sv.po: Updated Swedish translation

svn path=/trunk/; revision=7130
This commit is contained in:
Daniel Nylander 2007-01-10 20:14:31 +00:00
parent 00b23ef1af
commit 33ab758b5e
2 changed files with 42 additions and 20 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2007-01-10 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
* sv.po: Updated Swedish translation.
2007-01-10 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
* th.po: Updated Thai translation.

View file

@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-09 03:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-09 15:43+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-10 03:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-10 20:45+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -501,10 +501,8 @@ msgid "_Import"
msgstr "_Importera"
#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.in.h:1
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21
#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1
msgid "Keyboard"
msgstr "Tangentbord"
msgid "Keyboard Accessibility"
msgstr "Tangentbordstillgänglighet"
#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.in.h:2
msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
@ -837,7 +835,7 @@ msgstr "Verkställ ändringarna och avsluta"
#: ../capplets/common/capplet-util.c:244
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:226
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:1037
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1018
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1023
msgid "Retrieve and store legacy settings"
msgstr "Hämta och lagra föråldrade inställningar"
@ -1645,8 +1643,8 @@ msgstr "_Tillgänglighet"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:222
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:224
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1014
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1016
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1019
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1021
msgid "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
msgstr "Verkställ bara ändringar och avsluta (endast för kompatibilitet; hanteras nu av demon)"
@ -1730,6 +1728,11 @@ msgstr "Längd på arbete innan paus"
msgid "Key presses _repeat when key is held down"
msgstr "Tangenttryckningar _upprepar då tangent hålls ned"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21
#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1
msgid "Keyboard"
msgstr "Tangentbord"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22
msgid "Keyboard Preferences"
msgstr "Tangentbordsinställningar"
@ -2085,6 +2088,11 @@ msgstr "_Använd samma proxyserver för alla protokoll"
msgid "Enable sound and associate sounds with events"
msgstr "Aktivera ljud och associera ljud med händelser"
#: ../capplets/sound/mixer-support.c:79
#, c-format
msgid "Unknown Volume Control %d"
msgstr "Okänd volymkontroll %d"
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:321
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:373
msgid "Not connected"
@ -2126,11 +2134,11 @@ msgstr "Ljudtest"
msgid "Silence"
msgstr "Tystnad"
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1026
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1031
msgid "- GNOME Sound Preferences"
msgstr "- Ljudinställningar för GNOME"
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1051
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1056
msgid "Sound Preferences"
msgstr "Ljudinställningar"
@ -3405,25 +3413,35 @@ msgstr "Mindre än en minut till nästa paus"
msgid "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following error: %s"
msgstr "Kan inte visa dialogfönstret för skrivandepausegenskaper med följande fel: %s"
#: ../typing-break/drwright.c:599
#: ../typing-break/drwright.c:598
msgid "Written by Richard Hult <richard@imendio.com>"
msgstr "Skrivet av Richard Hult <richard@imendio.com>"
#: ../typing-break/drwright.c:600
#: ../typing-break/drwright.c:599
msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
msgstr "Ögongodis tillagt av Anders Carlsson"
# Osäker
#: ../typing-break/drwright.c:623
msgid "Typing Monitor"
msgstr "Skrivandeövervakare"
#: ../typing-break/drwright.c:625
#: ../typing-break/drwright.c:608
msgid "A computer break reminder."
msgstr "En datorpauspåminnare."
#: ../typing-break/drwright.c:610
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Nylander\n"
"Christian Rose\n"
"Martin Wahlen\n"
"\n"
"Skicka synpunkter på översättningen till\n"
"tp-sv@listor.tp-sv.se"
# Osäker
#: ../typing-break/main.c:100
#: ../typing-break/main.c:84
msgid "Typing Monitor"
msgstr "Skrivandeövervakare"
# Osäker
#: ../typing-break/main.c:103
msgid "The typing monitor uses the notification area to display information. You don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting 'Notification area' and clicking 'Add'."
msgstr "Skrivandeövervakaren använder notifieringsytan för att visa information. Du verkar inte ha en sådan i din panel. Du kan lägga till den genom att högerklicka på panelen och välja \"Lägg till i panelen\", välja \"Notifieringsyta\" och klicka på \"Lägg till\"."