1.5.2
2001-07-27 Bradford Hovinen <hovinen@ximian.com> * RELEASE : 1.5.2
This commit is contained in:
parent
c45e9f41c6
commit
33b3809115
33 changed files with 1945 additions and 1148 deletions
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2001-07-27 Bradford Hovinen <hovinen@ximian.com>
|
||||
|
||||
* RELEASE : 1.5.2
|
||||
|
||||
2001-07-27 Bradford Hovinen <hovinen@ximian.com>
|
||||
|
||||
* configure.in (capplet_modules): Update version dependency for
|
||||
|
|
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2001-07-27 Bradford Hovinen <hovinen@ximian.com>
|
||||
|
||||
* RELEASE : 1.5.2
|
||||
|
||||
2001-07-24 Richard Hestilow <hestilow@ximian.com>
|
||||
|
||||
* bonobo-config-archiver.c (pb_set_fn): Do sanity checking on
|
||||
|
|
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2001-07-27 Bradford Hovinen <hovinen@ximian.com>
|
||||
|
||||
* RELEASE : 1.5.2
|
||||
|
||||
2001-07-20 Chema Celorio <chema@celorio.com>
|
||||
|
||||
* RELEASE : 1.5.0
|
||||
|
|
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2001-07-27 Bradford Hovinen <hovinen@ximian.com>
|
||||
|
||||
* RELEASE : 1.5.2
|
||||
|
||||
2001-07-26 Bradford Hovinen <hovinen@ximian.com>
|
||||
|
||||
* applier.c (applier_apply_prefs): Don't try to load the wallpaper
|
||||
|
|
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2001-07-27 Bradford Hovinen <hovinen@ximian.com>
|
||||
|
||||
* RELEASE : 1.5.2
|
||||
|
||||
2001-07-26 Bradford Hovinen <hovinen@ximian.com>
|
||||
|
||||
* capplet-util.c (capplet_init): Don't sync the database if
|
||||
|
|
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2001-07-27 Bradford Hovinen <hovinen@ximian.com>
|
||||
|
||||
* RELEASE : 1.5.2
|
||||
|
||||
2001-07-25 Chema Celorio <chema@celorio.com>
|
||||
|
||||
* Makefile.am: remove the DESKTOP_IN_RULE and copy the sed here
|
||||
|
|
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2001-07-27 Bradford Hovinen <hovinen@ximian.com>
|
||||
|
||||
* RELEASE : 1.5.2
|
||||
|
||||
2001-07-27 Bradford Hovinen <hovinen@ximian.com>
|
||||
|
||||
* Makefile.am: Removed empty SUBDIRS
|
||||
|
|
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2001-07-27 Bradford Hovinen <hovinen@ximian.com>
|
||||
|
||||
* RELEASE : 1.5.2
|
||||
|
||||
2001-07-24 Chema Celorio <chema@celorio.com>
|
||||
|
||||
* file-types-capplet.c (create_mime_list_and_scroller): add a usize
|
||||
|
|
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2001-07-27 Bradford Hovinen <hovinen@ximian.com>
|
||||
|
||||
* RELEASE : 1.5.2
|
||||
|
||||
2001-07-26 Joakim Ziegler <joakim@ximian.com>
|
||||
|
||||
* keyboard-properties.glade: Changed the label of the delay slider to be
|
||||
|
|
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2001-07-27 Bradford Hovinen <hovinen@ximian.com>
|
||||
|
||||
* RELEASE : 1.5.2
|
||||
|
||||
2001-07-24 Richard Hestilow <hestilow@ximian.com>
|
||||
|
||||
* mime-data.c (get_mime_clist): Set clist to reasonable default size.
|
||||
|
|
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2001-07-27 Bradford Hovinen <hovinen@ximian.com>
|
||||
|
||||
* RELEASE : 1.5.2
|
||||
|
||||
2001-07-25 Chema Celorio <chema@celorio.com>
|
||||
|
||||
* Makefile.am : generate the .oaf file from the .oaf.in file
|
||||
|
|
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2001-07-27 Bradford Hovinen <hovinen@ximian.com>
|
||||
|
||||
* RELEASE : 1.5.2
|
||||
|
||||
2001-07-20 Chema Celorio <chema@celorio.com>
|
||||
|
||||
* RELEASE : 1.5.0
|
||||
|
|
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2001-07-27 Bradford Hovinen <hovinen@ximian.com>
|
||||
|
||||
* RELEASE : 1.5.2
|
||||
|
||||
2001-07-25 Chema Celorio <chema@celorio.com>
|
||||
|
||||
* Makefile.am: remove the DESKTOP_IN_RULE and copy the sed here
|
||||
|
|
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2001-07-27 Bradford Hovinen <hovinen@ximian.com>
|
||||
|
||||
* RELEASE : 1.5.2
|
||||
|
||||
2001-07-25 Chema Celorio <chema@celorio.com>
|
||||
|
||||
* Makefile.am: remove the OAF_FILE_IN_RULE and copy it here
|
||||
|
|
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2001-07-27 Bradford Hovinen <hovinen@ximian.com>
|
||||
|
||||
* RELEASE : 1.5.2
|
||||
|
||||
2001-07-27 Bradford Hovinen <hovinen@ximian.com>
|
||||
|
||||
* Makefile.am: Remove empty SUBDIRS line
|
||||
|
|
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2001-07-27 Bradford Hovinen <hovinen@ximian.com>
|
||||
|
||||
* RELEASE : 1.5.2
|
||||
|
||||
2001-07-20 Chema Celorio <chema@celorio.com>
|
||||
|
||||
* RELEASE : 1.5.0
|
||||
|
|
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2001-07-27 Bradford Hovinen <hovinen@ximian.com>
|
||||
|
||||
* RELEASE : 1.5.2
|
||||
|
||||
2001-07-24 Chema Celorio <chema@celorio.com>
|
||||
|
||||
* url-properties.c: set the usize of the window
|
||||
|
|
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2001-07-27 Bradford Hovinen <hovinen@ximian.com>
|
||||
|
||||
* RELEASE : 1.5.2
|
||||
|
||||
2001-07-24 Chema Celorio <chema@celorio.com>
|
||||
|
||||
* wm-properties-capplet.c (wm_setup): add a label and set the usize
|
||||
|
|
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2001-07-27 Bradford Hovinen <hovinen@ximian.com>
|
||||
|
||||
* RELEASE : 1.5.2
|
||||
|
||||
2001-07-26 Bradford Hovinen <hovinen@ximian.com>
|
||||
|
||||
* capplet-dir.c (capplet_activate): Remove debugging messages
|
||||
|
|
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2001-07-27 Bradford Hovinen <hovinen@ximian.com>
|
||||
|
||||
* RELEASE : 1.5.2
|
||||
|
||||
2001-07-27 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
|
||||
|
||||
* POTFILES.in: Added control-center/Gnome.directory.in.in.
|
||||
|
|
112
po/az.po
112
po/az.po
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Gnome kontrolcenter 1.3.0\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-07-25 05:03-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-07-27 11:23-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-06-19 19:28GMT +0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <linuxaz@azerimal.net>\n"
|
||||
|
@ -173,14 +173,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Options for adding and removing backends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/background/applier.c:386
|
||||
#: capplets/background/applier.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rəsm buferi '%s' yüklənə bilmədi; divar kağızı fəaliyyəti "
|
||||
"dayandırılır."
|
||||
|
||||
#: capplets/background/applier.c:539
|
||||
#: capplets/background/applier.c:500
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Bağlı"
|
||||
|
||||
|
@ -248,6 +248,40 @@ msgstr "Döşənmiş"
|
|||
msgid "Vertical gradient"
|
||||
msgstr "Şaquli Meyl"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/prefs-widget.c:362
|
||||
msgid "(None)"
|
||||
msgstr "(Heç Biri)"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/prefs-widget.c:611
|
||||
msgid "Wallpaper Selection"
|
||||
msgstr "Divar Kağızı Seçkisi"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/prefs-widget.c:618
|
||||
msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection"
|
||||
msgstr "Heç bir hbox tapılmadı, sıravi fayl seçkisini istifadə edəcəm"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/prefs-widget.c:624
|
||||
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:11
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Nümayiş"
|
||||
|
||||
#: capplets/common/capplet-util.c:490
|
||||
msgid "Just apply settings and quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/common/capplet-util.c:492
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Initialize the session"
|
||||
msgstr "İclasın normal üzvü."
|
||||
|
||||
#: capplets/common/capplet-util.c:494
|
||||
msgid "Retrieve and store legacy settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/common/capplet-util.c:503
|
||||
msgid "Capplet options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "Choose the applications used by default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -443,6 +477,17 @@ msgstr "Xahiş edirik, aşaǧıdakı əmr sətirini girin."
|
|||
msgid "Terminal"
|
||||
msgstr "Terminalda Başlat"
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/support.c:100
|
||||
#: capplets/default-applications/support.c:138
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/support.c:116
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:9
|
||||
#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -465,8 +510,8 @@ msgstr "Tıqlama səviyyəsi"
|
|||
|
||||
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delay until repeat:"
|
||||
msgstr "Təkrarlamaya Qədərki Gecikmə"
|
||||
msgid "Delay before repeat:"
|
||||
msgstr "Yenilənmələr arasındakı gecikmə"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:4
|
||||
msgid "Duration (ms)"
|
||||
|
@ -688,10 +733,6 @@ msgstr "Asılı hala keçmə müddəti: "
|
|||
msgid "One screensaver all the time"
|
||||
msgstr "Həmişə tək ekran qoruyucu"
|
||||
|
||||
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:11
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Nümayiş"
|
||||
|
||||
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "R_equire password to unlock screen"
|
||||
|
@ -1388,6 +1429,16 @@ msgstr "Səsli başlanǧıcı fəallaşdır"
|
|||
msgid "Sounds for events"
|
||||
msgstr "Hadisələr üçün səslər"
|
||||
|
||||
#: control-center/Gnome.directory.in.in.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Main"
|
||||
msgstr "Çox"
|
||||
|
||||
#: control-center/Gnome.directory.in.in.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Main Settings"
|
||||
msgstr "Qurğular"
|
||||
|
||||
#: control-center/capplet-dir-view.c:296 control-center/gnomecc.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "GNOME Control Center"
|
||||
msgstr "GNOME İdarə Mərkəzi"
|
||||
|
@ -1414,6 +1465,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Qapat"
|
||||
|
||||
#: control-center/capplet-dir-view-html.c:150
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GNOME Control Center:"
|
||||
msgstr "GNOME İdarə Mərkəzi"
|
||||
|
||||
#: control-center/gnomecc.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "The GNOME configuration tool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1454,6 +1510,24 @@ msgstr "Yeni-idarə-mərkəzi"
|
|||
msgid "Put control panels in the control center's window"
|
||||
msgstr "İdarə paneləərini idarə mərkəzi pəncərəsinə qoy"
|
||||
|
||||
#: control-center/main.c:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configuraiton"
|
||||
msgstr "Siçan hərəkətləri"
|
||||
|
||||
#: control-center/main.c:72
|
||||
msgid "Run the capplet CAPPLET"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: control-center/main.c:72
|
||||
msgid "CAPPLET"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: control-center/main.c:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GNOME Control Center options"
|
||||
msgstr "GNOME İdarə Mərkəzi"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/gnome-hint-properties.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Options for the startup hint dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1463,6 +1537,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Startup Hint"
|
||||
msgstr "Başladılır"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Delay until repeat:"
|
||||
#~ msgstr "Təkrarlamaya Qədərki Gecikmə"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Control Center Menu"
|
||||
#~ msgstr "GNOME İdarə Mərkəzi"
|
||||
|
@ -1502,16 +1580,6 @@ msgstr "Başladılır"
|
|||
#~ msgid "Configure workspaces"
|
||||
#~ msgstr "Güc İdarəsi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "(None)"
|
||||
#~ msgstr "(Heç Biri)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wallpaper Selection"
|
||||
#~ msgstr "Divar Kağızı Seçkisi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Heç bir hbox tapılmadı, sıravi fayl seçkisini istifadə edəcəm"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Adjust wallpaper's transparency"
|
||||
#~ msgstr "Divar kağızı şəffaflığını yaxşılaşdır"
|
||||
|
||||
|
@ -1783,9 +1851,6 @@ msgstr "Başladılır"
|
|||
#~ msgid "Two"
|
||||
#~ msgstr "İki"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Many"
|
||||
#~ msgstr "Çox"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Faster"
|
||||
#~ msgstr "Daha Sür'ətli"
|
||||
|
||||
|
@ -2318,9 +2383,6 @@ msgstr "Başladılır"
|
|||
#~ msgid "Running"
|
||||
#~ msgstr "İşləyir"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A normal member of the session."
|
||||
#~ msgstr "İclasın normal üzvü."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Saving"
|
||||
#~ msgstr "Qeyd edilir"
|
||||
|
||||
|
|
94
po/da.po
94
po/da.po
|
@ -15,7 +15,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-07-25 05:03-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-07-27 11:23-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-07-21 19:16+02:00\n"
|
||||
"Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: danish <dansk@klid.dk>\n"
|
||||
|
@ -184,12 +184,12 @@ msgstr "Tilvalg til at tilf
|
|||
msgid "Options for adding and removing backends"
|
||||
msgstr "Tilvalg til at tilføje eller fjerne bagender"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/applier.c:386
|
||||
#: capplets/background/applier.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper."
|
||||
msgstr "Kunne ikke indlæse billedet '%s'; deaktiverer baggrundsbillede"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/applier.c:539
|
||||
#: capplets/background/applier.c:500
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Deaktiveret"
|
||||
|
||||
|
@ -254,6 +254,39 @@ msgstr "Side-om-side"
|
|||
msgid "Vertical gradient"
|
||||
msgstr "Lodret farveovergang"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/prefs-widget.c:362
|
||||
msgid "(None)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/background/prefs-widget.c:611
|
||||
msgid "Wallpaper Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/background/prefs-widget.c:618
|
||||
msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/background/prefs-widget.c:624
|
||||
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:11
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Eksempel"
|
||||
|
||||
#: capplets/common/capplet-util.c:490
|
||||
msgid "Just apply settings and quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/common/capplet-util.c:492
|
||||
msgid "Initialize the session"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/common/capplet-util.c:494
|
||||
msgid "Retrieve and store legacy settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/common/capplet-util.c:503
|
||||
msgid "Capplet options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "Choose the applications used by default"
|
||||
msgstr "Vælg de programmer der bruges automatisk"
|
||||
|
@ -450,6 +483,17 @@ msgstr "Indtast en kommandolinje som skal bruges til at starte denne terminal"
|
|||
msgid "Terminal"
|
||||
msgstr "Terminal"
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/support.c:100
|
||||
#: capplets/default-applications/support.c:138
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/support.c:116
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:9
|
||||
#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
|
@ -469,8 +513,9 @@ msgid "Click volume"
|
|||
msgstr "Kliklydstyrke"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:3
|
||||
msgid "Delay until repeat:"
|
||||
msgstr "Gentagelsesforsinkelse:"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delay before repeat:"
|
||||
msgstr "Forsinkelse før næste optegning"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:4
|
||||
msgid "Duration (ms)"
|
||||
|
@ -691,10 +736,6 @@ msgstr "G
|
|||
msgid "One screensaver all the time"
|
||||
msgstr "Samme pauseskærm hele tiden"
|
||||
|
||||
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:11
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Eksempel"
|
||||
|
||||
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:12
|
||||
msgid "R_equire password to unlock screen"
|
||||
msgstr "Kr_æver adgangskode for at låse op"
|
||||
|
@ -1381,6 +1422,15 @@ msgstr "Aktiv
|
|||
msgid "Sounds for events"
|
||||
msgstr "Lyde for hændelser"
|
||||
|
||||
#: control-center/Gnome.directory.in.in.h:1
|
||||
msgid "Main"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: control-center/Gnome.directory.in.in.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Main Settings"
|
||||
msgstr "Indstillinger"
|
||||
|
||||
#: control-center/capplet-dir-view.c:296 control-center/gnomecc.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "GNOME Control Center"
|
||||
msgstr "Kontrolcenter"
|
||||
|
@ -1406,6 +1456,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Luk"
|
||||
|
||||
#: control-center/capplet-dir-view-html.c:150
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GNOME Control Center:"
|
||||
msgstr "Kontrolcenter"
|
||||
|
||||
#: control-center/gnomecc.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "The GNOME configuration tool"
|
||||
msgstr "Et centralt opsætningsværktøj til Gnome"
|
||||
|
@ -1446,6 +1501,24 @@ msgstr "Nyt kontrolcenter"
|
|||
msgid "Put control panels in the control center's window"
|
||||
msgstr "Put kontrolpaneler i kontrolcentrets vindue"
|
||||
|
||||
#: control-center/main.c:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configuraiton"
|
||||
msgstr "Museopsætning"
|
||||
|
||||
#: control-center/main.c:72
|
||||
msgid "Run the capplet CAPPLET"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: control-center/main.c:72
|
||||
msgid "CAPPLET"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: control-center/main.c:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GNOME Control Center options"
|
||||
msgstr "Kontrolcenter"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/gnome-hint-properties.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Options for the startup hint dialog"
|
||||
msgstr "Indstillinger for opstartstipsvinduet"
|
||||
|
@ -1454,6 +1527,9 @@ msgstr "Indstillinger for opstartstipsvinduet"
|
|||
msgid "Startup Hint"
|
||||
msgstr "Opstartstip"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delay until repeat:"
|
||||
#~ msgstr "Gentagelsesforsinkelse:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Control Center Menu"
|
||||
#~ msgstr "Kontrolcentermenu"
|
||||
|
||||
|
|
111
po/de.po
111
po/de.po
|
@ -10,7 +10,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: control-center 1.3.2\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-07-25 05:03-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-07-27 11:23-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-07-10 16:42+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Kai Lahmann <kl@linuxfaqs.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
|
||||
|
@ -175,13 +175,13 @@ msgstr "Optionen f
|
|||
msgid "Options for adding and removing backends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/background/applier.c:386
|
||||
#: capplets/background/applier.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pixbuf \"%s\" konnte nicht geladen werden, Hintergrundbild wird deaktiviert."
|
||||
|
||||
#: capplets/background/applier.c:539
|
||||
#: capplets/background/applier.c:500
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Deaktiviert"
|
||||
|
||||
|
@ -250,6 +250,39 @@ msgstr "Gekachelt"
|
|||
msgid "Vertical gradient"
|
||||
msgstr "Vertikaler Verlauf"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/prefs-widget.c:362
|
||||
msgid "(None)"
|
||||
msgstr "(nichts)"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/prefs-widget.c:611
|
||||
msgid "Wallpaper Selection"
|
||||
msgstr "Auswahl des Hintergrundes"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/prefs-widget.c:618
|
||||
msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection"
|
||||
msgstr "Es kann keine hbox gefunden werden, normaler Dateidailog wird benutzt"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/prefs-widget.c:624
|
||||
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:11
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Vorschau"
|
||||
|
||||
#: capplets/common/capplet-util.c:490
|
||||
msgid "Just apply settings and quit"
|
||||
msgstr "Einstellungen übernehmen und beenden"
|
||||
|
||||
#: capplets/common/capplet-util.c:492
|
||||
msgid "Initialize the session"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/common/capplet-util.c:494
|
||||
msgid "Retrieve and store legacy settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/common/capplet-util.c:503
|
||||
msgid "Capplet options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "Choose the applications used by default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -436,6 +469,17 @@ msgstr "Bitte geben Sie unten einen Befehl ein."
|
|||
msgid "Terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/support.c:100
|
||||
#: capplets/default-applications/support.c:138
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/support.c:116
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:9
|
||||
#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
|
@ -456,8 +500,8 @@ msgstr "Klick-Lautst
|
|||
|
||||
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delay until repeat:"
|
||||
msgstr "Verzögerung"
|
||||
msgid "Delay before repeat:"
|
||||
msgstr "Verzögerung bis zum nächsten Neuzeichnen"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:4
|
||||
msgid "Duration (ms)"
|
||||
|
@ -669,10 +713,6 @@ msgstr "In den Suspend-Modus gehen nach"
|
|||
msgid "One screensaver all the time"
|
||||
msgstr "fester Bildschimschoner"
|
||||
|
||||
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:11
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Vorschau"
|
||||
|
||||
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:12
|
||||
msgid "R_equire password to unlock screen"
|
||||
msgstr "_Passwort anfordern zum beenden des Bildschimschoners"
|
||||
|
@ -1357,6 +1397,16 @@ msgstr "Starten des Soundservera aktivieren"
|
|||
msgid "Sounds for events"
|
||||
msgstr "Klänge für Ereignisse"
|
||||
|
||||
#: control-center/Gnome.directory.in.in.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Main"
|
||||
msgstr "Viele"
|
||||
|
||||
#: control-center/Gnome.directory.in.in.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Main Settings"
|
||||
msgstr "Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: control-center/capplet-dir-view.c:296 control-center/gnomecc.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "GNOME Control Center"
|
||||
msgstr "GNOME-Kontrollzentrum"
|
||||
|
@ -1382,6 +1432,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Schließen"
|
||||
|
||||
#: control-center/capplet-dir-view-html.c:150
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GNOME Control Center:"
|
||||
msgstr "GNOME-Kontrollzentrum"
|
||||
|
||||
#: control-center/gnomecc.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "The GNOME configuration tool"
|
||||
msgstr "Das Konfigurationswerkzeug für GNOME"
|
||||
|
@ -1422,6 +1477,24 @@ msgstr "Neues Kontrollzentrum"
|
|||
msgid "Put control panels in the control center's window"
|
||||
msgstr "Kontrollmodule in das Fenster des Kontrollzentrums setzen"
|
||||
|
||||
#: control-center/main.c:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configuraiton"
|
||||
msgstr "Maus-Konfiguration"
|
||||
|
||||
#: control-center/main.c:72
|
||||
msgid "Run the capplet CAPPLET"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: control-center/main.c:72
|
||||
msgid "CAPPLET"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: control-center/main.c:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GNOME Control Center options"
|
||||
msgstr "GNOME-Kontrollzentrum"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/gnome-hint-properties.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Options for the startup hint dialog"
|
||||
msgstr "Optionen für die Anzeige von Tipps beim Start"
|
||||
|
@ -1430,6 +1503,10 @@ msgstr "Optionen f
|
|||
msgid "Startup Hint"
|
||||
msgstr "Tipps beim Start"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Delay until repeat:"
|
||||
#~ msgstr "Verzögerung"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Control Center Menu"
|
||||
#~ msgstr "Menü für Kontrollzentrum"
|
||||
|
||||
|
@ -1496,16 +1573,6 @@ msgstr "Tipps beim Start"
|
|||
#~ msgid "Workspaces"
|
||||
#~ msgstr "Arbeitsplätze"
|
||||
|
||||
#~ msgid "(None)"
|
||||
#~ msgstr "(nichts)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wallpaper Selection"
|
||||
#~ msgstr "Auswahl des Hintergrundes"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Es kann keine hbox gefunden werden, normaler Dateidailog wird benutzt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Adjust wallpaper's transparency"
|
||||
#~ msgstr "Transparenz des Hintergrundbildes einstellen"
|
||||
|
||||
|
@ -1797,9 +1864,6 @@ msgstr "Tipps beim Start"
|
|||
#~ msgid "Two"
|
||||
#~ msgstr "Zwei"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Many"
|
||||
#~ msgstr "Viele"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Faster"
|
||||
#~ msgstr "Schneller"
|
||||
|
||||
|
@ -1880,6 +1944,3 @@ msgstr "Tipps beim Start"
|
|||
|
||||
#~ msgid "Slim"
|
||||
#~ msgstr "Schlank"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Just apply settings and quit"
|
||||
#~ msgstr "Einstellungen übernehmen und beenden"
|
||||
|
|
104
po/es.po
104
po/es.po
|
@ -6,7 +6,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: control-center 1.3.10\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-07-25 05:03-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-07-27 11:23-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-07-14 22:00+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Carlos Perelló Marín <carlos@gnome-db.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish\n"
|
||||
|
@ -171,12 +171,12 @@ msgstr "Opciones para a
|
|||
msgid "Options for adding and removing backends"
|
||||
msgstr "Opciones para añadir y eliminar backends"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/applier.c:386
|
||||
#: capplets/background/applier.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper."
|
||||
msgstr "No pude cargar la imágen «%s»; desactivando imágen de fondo."
|
||||
|
||||
#: capplets/background/applier.c:539
|
||||
#: capplets/background/applier.c:500
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Desactivado"
|
||||
|
||||
|
@ -245,6 +245,39 @@ msgstr "Mosaico"
|
|||
msgid "Vertical gradient"
|
||||
msgstr "Degradado vertical"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/prefs-widget.c:362
|
||||
msgid "(None)"
|
||||
msgstr "(Ninguno)"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/prefs-widget.c:611
|
||||
msgid "Wallpaper Selection"
|
||||
msgstr "Selección del fondo"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/prefs-widget.c:618
|
||||
msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection"
|
||||
msgstr "No puedo encontrar un hbox, se usará una selección de archivos normal"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/prefs-widget.c:624
|
||||
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:11
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Previsualizar"
|
||||
|
||||
#: capplets/common/capplet-util.c:490
|
||||
msgid "Just apply settings and quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/common/capplet-util.c:492
|
||||
msgid "Initialize the session"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/common/capplet-util.c:494
|
||||
msgid "Retrieve and store legacy settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/common/capplet-util.c:503
|
||||
msgid "Capplet options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "Choose the applications used by default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -431,6 +464,17 @@ msgstr "Introduzca, a continuaci
|
|||
msgid "Terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/support.c:100
|
||||
#: capplets/default-applications/support.c:138
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/support.c:116
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:9
|
||||
#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
|
@ -449,8 +493,9 @@ msgid "Click volume"
|
|||
msgstr "Volumen del clic"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:3
|
||||
msgid "Delay until repeat:"
|
||||
msgstr "Retraso antes de la repetición:"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delay before repeat:"
|
||||
msgstr "Retardo antes de dibujar de nuevo"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:4
|
||||
msgid "Duration (ms)"
|
||||
|
@ -661,10 +706,6 @@ msgstr "Cambiar al modo suspendido despues"
|
|||
msgid "One screensaver all the time"
|
||||
msgstr "Un solo salvapantalla"
|
||||
|
||||
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:11
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Previsualizar"
|
||||
|
||||
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:12
|
||||
msgid "R_equire password to unlock screen"
|
||||
msgstr "P_edir contraseña para liberar la pantalla"
|
||||
|
@ -1350,6 +1391,15 @@ msgstr "Activar el lanzamiento del servidor de sonido"
|
|||
msgid "Sounds for events"
|
||||
msgstr "Sonidos para los eventos"
|
||||
|
||||
#: control-center/Gnome.directory.in.in.h:1
|
||||
msgid "Main"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: control-center/Gnome.directory.in.in.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Main Settings"
|
||||
msgstr "Parámetros"
|
||||
|
||||
#: control-center/capplet-dir-view.c:296 control-center/gnomecc.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "GNOME Control Center"
|
||||
msgstr "Centro de Control de GNOME"
|
||||
|
@ -1375,6 +1425,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Cerrar"
|
||||
|
||||
#: control-center/capplet-dir-view-html.c:150
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GNOME Control Center:"
|
||||
msgstr "Centro de Control de GNOME"
|
||||
|
||||
#: control-center/gnomecc.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "The GNOME configuration tool"
|
||||
msgstr "Herramienta de configuración del entorno GNOME"
|
||||
|
@ -1415,6 +1470,24 @@ msgstr "Nuevo-centro-de-control"
|
|||
msgid "Put control panels in the control center's window"
|
||||
msgstr "Poner los paneles de control en la ventana del centro de control"
|
||||
|
||||
#: control-center/main.c:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configuraiton"
|
||||
msgstr "Configuración del ratón"
|
||||
|
||||
#: control-center/main.c:72
|
||||
msgid "Run the capplet CAPPLET"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: control-center/main.c:72
|
||||
msgid "CAPPLET"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: control-center/main.c:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GNOME Control Center options"
|
||||
msgstr "Centro de Control de GNOME"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/gnome-hint-properties.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Options for the startup hint dialog"
|
||||
msgstr "Opciones del diálogo de consejos de inicio"
|
||||
|
@ -1423,6 +1496,9 @@ msgstr "Opciones del di
|
|||
msgid "Startup Hint"
|
||||
msgstr "Consejos de inicio"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delay until repeat:"
|
||||
#~ msgstr "Retraso antes de la repetición:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Control Center Menu"
|
||||
#~ msgstr "Menú del Centro de Control de Gnome"
|
||||
|
||||
|
@ -1489,16 +1565,6 @@ msgstr "Consejos de inicio"
|
|||
#~ msgid "Workspaces"
|
||||
#~ msgstr "Escritorios"
|
||||
|
||||
#~ msgid "(None)"
|
||||
#~ msgstr "(Ninguno)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wallpaper Selection"
|
||||
#~ msgstr "Selección del fondo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "No puedo encontrar un hbox, se usará una selección de archivos normal"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Adjust wallpaper's transparency"
|
||||
#~ msgstr "Ajusta la transparencia de la imágen de fondo"
|
||||
|
||||
|
|
224
po/fi.po
224
po/fi.po
|
@ -17,7 +17,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-control-center 1.4.0\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-07-23 21:03+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-07-27 11:23-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-07-25 15:02+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
|
||||
|
@ -181,12 +181,12 @@ msgstr "Sijaintien lis
|
|||
msgid "Options for adding and removing backends"
|
||||
msgstr "Taustamoduulien lisäys- ja poistovalitsimet"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/applier.c:386
|
||||
#: capplets/background/applier.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper."
|
||||
msgstr "Ei voinut ladata kuvaa \"%s\", joten taustakuvaa ei ole."
|
||||
|
||||
#: capplets/background/applier.c:536
|
||||
#: capplets/background/applier.c:500
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Pois käytöstä"
|
||||
|
||||
|
@ -250,6 +250,39 @@ msgstr "Vierekk
|
|||
msgid "Vertical gradient"
|
||||
msgstr "Pystyliukuväri"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/prefs-widget.c:362
|
||||
msgid "(None)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/background/prefs-widget.c:611
|
||||
msgid "Wallpaper Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/background/prefs-widget.c:618
|
||||
msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/background/prefs-widget.c:624
|
||||
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:11
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Esikatselu"
|
||||
|
||||
#: capplets/common/capplet-util.c:490
|
||||
msgid "Just apply settings and quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/common/capplet-util.c:492
|
||||
msgid "Initialize the session"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/common/capplet-util.c:494
|
||||
msgid "Retrieve and store legacy settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/common/capplet-util.c:503
|
||||
msgid "Capplet options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "Choose the applications used by default"
|
||||
msgstr "Valitse oletuksena käytettävät sovellukset"
|
||||
|
@ -434,6 +467,17 @@ msgstr "Kirjoita t
|
|||
msgid "Terminal"
|
||||
msgstr "Pääte"
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/support.c:100
|
||||
#: capplets/default-applications/support.c:138
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/support.c:116
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:9
|
||||
#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
|
@ -452,8 +496,9 @@ msgid "Click volume"
|
|||
msgstr "Äänen voimakkuus"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:3
|
||||
msgid "Delay until repeat:"
|
||||
msgstr "Viive ennen toistoa:"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delay before repeat:"
|
||||
msgstr "Odota ennen uuden piirtämistä"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:4
|
||||
msgid "Duration (ms)"
|
||||
|
@ -640,10 +685,11 @@ msgid ""
|
|||
"Draws quasiperiodic tilings; think of the implications on modern formica "
|
||||
"technology. Written by Time Korlove. In April 1997, Sir Roger Penrose, a "
|
||||
"British math professor who has worked with Stephen Hawking on such topics as "
|
||||
"relatvity, black holes, and whether time has a beginning, files a copyright-"
|
||||
"infringement lawsuit against Kimberly-Clark Corporation, wchih Penrose said "
|
||||
"copied a pattern he created ( apattern demonstrating that \"a nonrepeating "
|
||||
"pattern could exist in nature\") for its Kleenex quilted toilet paper. "
|
||||
"relatvity, black holes, and whether time has a beginning, files a "
|
||||
"copyright-infringement lawsuit against Kimberly-Clark Corporation, wchih "
|
||||
"Penrose said copied a pattern he created ( apattern demonstrating that \"a "
|
||||
"nonrepeating pattern could exist in nature\") for its Kleenex quilted toilet "
|
||||
"paper. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:7
|
||||
|
@ -662,10 +708,6 @@ msgstr "Sammuta"
|
|||
msgid "One screensaver all the time"
|
||||
msgstr "Sama näytönsäästäjä koko ajan."
|
||||
|
||||
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:11
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Esikatselu"
|
||||
|
||||
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:12
|
||||
msgid "R_equire password to unlock screen"
|
||||
msgstr "Vaadi _salasana"
|
||||
|
@ -1338,7 +1380,6 @@ msgstr "Uusi n
|
|||
msgid "Configure GNOME's use of sound"
|
||||
msgstr "Muuta GNOMEn ääniasetuksia"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2
|
||||
#: capplets/sound/sound.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Sound"
|
||||
msgstr "Ääni"
|
||||
|
@ -1351,6 +1392,15 @@ msgstr "K
|
|||
msgid "Sounds for events"
|
||||
msgstr "Äänitapahtumat"
|
||||
|
||||
#: control-center/Gnome.directory.in.in.h:1
|
||||
msgid "Main"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: control-center/Gnome.directory.in.in.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Main Settings"
|
||||
msgstr "Asetukset"
|
||||
|
||||
#: control-center/capplet-dir-view.c:296 control-center/gnomecc.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "GNOME Control Center"
|
||||
msgstr "GNOMEn hallintakeskus"
|
||||
|
@ -1361,7 +1411,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Työpöydän asetusten hallinta.\n"
|
||||
"Suomennos: http://gnome-fi.sourceforge.net/"
|
||||
|
||||
#: control-center/capplet-dir-view.c:453
|
||||
#: control-center/capplet-dir-view.c:408
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Gnome Control Center : %s"
|
||||
msgstr "GNOMEn hallintakeskus"
|
||||
|
||||
#: control-center/capplet-dir-view.c:456
|
||||
msgid ""
|
||||
"No help is available/installed. Please make sure you\n"
|
||||
"have the GNOME User's Guide installed on your system."
|
||||
|
@ -1369,15 +1424,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Ohjetta ei ole saatavilla. Ole hyvä ja varmista, että\n"
|
||||
"olet asentanut GNOME-käyttäjän oppaan."
|
||||
|
||||
#: control-center/capplet-dir-view.c:456
|
||||
#: control-center/capplet-dir-view.c:459
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Sulje"
|
||||
|
||||
#: control-center/capplet-dir-view-html.c:150
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GNOME Control Center:"
|
||||
msgstr "GNOMEn hallintakeskus"
|
||||
|
||||
#: control-center/gnomecc.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "The GNOME configuration tool"
|
||||
msgstr "GNOMEn asetustyökalu"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1
|
||||
#: control-center/gnomecc.glade.h:1
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Ulkonäkö"
|
||||
|
@ -1414,6 +1473,24 @@ msgstr "Uusi hallintakeskus"
|
|||
msgid "Put control panels in the control center's window"
|
||||
msgstr "Näytä hallintapaneelit hallintakeskuksen keski-ikkunassa"
|
||||
|
||||
#: control-center/main.c:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configuraiton"
|
||||
msgstr "Hiiriasetukset"
|
||||
|
||||
#: control-center/main.c:72
|
||||
msgid "Run the capplet CAPPLET"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: control-center/main.c:72
|
||||
msgid "CAPPLET"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: control-center/main.c:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GNOME Control Center options"
|
||||
msgstr "GNOMEn hallintakeskus"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/gnome-hint-properties.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Options for the startup hint dialog"
|
||||
msgstr "Aloitusvihjeikkunan asetukset"
|
||||
|
@ -1422,90 +1499,71 @@ msgstr "Aloitusvihjeikkunan asetukset"
|
|||
msgid "Startup Hint"
|
||||
msgstr "Aloitusvihje"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1
|
||||
msgid "Control Center Menu"
|
||||
msgstr "Hallintakeskuksen valikko"
|
||||
#~ msgid "Delay until repeat:"
|
||||
#~ msgstr "Viive ennen toistoa:"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2
|
||||
msgid "Sawfish window manager"
|
||||
msgstr "Sawfish-ikkunointiohjelma"
|
||||
#~ msgid "Control Center Menu"
|
||||
#~ msgstr "Hallintakeskuksen valikko"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Configure window appearance"
|
||||
msgstr "Muuta ikkunoiden ulkonäköä"
|
||||
#~ msgid "Sawfish window manager"
|
||||
#~ msgstr "Sawfish-ikkunointiohjelma"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Configure key shortcuts"
|
||||
msgstr "Muuta pikanäppäimiä"
|
||||
#~ msgid "Configure window appearance"
|
||||
#~ msgstr "Muuta ikkunoiden ulkonäköä"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Shortcuts"
|
||||
msgstr "Pikanäppäimet"
|
||||
#~ msgid "Configure key shortcuts"
|
||||
#~ msgstr "Muuta pikanäppäimiä"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Configure window focusing"
|
||||
msgstr "Muuta ikkunoiden kohdistusta"
|
||||
#~ msgid "Shortcuts"
|
||||
#~ msgstr "Pikanäppäimet"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Focus behavior"
|
||||
msgstr "Kohdistuksen toiminta"
|
||||
#~ msgid "Configure window focusing"
|
||||
#~ msgstr "Muuta ikkunoiden kohdistusta"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Configure window properties"
|
||||
msgstr "Muuta ikkunoiden ominaisuuksia"
|
||||
#~ msgid "Focus behavior"
|
||||
#~ msgstr "Kohdistuksen toiminta"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Matched Windows"
|
||||
msgstr "Erikoiskäsittely"
|
||||
#~ msgid "Configure window properties"
|
||||
#~ msgstr "Muuta ikkunoiden ominaisuuksia"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Configure window minimization and maximization"
|
||||
msgstr "Muuta pienennyksen ja suurennuksen asetuksia"
|
||||
#~ msgid "Matched Windows"
|
||||
#~ msgstr "Erikoiskäsittely"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Minimizing and Maximizing"
|
||||
msgstr "Pienennys ja suurennus"
|
||||
#~ msgid "Configure window minimization and maximization"
|
||||
#~ msgstr "Muuta pienennyksen ja suurennuksen asetuksia"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Configure window manager configuration properties"
|
||||
msgstr "Muuta ikkunointiohjelman asetusohjelman ominaisuuksia"
|
||||
#~ msgid "Minimizing and Maximizing"
|
||||
#~ msgstr "Pienennys ja suurennus"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Meta"
|
||||
msgstr "Asetusohjelma"
|
||||
#~ msgid "Configure window manager configuration properties"
|
||||
#~ msgstr "Muuta ikkunointiohjelman asetusohjelman ominaisuuksia"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Configure miscellaneous window features"
|
||||
msgstr "Muuta sekalaisia asetuksia"
|
||||
#~ msgid "Meta"
|
||||
#~ msgstr "Asetusohjelma"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "Sekalaiset"
|
||||
#~ msgid "Configure miscellaneous window features"
|
||||
#~ msgstr "Muuta sekalaisia asetuksia"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Configure window move/resize"
|
||||
msgstr "Muuta ikkunoiden siirtoa ja koon muuttamista"
|
||||
#~ msgid "Miscellaneous"
|
||||
#~ msgstr "Sekalaiset"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Moving and Resizing"
|
||||
msgstr "Siirto ja koko"
|
||||
#~ msgid "Configure window move/resize"
|
||||
#~ msgstr "Muuta ikkunoiden siirtoa ja koon muuttamista"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Configure window placement"
|
||||
msgstr "Muuta ikkunoiden sijoittelua"
|
||||
#~ msgid "Moving and Resizing"
|
||||
#~ msgstr "Siirto ja koko"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Placement"
|
||||
msgstr "Sijoittelu"
|
||||
#~ msgid "Configure window placement"
|
||||
#~ msgstr "Muuta ikkunoiden sijoittelua"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Enable window manager sound events"
|
||||
msgstr "Käytä toimintoääniä ikkunointiohjelmassa"
|
||||
#~ msgid "Placement"
|
||||
#~ msgstr "Sijoittelu"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Configure workspaces"
|
||||
msgstr "Muuta työpöytiä"
|
||||
#~ msgid "Enable window manager sound events"
|
||||
#~ msgstr "Käytä toimintoääniä ikkunointiohjelmassa"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Workspaces"
|
||||
msgstr "Työpöydät"
|
||||
#~ msgid "Configure workspaces"
|
||||
#~ msgstr "Muuta työpöytiä"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Workspaces"
|
||||
#~ msgstr "Työpöydät"
|
||||
|
|
108
po/ga.po
108
po/ga.po
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: control-center CVS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-07-25 05:03-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-07-27 11:23-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-03-11 01:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator:Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n"
|
||||
|
@ -173,12 +173,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Options for adding and removing backends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/background/applier.c:386
|
||||
#: capplets/background/applier.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/background/applier.c:539
|
||||
#: capplets/background/applier.c:500
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Míchumasach"
|
||||
|
||||
|
@ -250,6 +250,42 @@ msgstr "Leacaithe"
|
|||
msgid "Vertical gradient"
|
||||
msgstr "Gradan"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/prefs-widget.c:362
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(None)"
|
||||
msgstr "tada"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/prefs-widget.c:611
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wallpaper Selection"
|
||||
msgstr "Rogha Paipiar balla"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/prefs-widget.c:618
|
||||
msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/background/prefs-widget.c:624
|
||||
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:11
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/common/capplet-util.c:490
|
||||
msgid "Just apply settings and quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/common/capplet-util.c:492
|
||||
msgid "Initialize the session"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/common/capplet-util.c:494
|
||||
msgid "Retrieve and store legacy settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/common/capplet-util.c:503
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Capplet options"
|
||||
msgstr "Uirlisîn"
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "Choose the applications used by default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -437,6 +473,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Terminal"
|
||||
msgstr "Triall ina bhfuinneog fiin"
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/support.c:100
|
||||
#: capplets/default-applications/support.c:138
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/support.c:116
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:9
|
||||
#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -458,7 +505,7 @@ msgid "Click volume"
|
|||
msgstr "Laine Cnioga"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:3
|
||||
msgid "Delay until repeat:"
|
||||
msgid "Delay before repeat:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:4
|
||||
|
@ -682,10 +729,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "One screensaver all the time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:11
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:12
|
||||
msgid "R_equire password to unlock screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1383,6 +1426,16 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Sounds for events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: control-center/Gnome.directory.in.in.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Main"
|
||||
msgstr "ag Sábháil"
|
||||
|
||||
#: control-center/Gnome.directory.in.in.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Main Settings"
|
||||
msgstr "Cumriagh"
|
||||
|
||||
#: control-center/capplet-dir-view.c:296 control-center/gnomecc.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "GNOME Control Center"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1406,6 +1459,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Dún"
|
||||
|
||||
#: control-center/capplet-dir-view-html.c:150
|
||||
msgid "GNOME Control Center:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: control-center/gnomecc.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "The GNOME configuration tool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1447,6 +1504,23 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Put control panels in the control center's window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: control-center/main.c:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configuraiton"
|
||||
msgstr "Cumramocht painial go leor"
|
||||
|
||||
#: control-center/main.c:72
|
||||
msgid "Run the capplet CAPPLET"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: control-center/main.c:72
|
||||
msgid "CAPPLET"
|
||||
msgstr "CAPPLET"
|
||||
|
||||
#: control-center/main.c:80
|
||||
msgid "GNOME Control Center options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/gnome-hint-properties.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Options for the startup hint dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1462,14 +1536,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Miscellaneous"
|
||||
#~ msgstr "Teibi."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "(None)"
|
||||
#~ msgstr "tada"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Wallpaper Selection"
|
||||
#~ msgstr "Rogha Paipiar balla"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Colors"
|
||||
#~ msgstr "Dathanna"
|
||||
|
||||
|
@ -1581,10 +1647,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Wide"
|
||||
#~ msgstr "Fan"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Capplet"
|
||||
#~ msgstr "Uirlisîn"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mime Type: "
|
||||
#~ msgstr "Saghas MIME:"
|
||||
|
||||
|
@ -1689,9 +1751,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Running"
|
||||
#~ msgstr "Ag rith"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Saving"
|
||||
#~ msgstr "ag Sábháil"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unknown"
|
||||
#~ msgstr "Gan aithne"
|
||||
|
||||
|
@ -1825,9 +1884,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Help"
|
||||
#~ msgstr "Cabhair"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CAPPLET"
|
||||
#~ msgstr "CAPPLET"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Warning:"
|
||||
#~ msgstr "Rabhadh:"
|
||||
|
||||
|
|
105
po/ja.po
105
po/ja.po
|
@ -8,7 +8,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: control-center CVS-20010216\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-07-25 05:03-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-07-27 11:23-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-07-20 13:55+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n"
|
||||
|
@ -172,12 +172,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Options for adding and removing backends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/background/applier.c:386
|
||||
#: capplets/background/applier.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper."
|
||||
msgstr "pixbuf \"%s\" をロードすることが出来ませんでした; 壁紙を無効にします"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/applier.c:539
|
||||
#: capplets/background/applier.c:500
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "無設定"
|
||||
|
||||
|
@ -241,6 +241,40 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Vertical gradient"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/background/prefs-widget.c:362
|
||||
msgid "(None)"
|
||||
msgstr "(なし)"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/prefs-widget.c:611
|
||||
msgid "Wallpaper Selection"
|
||||
msgstr "壁紙選択"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/prefs-widget.c:618
|
||||
msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection"
|
||||
msgstr "hboxが見つからないので、普通のファイル選択を使います"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/prefs-widget.c:624
|
||||
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:11
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "試写"
|
||||
|
||||
#: capplets/common/capplet-util.c:490
|
||||
msgid "Just apply settings and quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/common/capplet-util.c:492
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Initialize the session"
|
||||
msgstr "セッションの普通のメンバーです。"
|
||||
|
||||
#: capplets/common/capplet-util.c:494
|
||||
msgid "Retrieve and store legacy settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/common/capplet-util.c:503
|
||||
msgid "Capplet options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "Choose the applications used by default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -436,6 +470,17 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Terminal"
|
||||
msgstr "端末内で動かす"
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/support.c:100
|
||||
#: capplets/default-applications/support.c:138
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/support.c:116
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:9
|
||||
#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
|
@ -456,7 +501,7 @@ msgstr "
|
|||
|
||||
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delay until repeat:"
|
||||
msgid "Delay before repeat:"
|
||||
msgstr "リピートまでの間隔"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:4
|
||||
|
@ -675,10 +720,6 @@ msgstr "
|
|||
msgid "One screensaver all the time"
|
||||
msgstr "常に一つのスクリーンセーバー"
|
||||
|
||||
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:11
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "試写"
|
||||
|
||||
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "R_equire password to unlock screen"
|
||||
|
@ -1373,6 +1414,16 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Sounds for events"
|
||||
msgstr "イベントに対して効果音を鳴らす"
|
||||
|
||||
#: control-center/Gnome.directory.in.in.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Main"
|
||||
msgstr "保存中"
|
||||
|
||||
#: control-center/Gnome.directory.in.in.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Main Settings"
|
||||
msgstr "設定"
|
||||
|
||||
#: control-center/capplet-dir-view.c:296 control-center/gnomecc.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "GNOME Control Center"
|
||||
msgstr "GNOMEコントロールセンター"
|
||||
|
@ -1398,6 +1449,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "閉じる"
|
||||
|
||||
#: control-center/capplet-dir-view-html.c:150
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GNOME Control Center:"
|
||||
msgstr "GNOMEコントロールセンター"
|
||||
|
||||
#: control-center/gnomecc.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "The GNOME configuration tool"
|
||||
msgstr "GNOMEの設定ツールです"
|
||||
|
@ -1438,6 +1494,24 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Put control panels in the control center's window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: control-center/main.c:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configuraiton"
|
||||
msgstr "マウスの動き"
|
||||
|
||||
#: control-center/main.c:72
|
||||
msgid "Run the capplet CAPPLET"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: control-center/main.c:72
|
||||
msgid "CAPPLET"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: control-center/main.c:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GNOME Control Center options"
|
||||
msgstr "GNOMEコントロールセンター"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/gnome-hint-properties.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Options for the startup hint dialog"
|
||||
msgstr "スタートアップヒントダイアログの設定"
|
||||
|
@ -1512,9 +1586,6 @@ msgstr "
|
|||
#~ msgid "Workspaces"
|
||||
#~ msgstr "ワークスペース"
|
||||
|
||||
#~ msgid "(None)"
|
||||
#~ msgstr "(なし)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Adjust wallpaper's transparency"
|
||||
#~ msgstr "壁紙の不透明度を調整"
|
||||
|
@ -1550,12 +1621,6 @@ msgstr "
|
|||
#~ msgid "Wallpaper"
|
||||
#~ msgstr "壁紙"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wallpaper Selection"
|
||||
#~ msgstr "壁紙選択"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection"
|
||||
#~ msgstr "hboxが見つからないので、普通のファイル選択を使います"
|
||||
|
||||
#~ msgid "....a"
|
||||
#~ msgstr "....a"
|
||||
|
||||
|
@ -2206,12 +2271,6 @@ msgstr "
|
|||
#~ msgid "Running"
|
||||
#~ msgstr "実行中"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A normal member of the session."
|
||||
#~ msgstr "セッションの普通のメンバーです。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Saving"
|
||||
#~ msgstr "保存中"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Saving session details."
|
||||
#~ msgstr "セッションの詳細を保存中。"
|
||||
|
||||
|
|
62
po/no.po
62
po/no.po
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: control-center 1.3.0\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-07-25 21:13+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-07-27 11:23-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-07-25 21:13+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
|
||||
|
@ -171,12 +171,12 @@ msgstr "Alternativer for
|
|||
msgid "Options for adding and removing backends"
|
||||
msgstr "Alternativer for å legge til og fjerne undersystemer"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/applier.c:386
|
||||
#: capplets/background/applier.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper."
|
||||
msgstr "Kunne ikke laste pixbuf \"%s\"; slår av bakgrunn."
|
||||
|
||||
#: capplets/background/applier.c:539
|
||||
#: capplets/background/applier.c:500
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Slått av"
|
||||
|
||||
|
@ -257,19 +257,19 @@ msgstr "Kan ikke finne en hbox, bruker vanlig filvalg"
|
|||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Forhåndsvisning"
|
||||
|
||||
#: capplets/common/capplet-util.c:487
|
||||
#: capplets/common/capplet-util.c:490
|
||||
msgid "Just apply settings and quit"
|
||||
msgstr "Bare aktiver innstillingene og avslutt"
|
||||
|
||||
#: capplets/common/capplet-util.c:489
|
||||
#: capplets/common/capplet-util.c:492
|
||||
msgid "Initialize the session"
|
||||
msgstr "Initier sesjonen"
|
||||
|
||||
#: capplets/common/capplet-util.c:491
|
||||
#: capplets/common/capplet-util.c:494
|
||||
msgid "Retrieve and store legacy settings"
|
||||
msgstr "Hent og lagre gamle innstillinger"
|
||||
|
||||
#: capplets/common/capplet-util.c:500
|
||||
#: capplets/common/capplet-util.c:503
|
||||
msgid "Capplet options"
|
||||
msgstr "Alternativer for capplet"
|
||||
|
||||
|
@ -419,8 +419,8 @@ msgstr "Godtar denne hjelp-leseren URLer for hjelp?"
|
|||
#: capplets/default-applications/interface.c:483
|
||||
msgid "Please enter the command line used to start this help viewer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vennligst skriv inn kommandolinjen som brukes for å starte denne hjelp-"
|
||||
"leseren"
|
||||
"Vennligst skriv inn kommandolinjen som brukes for å starte denne "
|
||||
"hjelp-leseren"
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:494
|
||||
msgid "Help Viewer"
|
||||
|
@ -493,8 +493,9 @@ msgid "Click volume"
|
|||
msgstr "Klikkvolum"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:3
|
||||
msgid "Delay until repeat:"
|
||||
msgstr "Pause før gjentakelse:"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delay before repeat:"
|
||||
msgstr "Pause før neste opptegning"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:4
|
||||
msgid "Duration (ms)"
|
||||
|
@ -594,14 +595,6 @@ msgstr "H
|
|||
msgid "Sensitivity:"
|
||||
msgstr "Følsomhet:"
|
||||
|
||||
#: capplets/rollback/main.c:37
|
||||
msgid "Operate on global backends"
|
||||
msgstr "Arbeid på globale undersystemer"
|
||||
|
||||
#: capplets/rollback/main.c:50
|
||||
msgid "Options for the rollback GUI"
|
||||
msgstr "Alternativer for GUI for gjenoppretting"
|
||||
|
||||
#: capplets/screensaver/preferences.c:508
|
||||
msgid "Custom screensaver. No description available"
|
||||
msgstr "Egendefinert skjermsparer. Ingen beskrivelse tilgjengelig"
|
||||
|
@ -690,13 +683,14 @@ msgid ""
|
|||
"Draws quasiperiodic tilings; think of the implications on modern formica "
|
||||
"technology. Written by Time Korlove. In April 1997, Sir Roger Penrose, a "
|
||||
"British math professor who has worked with Stephen Hawking on such topics as "
|
||||
"relatvity, black holes, and whether time has a beginning, files a copyright-"
|
||||
"infringement lawsuit against Kimberly-Clark Corporation, wchih Penrose said "
|
||||
"copied a pattern he created ( apattern demonstrating that \"a nonrepeating "
|
||||
"pattern could exist in nature\") for its Kleenex quilted toilet paper. "
|
||||
"relatvity, black holes, and whether time has a beginning, files a "
|
||||
"copyright-infringement lawsuit against Kimberly-Clark Corporation, wchih "
|
||||
"Penrose said copied a pattern he created ( apattern demonstrating that \"a "
|
||||
"nonrepeating pattern could exist in nature\") for its Kleenex quilted toilet "
|
||||
"paper. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tegner kvasiperiodiske fliser; tenk på implikasjonene av moderne formica-"
|
||||
"teknologi. Skrevet av Time Korlove. I april 1997"
|
||||
"Tegner kvasiperiodiske fliser; tenk på implikasjonene av moderne "
|
||||
"formica-teknologi. Skrevet av Time Korlove. I april 1997"
|
||||
|
||||
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:7
|
||||
msgid "Enable _power management"
|
||||
|
@ -1399,6 +1393,15 @@ msgstr "Sl
|
|||
msgid "Sounds for events"
|
||||
msgstr "Slå på lyd for hendelser"
|
||||
|
||||
#: control-center/Gnome.directory.in.in.h:1
|
||||
msgid "Main"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: control-center/Gnome.directory.in.in.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Main Settings"
|
||||
msgstr "Innstillinger"
|
||||
|
||||
#: control-center/capplet-dir-view.c:296 control-center/gnomecc.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "GNOME Control Center"
|
||||
msgstr "GNOME Kontrollsenter"
|
||||
|
@ -1492,6 +1495,15 @@ msgstr "Alternativer for dialogen for hint ved oppstart"
|
|||
msgid "Startup Hint"
|
||||
msgstr "Hint ved oppstart"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delay until repeat:"
|
||||
#~ msgstr "Pause før gjentakelse:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Operate on global backends"
|
||||
#~ msgstr "Arbeid på globale undersystemer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Options for the rollback GUI"
|
||||
#~ msgstr "Alternativer for GUI for gjenoppretting"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set background image."
|
||||
#~ msgstr "Sett bakgrunnsbilde."
|
||||
|
||||
|
|
32
po/sk.po
32
po/sk.po
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: control-center 1.5.1\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-07-27 09:57+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-07-27 11:23-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-07-27 10:16CET\n"
|
||||
"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
|
||||
|
@ -342,7 +342,8 @@ msgid "Select a Web Browser"
|
|||
msgstr "Vyberte prehliadaè WWW"
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:265
|
||||
msgid "With this option, you can select a predefined Web Browser as your default"
|
||||
msgid ""
|
||||
"With this option, you can select a predefined Web Browser as your default"
|
||||
msgstr "Táto voµba umo¾òuje vybra» ¹tandardný prehliadaè WWW"
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:285
|
||||
|
@ -366,8 +367,8 @@ msgid ""
|
|||
"Does this web browser support the netscape remote control protocol? If in "
|
||||
"doubt, and this web browser isn't Netscape or Mozilla, it probably doesn't."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Podporuje tento prehliadaè Netscape protokol pre vzdialené ovládanie? "
|
||||
"Ak to nie je Netscape alebo Mozilla, tak asi nie."
|
||||
"Podporuje tento prehliadaè Netscape protokol pre vzdialené ovládanie? Ak to "
|
||||
"nie je Netscape alebo Mozilla, tak asi nie."
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:352
|
||||
msgid "Please enter the command line used to start this web browser"
|
||||
|
@ -443,8 +444,8 @@ msgid ""
|
|||
"Please enter the flag used by this terminal to specify the command to run on "
|
||||
"startup. For example, in 'xterm' this would be '-e'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prosím, zadajte prepínaè terminálu, ktorým je mo¾né zada» príkaz, ktorý sa má "
|
||||
"spusti». Napr. pre 'xterm' je to '-e'."
|
||||
"Prosím, zadajte prepínaè terminálu, ktorým je mo¾né zada» príkaz, ktorý sa "
|
||||
"má spusti». Napr. pre 'xterm' je to '-e'."
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:614
|
||||
msgid "Please enter the command line used to start this terminal"
|
||||
|
@ -671,10 +672,11 @@ msgid ""
|
|||
"Draws quasiperiodic tilings; think of the implications on modern formica "
|
||||
"technology. Written by Time Korlove. In April 1997, Sir Roger Penrose, a "
|
||||
"British math professor who has worked with Stephen Hawking on such topics as "
|
||||
"relatvity, black holes, and whether time has a beginning, files a copyright-"
|
||||
"infringement lawsuit against Kimberly-Clark Corporation, wchih Penrose said "
|
||||
"copied a pattern he created ( apattern demonstrating that \"a nonrepeating "
|
||||
"pattern could exist in nature\") for its Kleenex quilted toilet paper. "
|
||||
"relatvity, black holes, and whether time has a beginning, files a "
|
||||
"copyright-infringement lawsuit against Kimberly-Clark Corporation, wchih "
|
||||
"Penrose said copied a pattern he created ( apattern demonstrating that \"a "
|
||||
"nonrepeating pattern could exist in nature\") for its Kleenex quilted toilet "
|
||||
"paper. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kreslí kváziperiodické dla¾dice. Vytvorený Time Korlove. V aprili 1997, Sir "
|
||||
"Roger Penrose, anglický profesor matematiky, ktorý spolupracoval so "
|
||||
|
@ -1382,6 +1384,15 @@ msgstr "Povoli
|
|||
msgid "Sounds for events"
|
||||
msgstr "Zvuky pre udalosti"
|
||||
|
||||
#: control-center/Gnome.directory.in.in.h:1
|
||||
msgid "Main"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: control-center/Gnome.directory.in.in.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Main Settings"
|
||||
msgstr "Nastavenie"
|
||||
|
||||
#: control-center/capplet-dir-view.c:296 control-center/gnomecc.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "GNOME Control Center"
|
||||
msgstr "GNOME Ovládacie centrum"
|
||||
|
@ -1474,4 +1485,3 @@ msgstr "Mo
|
|||
#: capplets/desktop-links/gnome-hint-properties.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Startup Hint"
|
||||
msgstr "Rady pri ¹tarte"
|
||||
|
||||
|
|
36
po/sv.po
36
po/sv.po
|
@ -8,7 +8,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-07-26 19:43+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-07-27 11:23-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-07-26 20:11+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||
|
@ -173,12 +173,12 @@ msgstr "Flaggor f
|
|||
msgid "Options for adding and removing backends"
|
||||
msgstr "Flaggor för tillägg och borttagande av backend"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/applier.c:388
|
||||
#: capplets/background/applier.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper."
|
||||
msgstr "Kunde inte läsa in bilden \"%s\"; slår av bakgrundsbild."
|
||||
|
||||
#: capplets/background/applier.c:543
|
||||
#: capplets/background/applier.c:500
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Avslagen"
|
||||
|
||||
|
@ -259,19 +259,19 @@ msgstr "Kan inte hitta en hbox, anv
|
|||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Förhandsgranska"
|
||||
|
||||
#: capplets/common/capplet-util.c:487
|
||||
#: capplets/common/capplet-util.c:490
|
||||
msgid "Just apply settings and quit"
|
||||
msgstr "Verkställ ändringarna och avsluta"
|
||||
|
||||
#: capplets/common/capplet-util.c:489
|
||||
#: capplets/common/capplet-util.c:492
|
||||
msgid "Initialize the session"
|
||||
msgstr "Initiera sessionen"
|
||||
|
||||
#: capplets/common/capplet-util.c:491
|
||||
#: capplets/common/capplet-util.c:494
|
||||
msgid "Retrieve and store legacy settings"
|
||||
msgstr "Hämta och lagra föråldrade inställningar"
|
||||
|
||||
#: capplets/common/capplet-util.c:500
|
||||
#: capplets/common/capplet-util.c:503
|
||||
msgid "Capplet options"
|
||||
msgstr "Alternativ för kontrollpanelsprogram"
|
||||
|
||||
|
@ -374,9 +374,8 @@ msgid ""
|
|||
"Does this web browser support the netscape remote control protocol? If in "
|
||||
"doubt, and this web browser isn't Netscape or Mozilla, it probably doesn't."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Förstår denna webbläsare Netscapes fjärrstyrningsprotokoll? Om du är "
|
||||
"osäker, och webbläsaren inte är Netscape eller Mozilla, är det troligtvis "
|
||||
"inte så."
|
||||
"Förstår denna webbläsare Netscapes fjärrstyrningsprotokoll? Om du är osäker, "
|
||||
"och webbläsaren inte är Netscape eller Mozilla, är det troligtvis inte så."
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:352
|
||||
msgid "Please enter the command line used to start this web browser"
|
||||
|
@ -492,8 +491,9 @@ msgid "Click volume"
|
|||
msgstr "Klickvolym"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:3
|
||||
msgid "Delay until repeat:"
|
||||
msgstr "Fördröjning innan repetering:"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delay before repeat:"
|
||||
msgstr "Fördröjning innan näxta omritning"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:4
|
||||
msgid "Duration (ms)"
|
||||
|
@ -1397,6 +1397,15 @@ msgstr "Sl
|
|||
msgid "Sounds for events"
|
||||
msgstr "Ljud för händelser"
|
||||
|
||||
#: control-center/Gnome.directory.in.in.h:1
|
||||
msgid "Main"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: control-center/Gnome.directory.in.in.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Main Settings"
|
||||
msgstr "Inställningar"
|
||||
|
||||
#: control-center/capplet-dir-view.c:296 control-center/gnomecc.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "GNOME Control Center"
|
||||
msgstr "GNOME-kontrollpanelen"
|
||||
|
@ -1491,6 +1500,9 @@ msgstr "Inst
|
|||
msgid "Startup Hint"
|
||||
msgstr "Uppstartstips"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delay until repeat:"
|
||||
#~ msgstr "Fördröjning innan repetering:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Operate on global backends"
|
||||
#~ msgstr "Verka på globala backender"
|
||||
|
||||
|
|
107
po/uk.po
107
po/uk.po
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: control-center 1.0.6\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-07-25 05:03-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-07-27 11:23-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 1999-10-27 09:02+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Syrota <rasta@renome.rovno.ua>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
|
||||
|
@ -169,12 +169,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Options for adding and removing backends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/background/applier.c:386
|
||||
#: capplets/background/applier.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/background/applier.c:539
|
||||
#: capplets/background/applier.c:500
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "îÅÍÁ¤"
|
||||
|
||||
|
@ -244,6 +244,41 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Vertical gradient"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/background/prefs-widget.c:362
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(None)"
|
||||
msgstr "ÎÅÍÁ¤"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/prefs-widget.c:611
|
||||
msgid "Wallpaper Selection"
|
||||
msgstr "÷ÉÂ¦Ò ÛÐÁÌÅÒ"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/prefs-widget.c:618
|
||||
msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection"
|
||||
msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ hbox, ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ¤ÔØÓÑ Ú×ÉÞÁÊÎÉÊ ×ÉÂ¦Ò ÆÁÊ̦×"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/prefs-widget.c:624
|
||||
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:11
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "ðÅÒÅÇÌÑÄ"
|
||||
|
||||
#: capplets/common/capplet-util.c:490
|
||||
msgid "Just apply settings and quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/common/capplet-util.c:492
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Initialize the session"
|
||||
msgstr "ú×ÉÞÁÊÎÉÊ ÕÞÁÓÎÉË ÓÅÁÎÓÁ."
|
||||
|
||||
#: capplets/common/capplet-util.c:494
|
||||
msgid "Retrieve and store legacy settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/common/capplet-util.c:503
|
||||
msgid "Capplet options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "Choose the applications used by default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -438,6 +473,17 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Terminal"
|
||||
msgstr "úÁÐÕÓËÁÔÉ × ÔÅÒͦÎÁ̦"
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/support.c:100
|
||||
#: capplets/default-applications/support.c:138
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/support.c:116
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:9
|
||||
#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
|
@ -457,7 +503,7 @@ msgid "Click volume"
|
|||
msgstr "çÕÞΦÓÔØ ËÌÁÃÁÎÎÑ"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:3
|
||||
msgid "Delay until repeat:"
|
||||
msgid "Delay before repeat:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:4
|
||||
|
@ -679,10 +725,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "One screensaver all the time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:11
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "ðÅÒÅÇÌÑÄ"
|
||||
|
||||
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "R_equire password to unlock screen"
|
||||
|
@ -1392,6 +1434,16 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Sounds for events"
|
||||
msgstr "ú×ÕËÉ ÄÌÑ ÐÏĦÊ"
|
||||
|
||||
#: control-center/Gnome.directory.in.in.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Main"
|
||||
msgstr "úÂÅÒÅÖÅÎÎÑ"
|
||||
|
||||
#: control-center/Gnome.directory.in.in.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Main Settings"
|
||||
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ"
|
||||
|
||||
#: control-center/capplet-dir-view.c:296 control-center/gnomecc.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "GNOME Control Center"
|
||||
msgstr "ãÅÎÔÒ ËÅÒÕ×ÁÎÎÑ GNOME"
|
||||
|
@ -1417,6 +1469,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "úÁËÒÉÔÉ"
|
||||
|
||||
#: control-center/capplet-dir-view-html.c:150
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GNOME Control Center:"
|
||||
msgstr "ãÅÎÔÒ ËÅÒÕ×ÁÎÎÑ GNOME"
|
||||
|
||||
#: control-center/gnomecc.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "The GNOME configuration tool"
|
||||
msgstr "úÁӦ ËÏÎÆ¦ÇÕÒÕ×ÁÎÎÑ GNOME"
|
||||
|
@ -1458,6 +1515,24 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Put control panels in the control center's window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: control-center/main.c:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configuraiton"
|
||||
msgstr "òÕÈ ÍÉÛ¦"
|
||||
|
||||
#: control-center/main.c:72
|
||||
msgid "Run the capplet CAPPLET"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: control-center/main.c:72
|
||||
msgid "CAPPLET"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: control-center/main.c:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GNOME Control Center options"
|
||||
msgstr "ãÅÎÔÒ ËÅÒÕ×ÁÎÎÑ GNOME"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/gnome-hint-properties.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Options for the startup hint dialog"
|
||||
msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÉ Ä¦ÁÌÏÇÕ ÓÔÁÒÔÏ×ÉÈ ÐÏÒÁÄ"
|
||||
|
@ -1493,16 +1568,6 @@ msgstr "
|
|||
#~ msgid "Configure workspaces"
|
||||
#~ msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ÅÎÅÒÇÏÚÂÅÒÅÖÅÎÎÑ."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "(None)"
|
||||
#~ msgstr "ÎÅÍÁ¤"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wallpaper Selection"
|
||||
#~ msgstr "÷ÉÂ¦Ò ÛÐÁÌÅÒ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection"
|
||||
#~ msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ hbox, ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ¤ÔØÓÑ Ú×ÉÞÁÊÎÉÊ ×ÉÂ¦Ò ÆÁÊ̦×"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Browse..."
|
||||
#~ msgstr " ðÅÒÅÄÉ×ÉÔÉÓØ... "
|
||||
|
@ -2098,12 +2163,6 @@ msgstr "
|
|||
#~ msgid "Running"
|
||||
#~ msgstr "÷ÉËÏÎÁÎÎÑ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A normal member of the session."
|
||||
#~ msgstr "ú×ÉÞÁÊÎÉÊ ÕÞÁÓÎÉË ÓÅÁÎÓÁ."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Saving"
|
||||
#~ msgstr "úÂÅÒÅÖÅÎÎÑ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Saving session details."
|
||||
#~ msgstr "úÂÅÒÅÖÅÎÎÑ ÐÏÄÒÏÂÉÃØ ÓÅÁÎÓÁ."
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue