diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 66fe43452..c6163e608 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2005-06-30 Terance Sola + + * nb.po: Updated Norwegian Bokmaal translation. + * no.po: + 2005-06-28 Theppitak Karoonboonyanan * th.po: Updated Thai translation. diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index e21b7deb0..42f90787d 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -1,19 +1,58 @@ +# translation of nb.po to Norwegian Bokmal # Norwegian translation of control-center (bokmål dialect). -# Copyright (C) 1999-2004 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1999-2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Kjartan Maraas , 1999-2004. +# Terance Edward Sola , 2005. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: control-center 2.5.2\n" +"Project-Id-Version: nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-24 17:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-05-24 17:27+0200\n" -"Last-Translator: Kjartan Maraas \n" -"Language-Team: Norwegian \n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-30 15:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-30 15:27+0200\n" +"Last-Translator: Terance Edward Sola \n" +"Language-Team: Norwegian Bokmal \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:114 +msgid "Image/label border" +msgstr "Bilde/merkelapp kant" + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:115 +msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" +msgstr "Bredden på kanten rundt merkelappen og bilde i advarseldialogen" + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:124 +msgid "Alert Type" +msgstr "Advarseltype" + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:125 +msgid "The type of alert" +msgstr "Type advarsel" + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:133 +msgid "Alert Buttons" +msgstr "Advarselknapper" + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:134 +msgid "The buttons shown in the alert dialog" +msgstr "Knappene som blir vist i advarseldialogen" + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:198 +msgid "Show more _details" +msgstr "Vis flere _detaljer" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.desktop.in.in.h:1 +msgid "About-me" +msgstr "Om meg" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your personal information" +msgstr "Oppgi din personlige informasjon" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1 msgid "Applications" @@ -365,7 +404,7 @@ msgstr "_Stil:" #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:72 #: ../capplets/common/capplet-util.c:340 -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:336 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:333 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "Det oppsto en feil under visning av hjelp: %s" @@ -410,7 +449,7 @@ msgstr "Vertikal gradient" msgid "Add Wallpaper" msgstr "Legg til bakgrunn" -#: ../capplets/background/gnome-wp-info.c:53 +#: ../capplets/background/gnome-wp-info.c:49 msgid "No Wallpaper" msgstr "Ingen bakgrunn" @@ -2187,11 +2226,11 @@ msgstr "Volum" msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Kunne ikke initiere Bonobo" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:422 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:396 msgid "Slow Keys Alert" -msgstr "Varsel for trege taster" +msgstr "Advarsel for trege taster" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:423 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:397 msgid "" "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " "the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." @@ -2199,19 +2238,19 @@ msgstr "" "Du holdt nettopp nede Shift-tasten i 8 sekunder. Dette er snarveien for " "funksjonen trege taster som påvirker hvordan tastaturet ditt virker." -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:424 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:399 msgid "Do you want to activate Slow Keys?" msgstr "Vil du aktivere trege taster?" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:425 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:400 msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" msgstr "Vil du deaktivere trege taster?" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:436 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:409 msgid "Sticky Keys Alert" -msgstr "Versel for trege taster" +msgstr "Advarsel for trege taster" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:437 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:410 msgid "" "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " "the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." @@ -2219,7 +2258,7 @@ msgstr "" "Du trykket nettopp ned Shift-tasten 5 ganger på rad. Dette er snarveien for " "funksjonen «klebrige taster» som påvirker måten tastaturet fungerer." -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:438 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:412 msgid "" "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " "row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " @@ -2229,11 +2268,11 @@ msgstr "" "rad. Dette skrut av funksjonen «klebrige taster» som påvirker måten " "tasteturet fungerer." -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:439 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:414 msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" msgstr "Vil du aktivere klebrige taster?" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:440 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:415 msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" msgstr "Vil du deaktivere trege taster?" @@ -2269,7 +2308,8 @@ msgstr "Tastaturbinding (%s) er ugyldig\n" #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:292 #, c-format msgid "It seems that another application already has access to key '%d'." -msgstr "Det ser ut som om et annet program allerede har tilgang til nøkkel «%d»." +msgstr "" +"Det ser ut som om et annet program allerede har tilgang til nøkkel «%d»." #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:361 #, c-format @@ -2476,6 +2516,11 @@ msgstr "Skjerm" msgid "Screen on which BGApplier is to draw" msgstr "Skjerm hvor BGApplier skal tegne" +#: ../libgswitchit/gswitchit_config.c:1016 +#, c-format +msgid "There was an error loading an image: %s" +msgstr "Det oppsto en feil under lasting av bilde: %s" + #: ../libsounds/sound-view.c:122 ../libsounds/sound-view.c:147 msgid "The sound file for this event does not exist." msgstr "Lydfilen for denne hendelsen eksisterer ikke." @@ -3096,18 +3141,3 @@ msgstr "Om miniatyrer for installerte tema skal brukes" #: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:8 msgid "Whether to thumbnail themes" msgstr "Om miniatyrer for tema skal brukes" - -#~ msgid "About me" -#~ msgstr "Om meg" - -#~ msgid "Information about myself" -#~ msgstr "Informasjon om meg selv" - -#~ msgid "Set the font for the icons on the desktop" -#~ msgstr "Sett skrift for ikoner på skrivebordet" - -#~ msgid "_Use Font" -#~ msgstr "Br_uk skrift" - -#~ msgid "Sound preferences" -#~ msgstr "Brukervalg for lyd" diff --git a/po/no.po b/po/no.po index e21b7deb0..42f90787d 100644 --- a/po/no.po +++ b/po/no.po @@ -1,19 +1,58 @@ +# translation of nb.po to Norwegian Bokmal # Norwegian translation of control-center (bokmål dialect). -# Copyright (C) 1999-2004 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1999-2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Kjartan Maraas , 1999-2004. +# Terance Edward Sola , 2005. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: control-center 2.5.2\n" +"Project-Id-Version: nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-24 17:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-05-24 17:27+0200\n" -"Last-Translator: Kjartan Maraas \n" -"Language-Team: Norwegian \n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-30 15:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-30 15:27+0200\n" +"Last-Translator: Terance Edward Sola \n" +"Language-Team: Norwegian Bokmal \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:114 +msgid "Image/label border" +msgstr "Bilde/merkelapp kant" + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:115 +msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" +msgstr "Bredden på kanten rundt merkelappen og bilde i advarseldialogen" + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:124 +msgid "Alert Type" +msgstr "Advarseltype" + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:125 +msgid "The type of alert" +msgstr "Type advarsel" + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:133 +msgid "Alert Buttons" +msgstr "Advarselknapper" + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:134 +msgid "The buttons shown in the alert dialog" +msgstr "Knappene som blir vist i advarseldialogen" + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:198 +msgid "Show more _details" +msgstr "Vis flere _detaljer" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.desktop.in.in.h:1 +msgid "About-me" +msgstr "Om meg" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your personal information" +msgstr "Oppgi din personlige informasjon" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1 msgid "Applications" @@ -365,7 +404,7 @@ msgstr "_Stil:" #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:72 #: ../capplets/common/capplet-util.c:340 -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:336 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:333 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "Det oppsto en feil under visning av hjelp: %s" @@ -410,7 +449,7 @@ msgstr "Vertikal gradient" msgid "Add Wallpaper" msgstr "Legg til bakgrunn" -#: ../capplets/background/gnome-wp-info.c:53 +#: ../capplets/background/gnome-wp-info.c:49 msgid "No Wallpaper" msgstr "Ingen bakgrunn" @@ -2187,11 +2226,11 @@ msgstr "Volum" msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Kunne ikke initiere Bonobo" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:422 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:396 msgid "Slow Keys Alert" -msgstr "Varsel for trege taster" +msgstr "Advarsel for trege taster" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:423 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:397 msgid "" "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " "the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." @@ -2199,19 +2238,19 @@ msgstr "" "Du holdt nettopp nede Shift-tasten i 8 sekunder. Dette er snarveien for " "funksjonen trege taster som påvirker hvordan tastaturet ditt virker." -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:424 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:399 msgid "Do you want to activate Slow Keys?" msgstr "Vil du aktivere trege taster?" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:425 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:400 msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" msgstr "Vil du deaktivere trege taster?" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:436 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:409 msgid "Sticky Keys Alert" -msgstr "Versel for trege taster" +msgstr "Advarsel for trege taster" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:437 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:410 msgid "" "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " "the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." @@ -2219,7 +2258,7 @@ msgstr "" "Du trykket nettopp ned Shift-tasten 5 ganger på rad. Dette er snarveien for " "funksjonen «klebrige taster» som påvirker måten tastaturet fungerer." -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:438 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:412 msgid "" "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " "row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " @@ -2229,11 +2268,11 @@ msgstr "" "rad. Dette skrut av funksjonen «klebrige taster» som påvirker måten " "tasteturet fungerer." -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:439 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:414 msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" msgstr "Vil du aktivere klebrige taster?" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:440 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:415 msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" msgstr "Vil du deaktivere trege taster?" @@ -2269,7 +2308,8 @@ msgstr "Tastaturbinding (%s) er ugyldig\n" #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:292 #, c-format msgid "It seems that another application already has access to key '%d'." -msgstr "Det ser ut som om et annet program allerede har tilgang til nøkkel «%d»." +msgstr "" +"Det ser ut som om et annet program allerede har tilgang til nøkkel «%d»." #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:361 #, c-format @@ -2476,6 +2516,11 @@ msgstr "Skjerm" msgid "Screen on which BGApplier is to draw" msgstr "Skjerm hvor BGApplier skal tegne" +#: ../libgswitchit/gswitchit_config.c:1016 +#, c-format +msgid "There was an error loading an image: %s" +msgstr "Det oppsto en feil under lasting av bilde: %s" + #: ../libsounds/sound-view.c:122 ../libsounds/sound-view.c:147 msgid "The sound file for this event does not exist." msgstr "Lydfilen for denne hendelsen eksisterer ikke." @@ -3096,18 +3141,3 @@ msgstr "Om miniatyrer for installerte tema skal brukes" #: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:8 msgid "Whether to thumbnail themes" msgstr "Om miniatyrer for tema skal brukes" - -#~ msgid "About me" -#~ msgstr "Om meg" - -#~ msgid "Information about myself" -#~ msgstr "Informasjon om meg selv" - -#~ msgid "Set the font for the icons on the desktop" -#~ msgstr "Sett skrift for ikoner på skrivebordet" - -#~ msgid "_Use Font" -#~ msgstr "Br_uk skrift" - -#~ msgid "Sound preferences" -#~ msgstr "Brukervalg for lyd"