diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 4fa11aa77..f707f38e4 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-12-15 Hasbullah Bin Pit + + * ms.po: Updated Malay Translation. + 2002-12-15 Ole Laursen * da.po: Updated Danish translation. diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po index cedfd75a5..03f218839 100644 --- a/po/ms.po +++ b/po/ms.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center HEAD\n" -"POT-Creation-Date: 2002-11-23 21:17-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2002-10-14 16:13+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-16 01:07+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2002-12-16 01:04+0800\n" "Last-Translator: Hasbullah Bin Pit \n" "Language-Team: Projek Gabai \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -51,12 +51,13 @@ msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 #: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2 msgid "Basic" -msgstr "" +msgstr "Asas" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3 #, fuzzy @@ -114,7 +115,7 @@ msgstr "Hidupkan Kekunci _Melekat" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 msgid "Features" -msgstr "" +msgstr "Keupayaan" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 msgid "Filters" @@ -229,6 +230,7 @@ msgid "pixels/second" msgstr "piksel/saat" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:7 msgid "seconds" msgstr "saat" @@ -784,7 +786,7 @@ msgid "Minimizing and Maximizing" msgstr "Miniatur dan Pemaksimaan" #: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:600 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:649 msgid "Meta" msgstr "Meta" @@ -1285,7 +1287,7 @@ msgid "The type of accelerator." msgstr "Jenis pemecut ." #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:219 -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:181 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:202 #: libbackground/applier.c:588 msgid "Disabled" msgstr "Dimatikan" @@ -1299,29 +1301,33 @@ msgstr "Taip pemecut baru, atau tekan Backspace untuk terangkan" msgid "Type a new accelerator" msgstr "Taip pemecut baru" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:448 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:538 msgid "" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:467 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:557 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:471 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:561 msgid "Window Management" msgstr "Pengurusan Tetingkap" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:593 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:696 #, c-format -msgid "That accelerator key is already in use by: %s\n" +msgid "" +"The shortcut \"%s\" is already used for:\n" +" \"%s\"\n" msgstr "" +"Pintasan \"%s\" telah digunakan oleh:\n" +"\"%s\"\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:620 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:727 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "Ralat menetapkan pemecut baru pada pangkalandata konfigurasi: %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:878 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." @@ -1329,11 +1335,11 @@ msgstr "" "Tak dapat menjumpai tema papankekunci. Ini bermaksud pemasangan GTK+ tidak " "dipasang dengan sempurna." -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:793 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:900 msgid "Action" msgstr "Aksi" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:811 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:919 msgid "Shortcut" msgstr "Pintasan" @@ -1679,23 +1685,23 @@ msgstr "Keutamaan proksi rangkaian" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 msgid "_Automatic proxy configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfigurasi proksi _automatik" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 msgid "_Direct internet connection" -msgstr "" +msgstr "Sambungan internet _langsung" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 msgid "_Manual proxy configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfigurasi proksi _manual" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 msgid "_Use authentication" -msgstr "" +msgstr "_Guna authentikasi" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 msgid "Autoconfiguration _URL:" @@ -1823,77 +1829,93 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop" msgstr "PIlih tema bagi pelbagai bahagian pada dekstop" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2 -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 +msgid "Save theme to disk" +msgstr "Simpan tema ke cakera" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 +msgid "Apply _Background" +msgstr "Terapkan Latar _Belakang" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 +msgid "Apply _Font" +msgstr "Terapkan _Font" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 msgid "Controls" msgstr "Kawalan" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 msgid "Icons" msgstr "Ikon" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." msgstr "Tema baru boleh juga dipasang dengan mengheret tema ke tetingkap." -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Short _Description:" +msgstr "_Huraian:" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 +msgid "Theme Details" +msgstr "Perincian Tema" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 msgid "Theme Preferences" msgstr "Keutamaan Tema" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11 msgid "" -"This theme suggests a matching\n" +"This theme suggests a\n" "background:" msgstr "" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 -msgid "" -"This theme suggests a matching\n" -"font and background" -msgstr "" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 -msgid "This theme suggests a matching font:" -msgstr "" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "Use _Background" -msgstr "Latar Belakang" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "Use _Font" -msgstr "Font" +"Tema ini mencadangkan\n" +"latarbelakang:" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13 -msgid "Use _Font " +msgid "" +"This theme suggests a\n" +"font and background" msgstr "" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "Use _background" -msgstr "Latar Belakang" +"Tema ini mencadangkan \n" +"font dan latarbelakang" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15 +msgid "" +"This theme suggests a\n" +"font:" +msgstr "" +"Tema ini mencadangkan\n" +"font:" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17 msgid "Window Border" msgstr "Sempadan Tetingkap" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18 +msgid "_Details..." +msgstr "_Terperinci..." + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:19 msgid "_Go to theme folder" msgstr "_Pergi ke folder tema" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17 -msgid "_Install New Theme..." -msgstr "_Pasang Tema Baru..." +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:20 +msgid "_Install theme..." +msgstr "_Pasang tema..." -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "_Save Theme" -msgstr "Tema" +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:21 +msgid "_Save theme" +msgstr "_Simpan tema" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:22 +msgid "_Theme name:" +msgstr "Nama _Tema: " #: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:2 msgid "Install new theme" @@ -1907,15 +1929,20 @@ msgstr "_Pasang" msgid "_Location of new theme:" msgstr "_Lokasi bagi tema baru:" -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:615 -#, fuzzy -msgid "Current modified" -msgstr "Indeks URI semasa" - -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:634 +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:319 +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:463 msgid "" "No themes could be found on your system. This probably means that your " -"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed." +"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't " +"installed the \"gnome-themes\" package." +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:513 +msgid "Custom theme" +msgstr "Tema tersendiri" + +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:513 +msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button." msgstr "" #: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:1 @@ -2047,7 +2074,7 @@ msgstr "_Keluar" msgid "_Save" msgstr "_Simpan" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:352 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:378 #, c-format msgid "" "Cannot start the preferences application for your window manager\n" @@ -2055,47 +2082,45 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:575 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:624 msgid "Control" msgstr "Kawalan" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:580 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:629 msgid "Alt" msgstr "Alt" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:586 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:635 msgid "Hyper" msgstr "Hiper" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:593 -msgid "Super" -msgstr "Super" +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:642 +msgid "Super (or \"Windows logo\")" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 -msgid "To _move windows, click while holding down:" -msgstr "Untuk mengalih tetingkap, klik sambil meneka:" +msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 msgid "Window Preferences" msgstr "Keutamaan Tetingkap" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "_Double-click window titles to:" -msgstr "Font tajuk _tetingkap:" +msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" +msgstr "_Dwi-klik bar tajuk untuk melakukan aksi ini:" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 -msgid "_Raise selected windows after a short time" -msgstr "" +msgid "_Interval before raising:" +msgstr "_Selang masa sebelum angkat:" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "_Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "Pilih tetingkap bila mouse di atasnya" +msgid "_Raise selected windows after an interval" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 -msgid "_Tenths of a second before raising the window:" -msgstr "" +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "_Pilih tetingkap bila tetikus di atasnya" #: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 msgid "Window Properties" @@ -2152,14 +2177,12 @@ msgid "Overview of the control center" msgstr "Gambaran pusat kawalan" #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "_About" -msgstr "_Perihal..." +msgstr "_Perihal" #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "_Contents" -msgstr "_Kandungan..." +msgstr "_Kandungan" #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6 msgid "_Help" @@ -2327,101 +2350,81 @@ msgstr "Pilih fail bunyi" #: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320 #, c-format msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" -msgstr "" +msgstr "Pengurus tetingkap \"%s\" tak mendaftarkan radas konfigurasi\n" #: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:373 msgid "Maximize" -msgstr "" +msgstr "Maksimum" #: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:374 msgid "Roll up" +msgstr "Gulung" + +#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:1 +msgid "" +"If true, the mime handlers for text/plain and text/* will be kept in sync" msgstr "" -#~ msgid "Apply _Background" -#~ msgstr "Terapkan Latar _Belakang" +#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:2 +msgid "Sync text/plain and text/* handlers" +msgstr "" -#~ msgid "Apply _Font" -#~ msgstr "Terapkan _Font" +#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:1 +msgid "Display a dialog when there are errors running XScreenSaver" +msgstr "" -#~ msgid "Beep when:" -#~ msgstr "Beep bila:" +#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:2 +msgid "Run XScreenSaver at login" +msgstr "Laksana Xcreensaver pada logmasuk" -#~ msgid "Repeat Key Pre_ferences..." -#~ msgstr "Ke_utamaan Papan Kekunci Ulangan..." +#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:3 +msgid "Show Startup Errors" +msgstr "Papar ralat permulaan" -#~ msgid "Start mo_ving this long after keypress:" -#~ msgstr "Mula ge_rak selama ini selepas tekanan kekunci:" +#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:4 +msgid "Start XScreenSaver" +msgstr "Mula Xscreensaver" -#~ msgid "Testing Area" -#~ msgstr "Kawasan Ujian" +#: schemas/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:1 +msgid "Antialising" +msgstr "" -#~ msgid "Toggle and Repeat Keys" -#~ msgstr "Kekunci Togol dan Ulangan" +#: schemas/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:2 +msgid "DPI" +msgstr "DPI" -#~ msgid "_Import CDE AccessX file..." -#~ msgstr "_Import fail AccessX CDE..." +#: schemas/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:3 +msgid "Hinting" +msgstr "Bayangan" -#~ msgid "" -#~ "_Turn off Sticky Keys when\n" -#~ "two keys pressed simultaneously" -#~ msgstr "" -#~ "Ma_tikan Kekunci Lekat bila \n" -#~ "dua kekunci ditekan serentak" +#: schemas/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:4 +msgid "RGBA Order" +msgstr "Turutan RGBA" -#~ msgid "msecs" -#~ msgstr "msaat" +#: schemas/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:5 +msgid "" +"Resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per inch" +msgstr "" +"Resolusi digunakan untuk menukar saiz fonr ke saiz piksel, dalam dot per inci" -#~ msgid "Network Preferences" -#~ msgstr "Keutamaan Rangkaian" +#: schemas/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:6 +msgid "" +"The order of elements subpixel elements on an LCD screen; only used when " +"antialising is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" - red on left, " +"most common. \"bgr\" - blue on left. \"vrgb\" - red on top. \"vbgr\" - red " +"on bottom." +msgstr "" -#~ msgid "Pro_xy requires username and password" -#~ msgstr "Pro_ksi memerlukan namapengguna dan katalaluan" +#: schemas/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:7 +msgid "" +"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " +"\"none\" - no antialiasing. \"grayscale\" - standard grayscale antialising. " +"\"rgba\" - subpixel antialising. (LCD screens only)." +msgstr "" -#~ msgid "_Location:" -#~ msgstr "_Lokasi:" - -#~ msgid "Widget Theme" -#~ msgstr "Tema Wiget" - -#~ msgid "Titlebar Font" -#~ msgstr "Font Bar Tajuk" - -#~ msgid "Window Border Appearance" -#~ msgstr "Penampilan Sempadan Tetingkap" - -#~ msgid "Window Manager:" -#~ msgstr "Pengurus Tetingkap:" - -#~ msgid "" -#~ "Starting %s\n" -#~ "(%d seconds left before operation times out)" -#~ msgstr "" -#~ "Memulakan %s\n" -#~ "(%d saat tinggal sebelum operasi melebihi had masa)" - -#~ msgid "" -#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -#~ "\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" -#~ msgstr "" -#~ "wm-properties-caplet: Tak dapat menginitialisasi pengurus tetingkap.\n" -#~ "\tPengurus tetingkap lain sudah dilaksana dan tak dpaat dibunuh.\n" - -#~ msgid "" -#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -#~ "\t'%s' didn't start\n" -#~ msgstr "" -#~ "wm-properties-capplet: Tak dapat menginitialisasi pengurus tetingkap.\n" -#~ "\t'%s' tidak bermula\n" - -#~ msgid "Previous window manager did not die\n" -#~ msgstr "Pengurus tetingkap terdahulu belum mati\n" - -#~ msgid "" -#~ "Could not start '%s'.\n" -#~ "Falling back to previous window manager '%s'\n" -#~ msgstr "" -#~ "Tak dapat memulakan '%s'.\n" -#~ "Kembali menggunakan pengurus tetingkap terdahulu '%s'\n" - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "OK" +#: schemas/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:8 +msgid "" +"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none" +"\" - no hinting, \"slight\", \"medium\", and \"full\" - as much hinting as " +"possible; may cause distortion of letter forms." +msgstr ""