is pr_essed" -msgstr "按键时蜂鸣(_E)" - -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:173 -msgid "Beep when a key is _accepted" -msgstr "按键被接受时蜂鸣(_A)" - -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:180 -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:273 -msgid "Beep when a key is _rejected" -msgstr "按键被拒绝时蜂鸣(_R)" - -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:203 -msgid "_Bounce Keys" -msgstr "重复键(_B)" - -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:213 -msgid "Ignores fast duplicate keypresses" -msgstr "忽略快速重复按键" - -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:242 -msgctxt "bounce keys delay" -msgid "Short" -msgstr "短" - -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:254 -msgid "Bounce keys typing delay" -msgstr "重复键输入延迟" - -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:261 -msgctxt "bounce keys delay" -msgid "Long" -msgstr "长" - -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:335 -msgid "_Enable by Keyboard" -msgstr "通过键盘启用(_E)" - -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:345 -msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard" -msgstr "通过键盘开关辅助功能特性" +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:104 +msgid "_Zoom" +msgstr "缩放(_Z)" #. translators: the labels will read: #. * Cursor Size: Default -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:356 +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.c:115 msgctxt "cursor size" msgid "Default" msgstr "默认" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:359 +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.c:118 msgctxt "cursor size" msgid "Medium" msgstr "中" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:362 +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.c:121 msgctxt "cursor size" msgid "Large" msgstr "大" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:365 +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.c:124 msgctxt "cursor size" msgid "Larger" msgstr "更大" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:368 +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.c:127 msgctxt "cursor size" msgid "Largest" msgstr "最大" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:372 +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.c:131 #, c-format msgid "%d pixel" msgid_plural "%d pixels" msgstr[0] "%d 个像素" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:17 -msgid "_Always Show Accessibility Menu" -msgstr "始终显示辅助功能菜单(_A)" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:31 -msgid "Seeing" -msgstr "视觉" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:34 +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:10 msgid "_High Contrast" msgstr "高对比度(_H)" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:46 +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:11 +msgid "Increase color contrast of foreground and background interface elements" +msgstr "增加前台和后台界面元素的颜色对比度" + +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:19 +msgid "_Reduce Animation" +msgstr "减少动画(_R)" + +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:20 +msgid "Reduce animations in the user interface to reduce motion" +msgstr "减少用户界面中的动画" + +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:28 msgid "_Large Text" msgstr "大号文本(_L)" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:58 -msgid "Enable A_nimations" -msgstr "启用动画(_N)" +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:29 +msgid "Increase the size of all text in the user interface" +msgstr "增大用户界面中的所有文字" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:70 -msgid "Screen _Reader" -msgstr "屏幕朗读(_R)" +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:37 +msgid "_Cursor Size" +msgstr "指针大小(_C)" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:71 -msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus." -msgstr "移动焦点时朗读显示的文本。" +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:38 +msgid "The size of the cursor can be increased to make it easier to see" +msgstr "可以增大指针,使其更容易看到" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:83 +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:47 msgid "_Sound Keys" msgstr "发声键(_S)" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:84 -msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off." -msgstr "数字键盘锁定或大小写锁定开启或关闭时发出蜂鸣声。" +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:48 +msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off" +msgstr "数字键盘锁定或大小写锁定开启或关闭时发出蜂鸣声" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:96 -msgid "C_ursor Size" -msgstr "光标大小(_U)" +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:56 +msgid "_Overlay Scrollbars" +msgstr "叠加的滚动条(_O)" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:116 -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:82 -msgid "_Zoom" -msgstr "缩放(_Z)" +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:57 +msgid "Use scrollbars that overlay the content and automatically hide" +msgstr "使用叠加在内容上并自动隐藏的滚动条" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:138 -msgid "Hearing" -msgstr "听觉" +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:70 +msgid "Screen _Reader" +msgstr "屏幕朗读(_R)" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:141 -#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:54 -msgid "_Visual Alerts" -msgstr "视觉警报(_V)" +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:71 +msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus" +msgstr "移动焦点时朗读显示的文本" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:166 -msgid "Screen _Keyboard" -msgstr "屏幕键盘(_K)" +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:9 +msgid "_Screen Keyboard" +msgstr "屏幕键盘(_S)" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:178 -msgid "R_epeat Keys" -msgstr "重复键(_E)" +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:10 +msgid "Use the on-screen keyboard to type in input fields" +msgstr "使用屏幕键盘输入内容" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:198 -msgid "Cursor _Blinking" -msgstr "光标闪烁(_B)" +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:17 +msgid "_Enable by Keyboard" +msgstr "通过键盘启用(_E)" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:218 -msgid "_Typing Assist (AccessX)" -msgstr "AccessX 打字助手(_T)" +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:18 +msgid "Turn accessibility features on or off using the keyboard" +msgstr "通过键盘打开或关闭辅助功能" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:240 -msgid "Pointing & Clicking" -msgstr "指向和点击" +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:28 +msgid "Text Cursor" +msgstr "文本光标" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:243 -msgid "_Mouse Keys" -msgstr "鼠标键(_M)" +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:32 +msgid "_Cursor Blinking" +msgstr "光标闪烁(_C)" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:255 -msgid "_Locate Pointer" -msgstr "定位指针(_L)" +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:33 +msgid "Change if the cursor blinks in text fields" +msgstr "更改光标是否在文本字段中闪烁" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:267 -msgid "_Click Assist" -msgstr "点击助手(_C)" +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:41 +msgid "_Blink Speed" +msgstr "闪烁速度(_B)" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:287 -msgid "_Double-Click Delay" -msgstr "双击延时(_D)" +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:47 +msgid "Blink Speed" +msgstr "闪烁速度" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:297 -msgid "Double-Click Delay" -msgstr "双击延时" +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:77 +msgid "Test Entry" +msgstr "光标测试" -#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:5 -msgid "Visual Alerts" -msgstr "视觉警报" +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:82 +msgid "Type to test" +msgstr "键入以测试" -#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:14 -msgid "_Test flash" -msgstr "测试闪烁(_T)" +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:93 +msgid "Typing Assist" +msgstr "打字助手" -#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:38 -msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs." -msgstr "发出警报声时使用视觉提示。" +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:97 +msgid "_Repeat Keys" +msgstr "重复键(_R)" -#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:74 -msgid "Flash the entire _screen" -msgstr "闪烁整个屏幕(_S)" +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:98 +msgid "Key presses repeat when the key is held down" +msgstr "按住某一键时重复该键" -#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:86 -msgid "Flash the entire _window" -msgstr "闪烁整个窗口(_W)" +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:103 +msgid "Speed" +msgstr "速度" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:306 -msgctxt "Distance" -msgid "Short" -msgstr "短" +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:154 +msgid "_Sticky Keys" +msgstr "粘滞键(_S)" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:307 -msgctxt "Distance" -msgid "¼ Screen" -msgstr "¼ 屏幕" +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:155 +msgid "Sequences of modifier keys act as a key combination" +msgstr "将一系列按键当作组合键" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:308 -msgctxt "Distance" -msgid "½ Screen" -msgstr "½ 屏幕" +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:160 +msgid "Disable if two keys are pressed together" +msgstr "同时按下两个键时禁用输入" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:309 -msgctxt "Distance" -msgid "¾ Screen" -msgstr "¾ 屏幕" +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:166 +msgid "Beep when modifier key is pressed" +msgstr "按修饰键时蜂鸣" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:310 -msgctxt "Distance" -msgid "Long" -msgstr "长" +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:175 +msgid "S_low Keys" +msgstr "慢速键(_L)" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:40 -msgid "Full Screen" -msgstr "全屏" +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:176 +msgid "Delay between when a key is pressed and when it is accepted" +msgstr "在按下按键和接受按键之间添加延迟" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:45 -msgid "Top Half" -msgstr "上半部分" +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:204 +msgid "Beep when a key is pressed" +msgstr "按键时蜂鸣" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:50 -msgid "Bottom Half" -msgstr "下半部分" +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:210 +msgid "Beep when a key is accepted" +msgstr "按键被接受时蜂鸣" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:55 -msgid "Left Half" -msgstr "左半部分" +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:216 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:254 +msgid "Beep when a key is rejected" +msgstr "按键被拒绝时蜂鸣" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:60 -msgid "Right Half" -msgstr "右半部分" +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:225 +msgid "_Bounce Keys" +msgstr "重复键(_B)" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:68 -msgid "Zoom Options" -msgstr "缩放选项" +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:226 +msgid "Ignore fast duplicate keypresses" +msgstr "忽略快速重复按键" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:119 -msgid "_Magnification:" -msgstr "放大比率(_M):" +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:9 +msgid "_Desktop Zoom" +msgstr "桌面放大(_D)" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:146 -msgid "Magnifier Position:" -msgstr "放大镜位置:" +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:10 +msgid "Magnify the entire screen" +msgstr "放大整个屏幕" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:163 -msgid "_Follow mouse cursor" -msgstr "跟随鼠标光标(_F)" - -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:174 -msgid "_Screen part:" -msgstr "屏幕区域(_S):" - -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:208 -msgid "Magnifier _extends outside of screen" -msgstr "放大镜可延伸至屏幕外(_E)" - -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:215 -msgid "_Keep magnifier cursor centered" -msgstr "保持放大镜光标居中(_K)" - -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:223 -msgid "Magnifier cursor _pushes contents around" -msgstr "放大镜光标推动内容(_P)" - -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:231 -msgid "Magnifier cursor moves with _contents" -msgstr "放大镜光标与内容同步移动(_C)" - -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:247 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:20 msgid "Magnifier" msgstr "放大镜" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:267 -msgid "_Crosshairs:" -msgstr "十字光标(_C):" +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:23 +msgid "Magnification Factor" +msgstr "放大比率" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:284 -msgid "_Overlaps mouse cursor" -msgstr "光标与鼠标指针重叠(——O)" +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:44 +msgid "_Magnifier View" +msgstr "放大镜视图" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:306 -msgid "_Thickness:" -msgstr "粗细(_T):" +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:50 +msgid "Follow Mouse Cursor" +msgstr "跟随鼠标指针" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:330 -msgctxt "universal access, thickness" -msgid "Thin" -msgstr "细" +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:51 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:70 +msgid "Screen Area" +msgstr "屏幕区域" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:348 -msgctxt "universal access, thickness" -msgid "Thick" -msgstr "粗" +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:60 +msgid "_Extend Outside Screen Edges" +msgstr "拓展到屏幕边缘外(_E)" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:361 -msgid "_Length:" -msgstr "长度(_L):" +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:74 +msgid "Full Screen" +msgstr "全屏" -#. The color of the accessibility crosshair -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:395 -msgid "Co_lor:" -msgstr "颜色(_L):" +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:75 +msgid "Top Half" +msgstr "上半部分" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:427 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:76 +msgid "Bottom Half" +msgstr "下半部分" + +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:77 +msgid "Left Half" +msgstr "左半部分" + +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:78 +msgid "Right Half" +msgstr "右半部分" + +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:88 +msgid "Follow Behavior" +msgstr "跟随行为" + +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:93 +msgid "Moves with Contents" +msgstr "跟随内容移动" + +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:94 +msgid "Pushes Contents Around" +msgstr "推动内容移动" + +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:95 +msgid "Remains Centered" +msgstr "保持居中" + +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:107 msgid "Crosshairs" msgstr "十字光标" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:444 -msgid "Color Effects:" -msgstr "色彩效果:" +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:117 +msgid "_Overlap Mouse Cursor" +msgstr "覆盖鼠标指针(_O)" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:466 -msgid "_White on black:" -msgstr "黑底白字(_W):" +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:125 +msgid "Thickness" +msgstr "粗细" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:482 -msgid "_Brightness:" -msgstr "亮度(_B):" +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:129 +msgid "Thin" +msgstr "细" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:499 -msgid "_Contrast:" -msgstr "对比度(_C):" +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:130 +msgid "Thick" +msgstr "粗" -#. The contrast scale goes from Color to None (grayscale) -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:515 -msgctxt "universal access, contrast" -msgid "Co_lor" -msgstr "色彩(_L)" +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:161 +msgid "Length" +msgstr "长度" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:538 -msgctxt "universal access, color" -msgid "None" -msgstr "无" +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:169 +msgid "1/4 screen" +msgstr "1/4 屏幕" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:556 -msgctxt "universal access, color" +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:170 +msgid "1/2 Screen" +msgstr "1/2 屏幕" + +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:171 +msgid "3/4 Screen" +msgstr "3/4 屏幕" + +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:207 +msgid "Color Filters" +msgstr "色彩滤镜" + +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:211 +msgid "_Inverted" +msgstr "反色(_I)" + +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:212 +msgid "Invert colors in the magnifier region" +msgstr "在放大镜区域内反转颜色" + +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:220 +msgid "Brightness" +msgstr "亮度" + +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:225 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:248 +msgid "Low" +msgstr "低" + +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:226 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:249 +msgid "High" +msgstr "高" + +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:244 +msgid "Contrast" +msgstr "对比度" + +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:272 msgid "Full" msgstr "完全" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:588 -msgctxt "universal access, brightness" -msgid "Low" -msgstr "低" - -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:606 -msgctxt "universal access, brightness" -msgid "High" -msgstr "高" - -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:626 -msgctxt "universal access, contrast" -msgid "Low" -msgstr "低" - -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:644 -msgctxt "universal access, contrast" -msgid "High" -msgstr "高" - -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:664 -msgid "Color Effects" -msgstr "色彩效果" - -#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in:4 msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click" msgstr "辅助视觉、听觉、打字和指点操作" #. Translators: Search terms to find the Accessibility panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:19 +#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in:15 msgid "" "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal Access;Contrast;Cursor;Sound;" "Zoom;Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;" @@ -7512,9 +7182,9 @@ msgstr "" "Zoom;Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;" "Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;" "audio;typing;animations;键盘;鼠标;无障碍;辅助功能;通用访问;可访问;对比度;光" -"标;声音;缩放;屏幕;读取器;阅读器;大;高;巨大;文本;文字;字体;大小;粘滞;按键;慢;" -"回弹;鼠标;双击;点击;单击;延迟;速度;助手;重复;闪烁;可视化;视觉;听觉;音频;输入;" -"打字;动画;" +"标;指针;声音;缩放;屏幕;读取器;阅读器;大;高;巨大;文本;文字;字体;大小;粘滞;按" +"键;慢;回弹;鼠标;双击;点击;单击;延迟;速度;助手;重复;闪烁;可视化;视觉;听觉;音" +"频;输入;打字;动画;" #. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group #: panels/usage/cc-usage-panel.c:55 @@ -7624,6 +7294,18 @@ msgctxt "retain_history" msgid "Forever" msgstr "永久" +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:347 +msgid "Clear File History?" +msgstr "清理文件历史?" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:348 +msgid "After clearing, lists of recently used files will appear empty." +msgstr "清理后,最近使用的文件列表将被清空。" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:349 +msgid "_Clear History" +msgstr "清理历史(_C)" + #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:9 msgid "File History" msgstr "文件历史" @@ -7631,11 +7313,11 @@ msgstr "文件历史" #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:10 msgid "" "File history keeps a record of files that you have used. This information is " -"shared between applications, and makes it easier to find files that you " -"might want to use." +"shared between apps, and makes it easier to find files that you might want " +"to use." msgstr "" -"文件历史记录会记录您已使用的文件。此信息在应用程序之间共享,使查找您可能想要" -"使用的文件更加容易。" +"文件历史记录会记录您已使用的文件。此信息在应用之间共享,便于您查找可能想要使" +"用的文件。" #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:13 msgid "File H_istory" @@ -7681,50 +7363,50 @@ msgstr "清空回收站(_E)…" msgid "_Delete Temporary Files…" msgstr "清除临时文件(_D)…" -#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in:3 msgid "File History & Trash" msgstr "文件历史与回收站" -#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:4 -msgid "Don't leave traces" -msgstr "不留痕迹" +#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in:4 +msgid "Control data and files that are kept on your device" +msgstr "控制保存在您设备上的数据和文件" #. Translators: Search terms to find the Usage panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:20 +#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in:16 msgid "" "usage;recent;history;files;temporary;tmp;private;privacy;trash;purge;retain;" msgstr "" "usage;recent;history;files;temporary;tmp;private;privacy;trash;purge;retain;" "占用;最近;历史;文件;临时;私人;隐私;回收站;垃圾;清除;保留;" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:35 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:36 msgid "Should match the web address of your login provider." msgstr "应与您登录提供商的网络地址相同。" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:216 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:217 msgid "Failed to add account" msgstr "添加帐号失败" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:679 -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:114 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:680 +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:105 msgid "The passwords do not match." msgstr "密码不匹配。" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:883 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:922 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:940 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:884 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:923 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:941 msgid "Failed to register account" msgstr "注册用户失败" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1055 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1056 msgid "No supported way to authenticate with this domain" msgstr "没有支持该域的验证方法" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1119 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1120 msgid "Failed to join domain" msgstr "加入域失败" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1174 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1175 msgid "" "That login name didn’t work.\n" "Please try again." @@ -7732,7 +7414,7 @@ msgstr "" "登录名不正确。\n" "请重试。" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1181 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1182 msgid "" "That login password didn’t work.\n" "Please try again." @@ -7740,11 +7422,11 @@ msgstr "" "登录密码不正确。\n" "请重试。" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1189 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1190 msgid "Failed to log into domain" msgstr "登录到域失败" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1244 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1245 msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?" msgstr "找不到该域名,也许拼写有误?" @@ -7773,23 +7455,23 @@ msgstr "用户在首次登录时设置密码" msgid "Set password now" msgstr "现在设置密码" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:224 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:223 msgid "Confirm" msgstr "确认" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:278 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:277 msgid "Enterprise Login" msgstr "企业登录" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:279 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:278 msgid "User accounts which are managed by a company or organization." msgstr "由企业或组织管理的用户账户。" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:388 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:383 msgid "You are Offline" msgstr "您已离线" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:389 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:384 msgid "" "Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be " "used on this device. You can also use this account to access company " @@ -7895,123 +7577,127 @@ msgstr "连接指纹读取器失败" msgid "Failed to communicate with the fingerprint daemon" msgstr "连接指纹守护程序失败" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:539 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:510 #, c-format msgid "Failed to list fingerprints: %s" msgstr "列出指纹失败:%s" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:606 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:577 #, c-format msgid "Failed to delete saved fingerprints: %s" msgstr "删除已保存的指纹失败:%s" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:637 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:608 msgid "Left thumb" msgstr "左手拇指" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:639 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:610 msgid "Left middle finger" msgstr "左手中指" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:641 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:612 msgid "_Left index finger" msgstr "左手食指(_L)" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:643 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:614 msgid "Left ring finger" msgstr "左手无名指" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:645 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:616 msgid "Left little finger" msgstr "左手小指" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:647 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:618 msgid "Right thumb" msgstr "右手拇指" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:649 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:620 msgid "Right middle finger" msgstr "右手中指" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:651 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:622 msgid "_Right index finger" msgstr "右手食指(_R)" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:653 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:624 msgid "Right ring finger" msgstr "右手无名指" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:655 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:626 msgid "Right little finger" msgstr "右手小指" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:657 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:628 msgid "Unknown Finger" msgstr "未知手指" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:791 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:759 msgctxt "Fingerprint enroll state" msgid "Complete" msgstr "完成" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:802 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:770 msgid "Fingerprint device disconnected" msgstr "指纹设备已断开连接" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:808 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:776 msgid "Fingerprint device storage is full" msgstr "指纹设备存储已满" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:812 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:780 +msgid "Fingerprint is duplicate" +msgstr "指纹是重复的" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:784 msgid "Failed to enroll new fingerprint" msgstr "登记新指纹失败" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:843 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:815 #, c-format msgid "Failed to start enrollment: %s" msgstr "登记过程初始化失败:%s" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:851 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:823 msgctxt "Fingerprint enroll state" msgid "Failed to enroll new fingerprint" msgstr "登记新指纹失败" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:882 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:854 #, c-format msgid "Failed to stop enrollment: %s" msgstr "停止登记过程失败:%s" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:928 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:900 msgid "" "Repeatedly lift and place your finger on the reader to enroll your " "fingerprint" msgstr "要登记指纹,请重复将手指举起然后放置在读取设备上的动作" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1047 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1015 msgid "_Re-enroll this finger…" msgstr "重新登记该手指(_R)…" #. TRANSLATORS: This is the label for the button to enroll a new finger -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1062 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1030 msgid "Scan new fingerprint" msgstr "扫描新指纹" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1100 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1067 #, c-format msgid "Failed to release fingerprint device %s: %s" msgstr "释放指纹设备 %s 失败:%s" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1172 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1139 msgctxt "Fingerprint enroll state" msgid "Problem Reading Device" msgstr "读取设备时出现问题" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1207 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1174 #, c-format msgid "Failed to claim fingerprint device %s: %s" msgstr "无法请求指纹设备 %s:%s" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1358 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1325 #, c-format msgid "Failed to get fingerprint devices: %s" msgstr "获取指纹设备失败:%s" @@ -8052,7 +7738,7 @@ msgstr "%s — %s" #. Translators: This is a time format string in the style of "22:58". #. It indicates a login time which follows a date. #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:179 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:727 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:744 msgctxt "login date-time" msgid "%k:%M" msgstr "%k:%M" @@ -8060,7 +7746,7 @@ msgstr "%k:%M" #. Translators: This indicates a login date-time. #. The first %s is a date, and the second %s a time. #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:182 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:731 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:748 #, c-format msgctxt "login date-time" msgid "%s, %s" @@ -8113,19 +7799,19 @@ msgstr "更改(_A)" msgid "Current Password" msgstr "当前密码" -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:68 +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:65 msgid "New Password" msgstr "新建密码" -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:99 +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:93 msgid "Confirm Password" msgstr "确认密码" -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:153 +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:141 msgid "Allow user to change their password on next login" msgstr "允许用户下次登录时更改密码" -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:165 +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:153 msgid "Set a password now" msgstr "现在设置密码" @@ -8152,96 +7838,100 @@ msgstr "无效密码,请重试" msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s" msgstr "无法连接到 %s 域:%s" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:356 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:259 +msgid "Add User…" +msgstr "添加用户…" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:373 msgid "Failed to delete user" msgstr "删除用户失败" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:413 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:468 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:514 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:430 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:485 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:531 msgid "Failed to revoke remotely managed user" msgstr "吊销远程管理的用户失败" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:563 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:580 msgid "You cannot delete your own account." msgstr "不能删除自己的帐号。" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:572 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:589 #, c-format msgid "%s is still logged in" msgstr "%s 已经登录" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:576 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:593 msgid "" "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " "inconsistent state." msgstr "删除已登录帐号可能导致系统不一致。" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:585 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:602 #, c-format msgid "Do you want to keep %s’s files?" msgstr "要保留 %s 的文件吗?" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:589 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:606 msgid "" "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " "around when deleting a user account." msgstr "删除用户时可以保留其主目录、电子邮件目录和临时文件。" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:592 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:609 msgid "_Delete Files" msgstr "删除文件(_D)" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:593 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:610 msgid "_Keep Files" msgstr "保留文件(_K)" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:607 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:624 #, c-format msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?" msgstr "您确定要吊销远程管理的帐号 %s 吗?" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:611 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:628 msgid "_Delete" msgstr "删除(_D)" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:661 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:678 msgctxt "Password mode" msgid "Account disabled" msgstr "帐号已禁用" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:669 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:686 msgctxt "Password mode" msgid "To be set at next login" msgstr "下次登录时设置" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:672 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:689 msgctxt "Password mode" msgid "None" msgstr "无" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:715 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:732 msgid "Logged in" msgstr "已登录" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1202 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1246 msgid "Failed to contact the accounts service" msgstr "联系帐号服务失败" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1204 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1248 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." msgstr "请确定帐号服务已正确安装并启用。" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1226 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1270 msgid "This panel must be unlocked to change this setting" msgstr "该面板必须解锁才能更改设置" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1293 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1337 msgid "Delete the selected user account" msgstr "删除选中的用户帐号" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1297 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1409 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1341 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1482 msgid "" "To delete the selected user account,\n" "click the * icon first" @@ -8249,12 +7939,12 @@ msgstr "" "要删除选中的用户帐号,\n" "请先点击 * 图标" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1455 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1528 msgid "Unlock to Add Users and Change Settings" msgstr "解锁以允许用户更改设置" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:23 -#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in:3 msgid "Users" msgstr "用户" @@ -8279,7 +7969,7 @@ msgid "Full name" msgstr "全名" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:171 -#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.c:295 +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.c:293 msgid "Edit" msgstr "编辑" @@ -8288,59 +7978,55 @@ msgstr "编辑" msgid "_Fingerprint Login" msgstr "指纹登录(_F)" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:225 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:211 msgid "A_utomatic Login" msgstr "自动登录(_U)" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:238 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:224 msgid "Account Activity" msgstr "帐号活动" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:266 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:238 msgid "_Administrator" msgstr "管理员(_A)" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:267 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:239 msgid "" "Administrators can add and remove other users, and can change settings for " "all users." msgstr "管理员可以增删用户,也能为所有用户更改设置。" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:283 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:255 msgid "_Parental Controls" msgstr "家长控制(_P)" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:284 -msgid "Open the Parental Controls application." -msgstr "打开家长控制应用程序。" +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:256 +msgid "Open the Parental Controls app." +msgstr "打开家长控制应用。" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:335 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:293 msgid "Remove User…" msgstr "移除用户…" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:347 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:305 msgid "Other Users" msgstr "其它用户" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:360 -msgid "Add User…" -msgstr "添加用户…" - #. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel. -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:388 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:337 msgid "No Users Found" msgstr "未找到用户" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:397 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:346 msgid "Unlock to add a user account." msgstr "解锁以添加用户帐号。" -#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in:4 msgid "Add or remove users and change your password" msgstr "添加或删除用户及更改密码" #. Translators: Search terms to find the Users panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:20 +#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in:15 msgid "" "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;Parental Controls;Screen " "Time;App Restrictions;Web Restrictions;Usage;Usage Limit;Kid;Child;" @@ -8368,6 +8054,10 @@ msgstr "" "要使用企业登录,需要在域中注册该计算机。\n" "请要求网络管理员在此输入域密码。" +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:90 +msgid "_Domain" +msgstr "域(_D)" + #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:112 msgid "Administrator _Name" msgstr "管理员名称(_N)" @@ -8534,17 +8224,17 @@ msgstr "新密码必须一定量不同的字符" msgid "Unknown error" msgstr "未知错误" -#: panels/user-accounts/user-utils.c:144 +#: panels/user-accounts/user-utils.c:150 msgid "" "The username should usually only consist of lower case letters from a-z, " "digits and the following characters: - _" msgstr "用户名只能包含小写英文字母(a 至 z)、数字和“-”、“_”符号" -#: panels/user-accounts/user-utils.c:148 +#: panels/user-accounts/user-utils.c:154 msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another." msgstr "抱歉,该用户名不可用。请试下别的。" -#: panels/user-accounts/user-utils.c:190 +#: panels/user-accounts/user-utils.c:196 msgid "The username is too long." msgstr "用户名太长。" @@ -8622,7 +8312,7 @@ msgid "External pad device" msgstr "外部平板设备" #. All displays item -#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:608 +#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:643 msgid "All Displays" msgstr "全部显示器" @@ -8643,23 +8333,27 @@ msgstr "惯用左手" msgid "Tablet and Express Keys™ are rotated for left hand use" msgstr "数位板和快捷按键已旋转为左手使用" -#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:58 +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:54 msgctxt "display setting" msgid "Map to Monitor" msgstr "映射到显示器" -#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:64 +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:60 msgid "Keep Aspect Ratio" msgstr "保持宽高比" -#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:65 +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:61 msgid "Only use a portion of the tablet surface to keep monitor aspect ratio" msgstr "仅使用数位板表面的一部分来保持显示器宽高比" -#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:76 +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:72 msgid "Calibrate" msgstr "校准" +#: panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:9 +msgid "Test Your _Settings" +msgstr "测试您的设置(_S)" + #: panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:56 msgid "No tablet detected" msgstr "未检测到数位板" @@ -8737,16 +8431,16 @@ msgstr "具有压感和倾斜的标准笔" msgid "Standard stylus with pressure" msgstr "具有压感的标准笔" -#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in:3 msgid "Wacom Tablet" msgstr "Wacom 数位板" -#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in:4 msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets" msgstr "为绘图用平板设备设置按键映射并调整触控笔灵敏度" #. Translators: Search terms to find the Wacom Tablet panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:19 +#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in:15 msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;" msgstr "" "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;数位板;绘图板;绘画板;手绘板;手写板;触控笔;橡" @@ -8764,15 +8458,15 @@ msgstr "接入点" msgid "APN" msgstr "APN" -#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:542 +#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:571 msgid "Operation Cancelled" msgstr "操作已取消" -#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:545 +#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:574 msgid "Error: Access denied changing settings" msgstr "错误:更改设置被拒绝" -#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:548 +#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:577 msgid "Error: Mobile Equipment Error" msgstr "错误:移动设备错误" @@ -8824,10 +8518,6 @@ msgstr "所有号码" msgid "Device Details" msgstr "设备详细信息" -#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:210 -msgid "Firmware Version" -msgstr "固件版本" - #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:988 msgid "2G Only" msgstr "仅 2G" @@ -9005,61 +8695,61 @@ msgctxt "Network mode" msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:187 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:186 msgid "Unlock SIM card" msgstr "解锁 SIM 卡" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:188 panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:236 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:187 panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:235 msgid "Unlock" msgstr "解锁" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:193 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:192 #, c-format msgid "Please provide PIN code for SIM %d" msgstr "请提供 SIM 卡 %d 的 PIN 码" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:194 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:193 msgid "Enter PIN to unlock your SIM card" msgstr "输入 PIN 以解锁您的 SIM 卡" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:198 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:197 #, c-format msgid "Please provide PUK code for SIM %d" msgstr "请提供 SIM 卡 %d 的 PUK 码" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:199 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:198 msgid "Enter PUK to unlock your SIM card" msgstr "输入 PUK 以解锁您的 SIM 卡" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:217 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:216 #, c-format msgid "Wrong password entered. You have %1$u try left" msgid_plural "Wrong password entered. You have %1$u tries left" msgstr[0] "密码输入错误。您还有 %1$u 次尝试机会" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:220 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:219 #, c-format msgid "You have %u try left" msgid_plural "You have %u tries left" msgstr[0] "您还有 %u 次尝试机会" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:225 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:224 msgid "Wrong password entered." msgstr "密码输入错误。" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:270 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:269 msgid "PUK code should be an 8 digit number" msgstr "PUK 码应为 8 位数字" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:294 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:293 msgid "Enter New PIN" msgstr "输入新 PIN" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:298 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:297 msgid "PIN code should be a 4-8 digit number" msgstr "PIN 码应为 4 到 8 位数字" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:316 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:315 msgid "Unlocking…" msgstr "正在解锁……" @@ -9276,16 +8966,16 @@ msgstr "更改 PIN" msgid "Enter current PIN to change SIM lock settings" msgstr "输入当前 PIN 以更改 SIM 锁设置" -#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in:3 msgid "Mobile Network" msgstr "移动网络" -#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in:4 msgid "Configure Telephony and mobile data connections" msgstr "配置电话和移动数据连接" #. Translators: Search terms to find the WWAN panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:16 +#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in:16 msgid "cellular;wwan;telephony;sim;mobile;" msgstr "cellular;wwan;telephony;sim;mobile;蜂窝;移动;无线;" @@ -9301,27 +8991,27 @@ msgstr "“设置”是配置您的系统的主要界面。" msgid "The GNOME Project" msgstr "GNOME 项目" -#: shell/cc-application.c:59 +#: shell/cc-application.c:64 msgid "Display version number" msgstr "显示版本号" -#: shell/cc-application.c:60 +#: shell/cc-application.c:65 msgid "Enable verbose mode" msgstr "启用详细模式" -#: shell/cc-application.c:61 +#: shell/cc-application.c:66 msgid "Search for the string" msgstr "搜索字符串" -#: shell/cc-application.c:62 +#: shell/cc-application.c:67 msgid "List possible panel names and exit" msgstr "列出所有面板名称并退出" -#: shell/cc-application.c:63 +#: shell/cc-application.c:68 msgid "Panel to display" msgstr "要显示的面板" -#: shell/cc-application.c:63 +#: shell/cc-application.c:68 msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]" msgstr "[面板] [参数…]" @@ -9333,7 +9023,7 @@ msgstr "设置分类" msgid "Privacy" msgstr "隐私" -#: shell/cc-panel-loader.c:304 +#: shell/cc-panel-loader.c:307 msgid "Available panels:" msgstr "可用面板:" @@ -9341,15 +9031,15 @@ msgstr "可用面板:" msgid "All Settings" msgstr "全部设置" -#: shell/cc-window.ui:54 -msgid "Primary Menu" +#: shell/cc-window.ui:53 shell/cc-window.ui:55 +msgid "Main Menu" msgstr "主菜单" -#: shell/cc-window.ui:152 +#: shell/cc-window.ui:153 msgid "Warning: Development Version" msgstr "警告:开发版本" -#: shell/cc-window.ui:153 +#: shell/cc-window.ui:154 msgid "" "This version of Settings should only be used for development purposes. You " "may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected " @@ -9358,42 +9048,52 @@ msgstr "" "该版本的 GNOME 设置仅适用于开发工作。您可能会遇到不正常的系统行为、数据丢失及" "其他未预期的问题。 " -#: shell/cc-window.ui:164 +#: shell/cc-window.ui:165 msgid "Help" msgstr "帮助" -#: shell/help-overlay.ui:15 +#: shell/help-overlay.ui:13 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "常规" -#: shell/help-overlay.ui:20 +#: shell/help-overlay.ui:17 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "退出" -#: shell/help-overlay.ui:27 shell/help-overlay.ui:57 +#: shell/help-overlay.ui:23 shell/help-overlay.ui:61 msgctxt "shortcut window" msgid "Search" msgstr "搜索" +#: shell/help-overlay.ui:29 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Show help" +msgstr "显示帮助" + #: shell/help-overlay.ui:35 msgctxt "shortcut window" +msgid "Keyboard shortcuts" +msgstr "键盘快捷键" + +#: shell/help-overlay.ui:42 +msgctxt "shortcut window" msgid "Panels" msgstr "面板" -#: shell/help-overlay.ui:41 shell/help-overlay.ui:49 +#: shell/help-overlay.ui:47 shell/help-overlay.ui:54 msgctxt "shortcut window" msgid "Go back to previous panel" msgstr "后退到上个面板" -#: shell/help-overlay.ui:62 +#: shell/help-overlay.ui:65 msgctxt "shortcut window" msgid "Cancel search" msgstr "取消搜索" -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: shell/org.gnome.Settings.desktop.in.in:17 +#. Translators: Search terms to find this app. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: shell/org.gnome.Settings.desktop.in:14 msgid "Preferences;Settings;" msgstr "Preferences;Settings;首选项;设置;" @@ -9422,13 +9122,13 @@ msgstr "窗口初始状态" #: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:21 msgid "" -"A tuple containing the initial width, height and maximized state of the " -"application window." -msgstr "元组类型的值,包含应用程序窗口的初始宽度、高度和最大化状态。" +"A tuple containing the initial width, height and maximized state of the app " +"window." +msgstr "包含应用窗口初始宽度、高度和最大化状态的元组。" #. translators: #. * The number of sound outputs on a particular device -#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1915 +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1907 #, c-format msgid "%u Output" msgid_plural "%u Outputs" @@ -9436,16 +9136,835 @@ msgstr[0] "%u 路输出" #. translators: #. * The number of sound inputs on a particular device -#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1925 +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1917 #, c-format msgid "%u Input" msgid_plural "%u Inputs" msgstr[0] "%u 路输入" -#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2876 +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2867 msgid "System Sounds" msgstr "系统声音" +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If " +#~ "you are concerned about these permissions, consider removing this " +#~ "application." +#~ msgstr "" +#~ "%s 拥有以下内置权限。这些无法被更改。如果您在意这些权限,请考虑移除该应用" +#~ "程序。" + +#~ msgid "Applications" +#~ msgstr "应用程序" + +#~ msgid "View Details" +#~ msgstr "查看详情" + +#~ msgid "Built-in Permissions" +#~ msgstr "内置权限" + +#~ msgid "Application" +#~ msgstr "应用程序" + +#~ msgid "Camera is Turned Off" +#~ msgstr "摄像头已关闭" + +#~ msgid "No applications can capture photos or video." +#~ msgstr "没有应用程序可以捕获照片或视频。" + +#~ msgid "" +#~ "Use of the camera allows applications to capture photos and video. " +#~ "Disabling the camera may cause some applications to not function " +#~ "properly.\n" +#~ "\n" +#~ "Allow the applications below to use your camera." +#~ msgstr "" +#~ "使用摄像头允许应用程序拍摄照片和视频。禁用摄像头可能会导致一些应用程序功能" +#~ "无法正常使用。\n" +#~ "\n" +#~ "允许以下应用程序使用您的摄像头。" + +#~ msgid "Protect your pictures" +#~ msgstr "保护您的图片" + +#~ msgid "UTC%:::z" +#~ msgstr "UTC%:::z" + +#~ msgid "%l:%M %p" +#~ msgstr "%p %-l:%M" + +#~ msgid "%R" +#~ msgstr "%R" + +#, c-format +#~ msgctxt "timezone map" +#~ msgid "%s (%s)" +#~ msgstr "%s (%s)" + +#~ msgid "Search for a city" +#~ msgstr "搜索城市" + +#~ msgid "Default Applications" +#~ msgstr "默认应用程序" + +#~ msgid "Report your problems" +#~ msgstr "报告问题" + +#, c-format +#~ msgid "Device conforms to HSI level %d" +#~ msgstr "设备遵从 HSI 级别 %d" + +#~ msgid "Security Level 0" +#~ msgstr "安全级别 0" + +#~ msgid "" +#~ "This device has no protection against hardware security issues. This " +#~ "could be because of a hardware or firmware configuration issue. It is " +#~ "recommended to contact your IT support provider." +#~ msgstr "" +#~ "该设备没有针对硬件安全问题的保护。这可能是因为硬件或固件配置问题。推荐联系" +#~ "您的 IT 支持提供者。" + +#~ msgid "Security Level 1" +#~ msgstr "安全级别 1" + +#~ msgid "" +#~ "This device has minimal protection against hardware security issues. This " +#~ "is the lowest device security level and only provides protection against " +#~ "simple security threats." +#~ msgstr "" +#~ "该设备具有针对硬件安全问题的最小化保护。这是最低的设备安全级别且仅提供对简" +#~ "单安全威胁的保护。" + +#~ msgid "Security Level 2" +#~ msgstr "安全级别 2" + +#~ msgid "Security Level 3" +#~ msgstr "安全级别 3" + +#~ msgid "" +#~ "This device has extended protection against hardware security issues. " +#~ "This is the highest device security level and provides protection against " +#~ "advanced security threats." +#~ msgstr "" +#~ "该设备具有针对硬件安全问题的扩展保护。这是最高的设备安全级别且提供了对高级" +#~ "安全威胁的保护。" + +#~ msgid "Contact your hardware manufacturer for help with security updates." +#~ msgstr "请联系您的硬件厂商获取有关安全更新的帮助。" + +#~ msgid "" +#~ "It might be possible to resolve this issue in the device’s UEFI firmware " +#~ "settings, or by a support technician." +#~ msgstr "" +#~ "在该设备的 UEFI 固件设置中有可能会解决该问题,或寻求支持技术员的帮助。" + +#~ msgid "" +#~ "It might be possible to resolve this issue in the device’s UEFI firmware " +#~ "settings." +#~ msgstr "在该设备的 UEFI 固件设置中有可能会解决该问题。" + +#~ msgid "It might be possible for a support technician to resolve this issue." +#~ msgstr "支持技术员有可能会解决该问题。" + +#~ msgid "Level 1" +#~ msgstr "1 级" + +#~ msgid "Level 2" +#~ msgstr "2 级" + +#~ msgid "Level 3" +#~ msgstr "3 级" + +#~ msgid "Exposed to serious security threats." +#~ msgstr "暴露于严重的安全威胁。" + +#~ msgid "Limited protection against simple security threats." +#~ msgstr "对简单安全威胁的有限保护。" + +#~ msgid "Protected against common security threats." +#~ msgstr "对常见安全威胁的保护。" + +#~ msgid "Comprehensive Protection" +#~ msgstr "全面保护" + +#~ msgid "Firmware Write Protection" +#~ msgstr "固件写入保护" + +#~ msgid "Firmware Write Protection Lock" +#~ msgstr "固件写入保护锁" + +#~ msgid "Firmware BIOS Region" +#~ msgstr "固件 BIOS 区域" + +#~ msgid "Firmware BIOS Descriptor" +#~ msgstr "固件 BIOS 描述符" + +#~ msgid "Pre-boot DMA Protection" +#~ msgstr "预启动 DMA 保护" + +#~ msgid "Intel BootGuard" +#~ msgstr "英特尔启动卫士" + +#~ msgid "Intel BootGuard Verified Boot" +#~ msgstr "英特尔启动卫士验证的启动" + +#~ msgid "Intel BootGuard ACM Protected" +#~ msgstr "英特尔启动卫士 ACM 保护" + +#~ msgid "Intel BootGuard Error Policy" +#~ msgstr "英特尔启动卫士错误策略" + +#~ msgid "Intel BootGuard Fuse" +#~ msgstr "英特尔启动卫士保险" + +#~ msgid "Intel CET Enabled" +#~ msgstr "英特尔 CET 已启用" + +#~ msgid "Intel CET Active" +#~ msgstr "英特尔 CET 已激活" + +#~ msgid "Intel SMAP" +#~ msgstr "英特尔 SMAP" + +#~ msgid "Encrypted RAM" +#~ msgstr "加密的内存" + +#~ msgid "IOMMU Protection" +#~ msgstr "IOMMU 保护" + +#~ msgid "Linux Kernel Lockdown" +#~ msgstr "Linux 内核封锁" + +#~ msgid "Linux Swap" +#~ msgstr "Linux 交换空间" + +#~ msgid "Suspend To RAM" +#~ msgstr "挂起到内存" + +#~ msgid "Suspend To Idle" +#~ msgstr "挂起到空闲" + +#~ msgid "UEFI Platform Key" +#~ msgstr "UEFI 平台密钥" + +#~ msgid "UEFI Secure Boot" +#~ msgstr "UEFI 安全启动" + +#~ msgid "TPM Platform Configuration" +#~ msgstr "TPM 平台配置" + +#~ msgid "TPM Reconstruction" +#~ msgstr "TPM 复原" + +#~ msgid "TPM v2.0" +#~ msgstr "TPM v2.0" + +#~ msgid "Intel Management Engine Manufacturing Mode" +#~ msgstr "英特尔管理引擎厂商模式" + +#~ msgid "Intel Management Engine Override" +#~ msgstr "英特尔管理引擎覆盖" + +#~ msgid "Intel Management Engine Version" +#~ msgstr "英特尔管理引擎版本" + +#~ msgid "Firmware Updates" +#~ msgstr "固件更新" + +#~ msgid "Firmware Attestation" +#~ msgstr "固件认证" + +#~ msgid "Firmware Updater Verification" +#~ msgstr "固件更新器验证" + +#~ msgid "Platform Debugging" +#~ msgstr "平台调试" + +#~ msgid "Processor Security Checks" +#~ msgstr "处理器安全检查" + +#~ msgid "AMD Rollback Protection" +#~ msgstr "AMD 回滚保护" + +#~ msgid "AMD Firmware Replay Protection" +#~ msgstr "AMD 固件重播保护" + +#~ msgid "AMD Firmware Write Protection" +#~ msgstr "AMD 固件写入保护" + +#~ msgid "Fused Platform" +#~ msgstr "已熔断的平台" + +#~ msgid "Rename Device" +#~ msgstr "重命名设备" + +#~ msgid "" +#~ "The device name is used to identify this device when it is viewed over " +#~ "the network, or when pairing Bluetooth devices." +#~ msgstr "通过网络查看该设备或配对蓝牙设备时,设备名称用于标识该设备。" + +#~ msgid "Device name" +#~ msgstr "设备名称" + +#~ msgid "_Rename" +#~ msgstr "重命名(_R)" + +#~ msgid "Section" +#~ msgstr "节" + +#~ msgid "Shortcuts" +#~ msgstr "快捷键" + +#~ msgid "Location Services Turned Off" +#~ msgstr "定位服务已关闭" + +#~ msgid "No applications can obtain location information." +#~ msgstr "没有应用程序可以获取位置信息。" + +#~ msgid "" +#~ "Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi " +#~ "and mobile broadband increases accuracy.\n" +#~ "\n" +#~ "Uses Mozilla Location Service: Privacy Policy\n" +#~ "\n" +#~ "Allow the applications below to determine your location." +#~ msgstr "" +#~ "定位服务允许应用程序知晓您的位置。使用 Wi-Fi 和移动宽带增强精确度。\n" +#~ "\n" +#~ "使用 Mozilla 定位服务:隐私政策\n" +#~ "\n" +#~ "允许以下应用程序测定您的位置。" + +#~ msgid "Protect your location information" +#~ msgstr "保护您的位置信息" + +#~ msgid "Microphone Turned Off" +#~ msgstr "麦克风已关闭" + +#~ msgid "No applications can record sound." +#~ msgstr "未找到音频录制应用。" + +#~ msgid "" +#~ "Use of the microphone allows applications to record and listen to audio. " +#~ "Disabling the microphone may cause some applications to not function " +#~ "properly.\n" +#~ "\n" +#~ "Allow the applications below to use your microphone." +#~ msgstr "" +#~ "使用麦克风允许应用程序录制和监听音频。禁用麦克风可能会导致一些应用程序功能" +#~ "无法正常使用。\n" +#~ "\n" +#~ "允许下列应用程序使用您的麦克风。" + +#~ msgid "Protect your conversations" +#~ msgstr "保护对话" + +#~ msgid "Mouse Speed" +#~ msgstr "鼠标速度" + +#~ msgid "Natural Scrolling" +#~ msgstr "自然滚动" + +#~ msgid "Touchpad Speed" +#~ msgstr "触摸板速度" + +#~ msgid "Two-finger Scrolling" +#~ msgstr "双指滚动" + +#~ msgid "Try clicking, double clicking, scrolling" +#~ msgstr "尝试单击、双击、滚动" + +#~ msgid "Five clicks, GEGL time!" +#~ msgstr "点击五次,开始 GEGL!" + +#~ msgid "Double click, primary button" +#~ msgstr "主键双击" + +#~ msgid "Single click, primary button" +#~ msgstr "主键单击" + +#~ msgid "Double click, middle button" +#~ msgstr "中键双击" + +#~ msgid "Single click, middle button" +#~ msgstr "中键单击" + +#~ msgid "Double click, secondary button" +#~ msgstr "副键双击" + +#~ msgid "Single click, secondary button" +#~ msgstr "副键单击" + +#~ msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor." +#~ msgstr "抱歉,发生错误。请联系软件提供商。" + +#~ msgid "NetworkManager needs to be running." +#~ msgstr "需要运行 NetworkManager。" + +#~ msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" +#~ msgstr "停止热点并断开所有用户?" + +#~ msgid "_Stop Hotspot" +#~ msgstr "停止热点(_S)" + +#~ msgid "NetworkManager needs to be running" +#~ msgstr "需要运行 NetworkManager" + +#~ msgid "This is not recommended for untrusted public networks." +#~ msgstr "对于不可信的公共网络,不建议这样做。" + +#~ msgid "Network Proxy" +#~ msgstr "网络代理" + +#~ msgid "_Socks Host" +#~ msgstr "Socks 主机(_S)" + +#~ msgid "Socks proxy port" +#~ msgstr "SOCKS 代理端口" + +#~ msgid "_Known Wi-Fi Networks" +#~ msgstr "已知的 Wi-Fi 网络(_K)" + +#~ msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)" +#~ msgstr "802.1X 安全性里未定义的错误 (wpa-eap)" + +#~ msgid "no file selected" +#~ msgstr "未选择文件" + +#~ msgid "unspecified error validating eap-method file" +#~ msgstr "验证 eap-method 文件时发生未知错误" + +#~ msgid "DER, PEM, PKCS#12, or PGP private keys" +#~ msgstr "DER、PEM、PKCS#12 或 PGP 私钥" + +#~ msgid "DER or PEM certificates" +#~ msgstr "DER 或 PEM 证书" + +#~ msgid "missing EAP-FAST PAC file" +#~ msgstr "缺失 EAP-FAST PAC 文件" + +#~ msgid "PAC files (*.pac)" +#~ msgstr "PAC 文件(*.pac)" + +#~ msgid "GTC" +#~ msgstr "GTC" + +#~ msgid "MSCHAPv2" +#~ msgstr "MSCHAPv2" + +#~ msgid "Anonymous" +#~ msgstr "匿名" + +#~ msgid "Authenticated" +#~ msgstr "已认证" + +#~ msgid "Both" +#~ msgstr "两者" + +#~ msgid "Anony_mous identity" +#~ msgstr "匿名身份(_M)" + +#~ msgid "PAC _file" +#~ msgstr "PAC 文件(_F)" + +#~ msgid "Choose a PAC file" +#~ msgstr "选择 PAC 文件" + +#~ msgid "_Inner authentication" +#~ msgstr "内部认证(_I)" + +#~ msgid "Allow automatic PAC pro_visioning" +#~ msgstr "允许自动 PAC 配置(_V)" + +#~ msgid "missing EAP-LEAP username" +#~ msgstr "缺失 EAP-LEAP 用户名" + +#~ msgid "missing EAP-LEAP password" +#~ msgstr "缺失 EAP-LEAP 密码" + +#~ msgid "_Username" +#~ msgstr "用户名(_U)" + +#~ msgid "Sho_w password" +#~ msgstr "显示密码(_W)" + +#, c-format +#~ msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s" +#~ msgstr "无效的 EAP-PEAP CA 证书:%s" + +#~ msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified" +#~ msgstr "无效的 EAP-PEAP CA 证书:未指定证书" + +#~ msgid "MD5" +#~ msgstr "MD5" + +#~ msgid "Version 0" +#~ msgstr "版本 0" + +#~ msgid "Version 1" +#~ msgstr "版本 1" + +#~ msgid "C_A certificate" +#~ msgstr "C_A 证书" + +#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate" +#~ msgstr "选择 CA 证书" + +#~ msgid "No CA certificate is _required" +#~ msgstr "不需要 CA 证书(_R)" + +#~ msgid "PEAP _version" +#~ msgstr "PEAP 版本(_V)" + +#~ msgid "missing EAP username" +#~ msgstr "缺失 EAP 用户名" + +#~ msgid "missing EAP password" +#~ msgstr "缺失 EAP 密码" + +#~ msgid "missing EAP-TLS identity" +#~ msgstr "缺失 EAP-TLS 身份" + +#, c-format +#~ msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: %s" +#~ msgstr "无效的 EAP-TLS CA 证书:%s" + +#~ msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: no certificate specified" +#~ msgstr "无效的 EAP-TLS CA 证书:未指定证书" + +#, c-format +#~ msgid "invalid EAP-TLS private-key: %s" +#~ msgstr "无效的 EAP-TLS CA 私钥:%s" + +#, c-format +#~ msgid "invalid EAP-TLS user-certificate: %s" +#~ msgstr "无效的 EAP-TLS 用户证书:%s" + +#~ msgid "Unencrypted private keys are insecure" +#~ msgstr "未加密的私钥不安全" + +#~ msgid "" +#~ "The selected private key does not appear to be protected by a password. " +#~ "This could allow your security credentials to be compromised. Please " +#~ "select a password-protected private key.\n" +#~ "\n" +#~ "(You can password-protect your private key with openssl)" +#~ msgstr "" +#~ "所选私钥似乎没有密码保护,这可能使您的安全凭据遭到泄露。请选择一个有密码保" +#~ "护的私钥。\n" +#~ "\n" +#~ "(您可以使用 openssl 来对私钥进行密码保护)" + +#~ msgid "Choose your personal certificate" +#~ msgstr "选择您的个人证书" + +#~ msgid "I_dentity" +#~ msgstr "身份(_D)" + +#~ msgid "_User certificate" +#~ msgstr "用户证书(_U)" + +#~ msgid "_Private key password" +#~ msgstr "私钥密码(_P)" + +#, c-format +#~ msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s" +#~ msgstr "无效的 EAP-TTLS CA 证书:%s" + +#~ msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified" +#~ msgstr "无效的 EAP-TTLS CA 证书:未指定证书" + +#~ msgid "PAP" +#~ msgstr "PAP" + +#~ msgid "MSCHAP" +#~ msgstr "MSCHAP" + +#~ msgid "MSCHAPv2 (no EAP)" +#~ msgstr "MSCHAPv2(无 EAP)" + +#~ msgid "CHAP" +#~ msgstr "CHAP" + +#~ msgid "Unknown error validating 802.1X security" +#~ msgstr "验证 802.1X 安全性时发生未知错误" + +#~ msgid "TLS" +#~ msgstr "TLS" + +#~ msgid "PWD" +#~ msgstr "PWD" + +#~ msgid "FAST" +#~ msgstr "FAST" + +#~ msgid "Tunneled TLS" +#~ msgstr "隧道 TLS" + +#~ msgid "Protected EAP (PEAP)" +#~ msgstr "受保护的 EAP (PEAP)" + +#~ msgid "Au_thentication" +#~ msgstr "认证(_T)" + +#~ msgid "missing leap-username" +#~ msgstr "缺失 leap-username" + +#~ msgid "missing leap-password" +#~ msgstr "缺失 leap-password" + +#~ msgid "Wi-Fi password is missing." +#~ msgstr "Wi-Fi 密码缺失。" + +#~ msgid "_Type" +#~ msgstr "类型(_T)" + +#~ msgid "missing wep-key" +#~ msgstr "缺失 wep-key" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits" +#~ msgstr "无效的 wep-key:%zu 长度的密钥只能包含十六进制数字" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii " +#~ "characters" +#~ msgstr "无效的 wep-key:%zu 长度的密钥只能包含 ASCII 字符" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length " +#~ "5/13 (ascii) or 10/26 (hex)" +#~ msgstr "" +#~ "无效的 wep-key:错误的密钥长度 %zu。密钥必须为长度 5/13 (ASCII) 或者 " +#~ "10/26 (十六进制)" + +#~ msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty" +#~ msgstr "无效的 wep-key:密码字段不能为空" + +#~ msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters" +#~ msgstr "无效的 wep-key:密码字段必须短于 64 个字符" + +#~ msgid "1 (Default)" +#~ msgstr "1(默认)" + +#~ msgid "Open System" +#~ msgstr "开放系统" + +#~ msgid "Shared Key" +#~ msgstr "共享密钥" + +#~ msgid "_Key" +#~ msgstr "密钥(_K)" + +#~ msgid "Sho_w key" +#~ msgstr "显示密钥(_W)" + +#~ msgid "WEP inde_x" +#~ msgstr "WEP 索引(_X)" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex " +#~ "digits" +#~ msgstr "" +#~ "无效的 wep-psk:无效的密钥长度 %zu。必须为 [8,63] 字节或者 64 位十六进制数" +#~ "字" + +#~ msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex" +#~ msgstr "无效的 wep-psk:无法将 64 字节作为十六进制来解析密钥" + +#~ msgid "" +#~ "Period after the screen blanks when the screen is automatically locked." +#~ msgstr "息屏后屏幕自动锁定的时间。" + +#~ msgid "Show _Notifications on Lock Screen" +#~ msgstr "在锁定屏幕上显示通知(_N)" + +#~ msgid "Screen Settings" +#~ msgstr "屏幕设置" + +#~ msgid "Application Search" +#~ msgstr "应用程序搜索" + +#~ msgid "Rear" +#~ msgstr "后" + +#~ msgid "Front" +#~ msgstr "前" + +# 对话框标题 +#, c-format +#~ msgid "Testing %s" +#~ msgstr "测试 %s" + +#~ msgid "Click a speaker to test" +#~ msgstr "单击扬声器进行测试" + +#~ msgid "System Volume" +#~ msgstr "系统音量" + +#~ msgid "Cursor Blinking" +#~ msgstr "光标闪烁" + +#~ msgid "Cursor blinking speed" +#~ msgstr "光标闪烁速度" + +#~ msgid "Secondary click delay" +#~ msgstr "副键点击延迟" + +#~ msgid "D_elay:" +#~ msgstr "延迟(_E):" + +#~ msgctxt "dwell click delay" +#~ msgid "Short" +#~ msgstr "短" + +#~ msgctxt "dwell click delay" +#~ msgid "Long" +#~ msgstr "长" + +#~ msgid "Repeat Keys" +#~ msgstr "重复" + +#~ msgid "Repeat keys delay" +#~ msgstr "重复键延时" + +#~ msgid "Repeat keys speed" +#~ msgstr "重复键速度" + +#~ msgctxt "slow keys delay" +#~ msgid "Short" +#~ msgstr "短" + +#~ msgid "Slow keys typing delay" +#~ msgstr "慢速键输入延迟" + +#~ msgctxt "slow keys delay" +#~ msgid "Long" +#~ msgstr "长" + +#~ msgctxt "bounce keys delay" +#~ msgid "Short" +#~ msgstr "短" + +#~ msgid "Bounce keys typing delay" +#~ msgstr "重复键输入延迟" + +#~ msgctxt "bounce keys delay" +#~ msgid "Long" +#~ msgstr "长" + +#~ msgid "_Always Show Accessibility Menu" +#~ msgstr "始终显示辅助功能菜单(_A)" + +#~ msgid "Enable A_nimations" +#~ msgstr "启用动画(_N)" + +#~ msgid "C_ursor Size" +#~ msgstr "光标大小(_U)" + +#~ msgid "R_epeat Keys" +#~ msgstr "重复键(_E)" + +#~ msgid "Cursor _Blinking" +#~ msgstr "光标闪烁(_B)" + +#~ msgid "_Typing Assist (AccessX)" +#~ msgstr "AccessX 打字助手(_T)" + +#~ msgid "_Click Assist" +#~ msgstr "点击助手(_C)" + +#~ msgid "Flash the entire _window" +#~ msgstr "闪烁整个窗口(_W)" + +#~ msgctxt "Distance" +#~ msgid "Short" +#~ msgstr "短" + +#~ msgctxt "Distance" +#~ msgid "¼ Screen" +#~ msgstr "¼ 屏幕" + +#~ msgctxt "Distance" +#~ msgid "½ Screen" +#~ msgstr "½ 屏幕" + +#~ msgctxt "Distance" +#~ msgid "¾ Screen" +#~ msgstr "¾ 屏幕" + +#~ msgctxt "Distance" +#~ msgid "Long" +#~ msgstr "长" + +#~ msgid "Zoom Options" +#~ msgstr "缩放选项" + +#~ msgid "Magnifier Position:" +#~ msgstr "放大镜位置:" + +#~ msgid "_Screen part:" +#~ msgstr "屏幕区域(_S):" + +#~ msgid "Magnifier _extends outside of screen" +#~ msgstr "放大镜可延伸至屏幕外(_E)" + +#~ msgid "_Keep magnifier cursor centered" +#~ msgstr "保持放大镜光标居中(_K)" + +#~ msgid "_Crosshairs:" +#~ msgstr "十字光标(_C):" + +#~ msgid "Co_lor:" +#~ msgstr "颜色(_L):" + +#~ msgid "Color Effects:" +#~ msgstr "色彩效果:" + +#~ msgid "_White on black:" +#~ msgstr "黑底白字(_W):" + +#~ msgctxt "universal access, contrast" +#~ msgid "Co_lor" +#~ msgstr "色彩(_L)" + +#~ msgctxt "universal access, color" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "无" + +#~ msgctxt "universal access, brightness" +#~ msgid "Low" +#~ msgstr "低" + +#~ msgctxt "universal access, brightness" +#~ msgid "High" +#~ msgstr "高" + +#~ msgctxt "universal access, contrast" +#~ msgid "Low" +#~ msgstr "低" + +#~ msgctxt "universal access, contrast" +#~ msgid "High" +#~ msgstr "高" + +#~ msgid "Color Effects" +#~ msgstr "色彩效果" + +#~ msgid "Don't leave traces" +#~ msgstr "不留痕迹" + +#~ msgid "Primary Menu" +#~ msgstr "主菜单" + #~ msgid "Error: unable to determine HSI level." #~ msgstr "错误:无法确定 HSI 级别。" @@ -9515,9 +10034,6 @@ msgstr "系统声音" #~ msgid "MEI override" #~ msgstr "MEI 覆盖" -#~ msgid "MEI version" -#~ msgstr "MEI 版本" - #~ msgid "fwupd plugins" #~ msgstr "fwupd 插件" @@ -9660,9 +10176,6 @@ msgstr "系统声音" #~ msgid "Show the screen recording UI" #~ msgstr "显示录屏界面" -#~ msgid "Allow the applications below to use your microphone." -#~ msgstr "允许以下应用程序使用您的麦克风。" - #~ msgid "Standard" #~ msgstr "标准" @@ -9800,9 +10313,6 @@ msgstr "系统声音" #~ msgid "Save a screenshot of an area to $PICTURES" #~ msgstr "将选区截图保存到 $PICTURES 目录" -#~ msgid "Copy a screenshot to clipboard" -#~ msgstr "复制截图到剪贴板" - #~ msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" #~ msgstr "复制窗口截图到剪贴板" @@ -9870,8 +10380,8 @@ msgstr "系统声音" #~ msgstr "无法被更改" #~ msgid "" -#~ "Individual permissions for applications can be reviewed in the Privacy Settings." +#~ "Individual permissions for applications can be reviewed in the Privacy Settings." #~ msgstr "应用程序的各个权限可以在 隐私 设置中查看。" # 左撇子有歧视色彩。 @@ -9896,18 +10406,12 @@ msgstr "系统声音" #~ msgid "Open in Software" #~ msgstr "在“软件”中打开" -#~ msgid "Allow the applications below to use your camera." -#~ msgstr "允许以下应用程序使用您的相机。" - #~ msgid "Display Mode" #~ msgstr "显示模式" #~ msgid "Join Displays" #~ msgstr "加入显示器" -#~ msgid "Single Display" -#~ msgstr "单显示器" - #~ msgid "" #~ "Drag displays to match your physical display setup. Select a display to " #~ "change its settings." @@ -9944,9 +10448,6 @@ msgstr "系统声音" #~ msgid "Sound Keys" #~ msgstr "发声键" -#~ msgid "Screen Reader" -#~ msgstr "屏幕朗读" - #~ msgid "_Screen Reader" #~ msgstr "屏幕朗读(_S)" @@ -10095,21 +10596,12 @@ msgstr "系统声音" #~ msgid "Super+Shift+Space" #~ msgstr "Super+Shift+Space" -#~ msgid "Next source" -#~ msgstr "下个源" - #~ msgid "Super+Space" #~ msgstr "Super+Space" #~ msgid "Left+Right Alt" #~ msgstr "左+右 Alt" -#~ msgid "Universal Access" -#~ msgstr "通用辅助" - -#~ msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network" -#~ msgstr "关闭以连接到无线网络" - #~ msgctxt "Wi-Fi passkey" #~ msgid "Password" #~ msgstr "密码" @@ -10168,9 +10660,6 @@ msgstr "系统声音" #~ msgid "Change location settings and providers" #~ msgstr "更改位置设置和提供者" -#~ msgid "Read system and application logs" -#~ msgstr "读取系统和应用程序日志" - #~ msgid "access the media-hub service" #~ msgstr "访问媒体中心服务" @@ -10536,9 +11025,6 @@ msgstr "系统声音" #~ msgid "The Screen Lock protects your privacy when you are away." #~ msgstr "离开时锁定屏幕可以保护隐私。" -#~ msgid "Lock screen _after blank for" -#~ msgstr "黑屏至锁屏的等待时间(_A)" - #~ msgid "Lock Screen _Notifications" #~ msgstr "锁屏通知(_N)" @@ -10568,12 +11054,6 @@ msgstr "系统声音" #~ msgid "_Camera" #~ msgstr "相机(_C)" -#~ msgid "_Microphone" -#~ msgstr "麦克风(_M)" - -#~ msgid "_Location Services" -#~ msgstr "定位服务(_L)" - #~ msgid "Protect your personal information and control what others might see" #~ msgstr "保护个人信息并控制他人可见的信息" @@ -10616,9 +11096,6 @@ msgstr "系统声音" #~ msgid "Span" #~ msgstr "适合宽度" -#~ msgid "Colors" -#~ msgstr "色彩" - #~ msgid "Pictures" #~ msgstr "图片" @@ -10743,9 +11220,6 @@ msgstr "系统声音" #~ msgid "_Profile:" #~ msgstr "配置(_P):" -#~ msgid "_Test Speakers" -#~ msgstr "测试扬声器(_T)" - #~ msgid "Peak detect" #~ msgstr "峰值检测" @@ -10761,9 +11235,6 @@ msgstr "系统声音" #~ msgid "Settings for the selected device:" #~ msgstr "选中设备的设置:" -#~ msgid "_Input volume:" -#~ msgstr "输入音量(_I):" - #~ msgid "C_hoose a device for sound input:" #~ msgstr "选择音频输入设备(_H):" @@ -10919,9 +11390,6 @@ msgstr "系统声音" #~ msgid "Show your existing view on both displays" #~ msgstr "在两块显示器上同时显示当前视图" -#~ msgid "Turn Off" -#~ msgstr "关闭" - #~ msgid "Don't use this display" #~ msgstr "不使用该显示器" @@ -10988,9 +11456,6 @@ msgstr "系统声音" #~ "如果有无线网络以外的方式连接互联网,您可以配置无线热点并与他人共享网络连" #~ "接。" -#~ msgid "Proxy" -#~ msgstr "代理" - #~ msgid "_Add Profile…" #~ msgstr "添加配置(_A)…" @@ -11231,9 +11696,6 @@ msgstr "系统声音" #~ msgid "Scroll Up" #~ msgstr "向上滚动" -#~ msgid "Scroll Down" -#~ msgstr "向下滚动" - #~ msgid "Scroll Right" #~ msgstr "向右滚动" @@ -11412,17 +11874,6 @@ msgstr "系统声音" #~ msgid "Password:" #~ msgstr "密码:" -#~| msgid "Repeat Keys" -#~ msgid "_Repeat Keys" -#~ msgstr "重复键(_R)" - -#~| msgid "Cursor Blinking" -#~ msgid "_Cursor Blinking" -#~ msgstr "光标闪烁(_C)" - -#~ msgid "Zoom" -#~ msgstr "缩放" - #~ msgctxt "universal access, contrast" #~ msgid "Color" #~ msgstr "色彩" @@ -11434,18 +11885,10 @@ msgstr "系统声音" #~ msgid "Short" #~ msgstr "短" -#~ msgctxt "keyboard, speed" -#~ msgid "Slow" -#~ msgstr "慢" - #~ msgctxt "keyboard, delay" #~ msgid "Long" #~ msgstr "长" -#~ msgctxt "keyboard, speed" -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "快" - #~ msgid "S_peed:" #~ msgstr "速度(_P):" @@ -11468,9 +11911,6 @@ msgstr "系统声音" #~ msgid "_Right" #~ msgstr "右(_R)" -#~ msgid "_Pointer speed" -#~ msgstr "指针速度(_P)" - #~ msgctxt "mouse pointer, speed" #~ msgid "Slow" #~ msgstr "慢" @@ -11507,9 +11947,6 @@ msgstr "系统声音" #~ msgid "Save Received Files to Downloads Folder" #~ msgstr "将接收的文件保存到下载文件夹" -#~ msgid "Show help options" -#~ msgstr "显示帮助选项" - #~ msgid "" #~ "%s\n" #~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"