Updated Norwegian bokmål translation
This commit is contained in:
parent
1369b85ddd
commit
33d905c899
1 changed files with 94 additions and 179 deletions
273
po/nb.po
273
po/nb.po
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-control-center 3.7.x\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-11-05 18:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-05 18:28+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-11-17 12:13+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-17 16:04+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
|
@ -133,79 +133,88 @@ msgstr "Fjern enhet"
|
|||
msgid "Connection"
|
||||
msgstr "Tilkobling"
|
||||
|
||||
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:4
|
||||
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:4 ../panels/printers/printers.ui.h:14
|
||||
msgid "page 1"
|
||||
msgstr "side 1"
|
||||
|
||||
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:5 ../panels/printers/printers.ui.h:16
|
||||
msgid "page 2"
|
||||
msgstr "side 2"
|
||||
|
||||
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:6
|
||||
msgid "Paired"
|
||||
msgstr "Koblet"
|
||||
|
||||
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:5 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:756
|
||||
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:7 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:756
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Type:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:6
|
||||
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:8
|
||||
msgid "Address"
|
||||
msgstr "Adresse"
|
||||
|
||||
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:7
|
||||
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:9
|
||||
msgid "Mouse and Touchpad Settings"
|
||||
msgstr "Innstillinger for mus og pekeplate"
|
||||
|
||||
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:8 ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
|
||||
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:10
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
|
||||
msgid "Sound Settings"
|
||||
msgstr "Innstillinger for lyd"
|
||||
|
||||
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:9
|
||||
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:11
|
||||
msgid "Keyboard Settings"
|
||||
msgstr "Innstillinger for tastatur"
|
||||
|
||||
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:10
|
||||
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:12
|
||||
msgid "Send Files..."
|
||||
msgstr "Send filer …"
|
||||
|
||||
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:11
|
||||
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:13
|
||||
msgid "Browse Files..."
|
||||
msgstr "Bla gjennom filer …"
|
||||
|
||||
#. Translator: This string appears next to a toggle switch which controls enabling/disabling Bluetooth radio's on the device.
|
||||
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:13
|
||||
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:15
|
||||
msgctxt "Power"
|
||||
msgid "Bluetooth"
|
||||
msgstr "Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:290
|
||||
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:337
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ja"
|
||||
|
||||
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:290
|
||||
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:337
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nei"
|
||||
|
||||
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:405
|
||||
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:451
|
||||
msgid "Bluetooth is disabled"
|
||||
msgstr "Bluetooth er slått av"
|
||||
|
||||
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:410
|
||||
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:456
|
||||
msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
|
||||
msgstr "Bluetooth er slått av med maskinvarebryter"
|
||||
|
||||
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:414
|
||||
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:460
|
||||
msgid "No Bluetooth adapters found"
|
||||
msgstr "Ingen Bluetooth-kort funnet"
|
||||
|
||||
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:547
|
||||
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:587
|
||||
msgid "Visibility"
|
||||
msgstr "Synlighet"
|
||||
|
||||
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:551
|
||||
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:591
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Visibility of “%s”"
|
||||
msgstr "Synlighet for «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:595
|
||||
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:635
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
|
||||
msgstr "Fjern «%s» fra listen med enheter?"
|
||||
|
||||
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:597
|
||||
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:637
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -584,11 +593,11 @@ msgstr "Spania"
|
|||
msgid "China"
|
||||
msgstr "Kina"
|
||||
|
||||
#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:122
|
||||
#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:120
|
||||
msgid "Other..."
|
||||
msgstr "Annet …"
|
||||
|
||||
#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:296
|
||||
#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:292
|
||||
msgid "Select a region"
|
||||
msgstr "Velg en region"
|
||||
|
||||
|
@ -853,87 +862,55 @@ msgstr "Bytt oppløsing og posisjon for skjermer og prosjektorer"
|
|||
msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;"
|
||||
msgstr "Panel;Prosjektor;xrandr;Skjerm;Oppløsning;Oppdater;"
|
||||
|
||||
#. Translators: VESA is an techncial acronym, don't translate it.
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:413
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "VESA: %s"
|
||||
msgstr "VESA: %s"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: AP type
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:437 ../panels/network/panel-common.c:120
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:439 ../panels/network/panel-common.c:120
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Ukjent"
|
||||
|
||||
#. translators: This is the type of architecture, for example:
|
||||
#. * "64-bit" or "32-bit"
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:575
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:580
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d-bit"
|
||||
msgstr "%d-bit"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:734
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:739
|
||||
msgid "Unknown model"
|
||||
msgstr "Ukjent modell"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:817
|
||||
msgid "The next login will attempt to use the standard experience."
|
||||
msgstr "Neste pålogging vil forsøke å bruke standard brukeropplevelse."
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:819
|
||||
msgid ""
|
||||
"The next login will use the fallback mode intended for unsupported graphics "
|
||||
"hardware."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Neste pålogging vil bruke reserveløsning ment for grafikkmaskinvare som ikke "
|
||||
"er støttet."
|
||||
|
||||
#. translators: The hardware is not able to run GNOME 3's
|
||||
#. * shell, so we use the GNOME "Fallback" session
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:861
|
||||
msgctxt "Experience"
|
||||
msgid "Fallback"
|
||||
msgstr "Reserveløsning"
|
||||
|
||||
#. translators: The hardware is able to run GNOME 3's
|
||||
#. * shell, also called "Standard" experience
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:867
|
||||
msgctxt "Experience"
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
msgstr "Standard"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1329
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1250
|
||||
msgid "Ask what to do"
|
||||
msgstr "Spør hvs som skal gjøres"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1333
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1254
|
||||
msgid "Do nothing"
|
||||
msgstr "Ikke gjør noe"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1337
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1258
|
||||
msgid "Open folder"
|
||||
msgstr "Åpne mappe"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1428
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1349
|
||||
msgid "Other Media"
|
||||
msgstr "Annet medie"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1459
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1380
|
||||
msgid "Select an application for audio CDs"
|
||||
msgstr "Velg et program for lyd-CDer"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1460
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1381
|
||||
msgid "Select an application for video DVDs"
|
||||
msgstr "Velg et program for video-DVDer"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1461
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1382
|
||||
msgid "Select an application to run when a music player is connected"
|
||||
msgstr "Velg et program som skal kjøres når en musikkavspiller kobles til"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1462
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1383
|
||||
msgid "Select an application to run when a camera is connected"
|
||||
msgstr "Velg et program som skal kjøres når et kamera kobles til"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1463
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1384
|
||||
msgid "Select an application for software CDs"
|
||||
msgstr "Velg et program for programvare-CDer"
|
||||
|
||||
|
@ -942,93 +919,93 @@ msgstr "Velg et program for programvare-CDer"
|
|||
#. * If the shared-mime-info translation works for your language,
|
||||
#. * simply leave these untranslated.
|
||||
#.
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1475
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1396
|
||||
msgid "audio DVD"
|
||||
msgstr "Lyd-DVD"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1476
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1397
|
||||
msgid "blank Blu-ray disc"
|
||||
msgstr "Tom Blu-ray-plate"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1477
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1398
|
||||
msgid "blank CD disc"
|
||||
msgstr "Tom CD-plate"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1478
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1399
|
||||
msgid "blank DVD disc"
|
||||
msgstr "Tom DVD-plate"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1479
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1400
|
||||
msgid "blank HD DVD disc"
|
||||
msgstr "tom HD-DVD plate"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1480
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1401
|
||||
msgid "Blu-ray video disc"
|
||||
msgstr "Blu-ray videoplate"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1481
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1402
|
||||
msgid "e-book reader"
|
||||
msgstr "E-bokleser"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1482
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1403
|
||||
msgid "HD DVD video disc"
|
||||
msgstr "HD-DVD-videoplate"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1483
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1404
|
||||
msgid "Picture CD"
|
||||
msgstr "Bilde-CD"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1484
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1405
|
||||
msgid "Super Video CD"
|
||||
msgstr "Super Video CD"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1485
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1406
|
||||
msgid "Video CD"
|
||||
msgstr "Video-CD"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1486
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1407
|
||||
msgid "Windows software"
|
||||
msgstr "Windows programvare"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1487
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1408
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "Programvare"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1610
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1531
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1692
|
||||
msgid "Section"
|
||||
msgstr "Seksjon"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1619 ../panels/info/info.ui.h:12
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1540 ../panels/info/info.ui.h:12
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr "Oversikt"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1625 ../panels/info/info.ui.h:19
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1546 ../panels/info/info.ui.h:19
|
||||
msgid "Default Applications"
|
||||
msgstr "Forvalgte programmer"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1630 ../panels/info/info.ui.h:27
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1551 ../panels/info/info.ui.h:27
|
||||
msgid "Removable Media"
|
||||
msgstr "Avtagbare medier"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1635 ../panels/info/info.ui.h:10
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1556 ../panels/info/info.ui.h:10
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
msgstr "Grafikk"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1837
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1772
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Version %s"
|
||||
msgstr "Versjon %s"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1887
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1822
|
||||
msgid "Install Updates"
|
||||
msgstr "Installer oppdateringer"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1891
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1826
|
||||
msgid "System Up-To-Date"
|
||||
msgstr "Systemet er oppdatert"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1895
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1830
|
||||
msgid "Checking for Updates"
|
||||
msgstr "Ser etter oppdateringer"
|
||||
|
||||
|
@ -1146,15 +1123,6 @@ msgstr "_Aldri spør eller start programmer når et medie settes inn"
|
|||
msgid "Driver"
|
||||
msgstr "Driver"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/info.ui.h:29
|
||||
msgid "Experience"
|
||||
msgstr "Opplevelse"
|
||||
|
||||
#. Hardware is not able to run GNOME 3's shell, so we might want to force running the 'Fallback' experience.
|
||||
#: ../panels/info/info.ui.h:31
|
||||
msgid "Forced _Fallback Mode"
|
||||
msgstr "Tvungen _bruk av reserveløsning"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Sound and Media"
|
||||
msgstr "Lyd og media"
|
||||
|
@ -1492,7 +1460,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "_Reassign"
|
||||
msgstr "_Omfordel"
|
||||
|
||||
#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:160
|
||||
#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:147
|
||||
msgid "_Test Your Settings"
|
||||
msgstr "_Test dine innstillinger"
|
||||
|
||||
|
@ -1610,28 +1578,28 @@ msgstr "Dobbeltklikk, sekundærknapp"
|
|||
msgid "Single click, secondary button"
|
||||
msgstr "Enkeltklikk, sekundærknapp"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:767
|
||||
#. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the
|
||||
#. * network panel
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:332
|
||||
msgid "Air_plane Mode"
|
||||
msgstr "_Flymodus"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:834
|
||||
msgid "Network proxy"
|
||||
msgstr "Nettverksproxy"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:957 ../panels/network/net-vpn.c:278
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1010 ../panels/network/net-vpn.c:278
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s VPN"
|
||||
msgstr "%s VPN"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1021
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1074
|
||||
msgid "The system network services are not compatible with this version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nettverkstjenesten for dette systemet er ikke kompatibelt med denne "
|
||||
"versjonen."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the
|
||||
#. * network panel
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1156
|
||||
msgid "Air_plane Mode"
|
||||
msgstr "_Flymodus"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
|
||||
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:7
|
||||
msgid "Network"
|
||||
|
@ -2302,7 +2270,7 @@ msgid "Connection dependency failed"
|
|||
msgstr "Tilkoblingsavhengighet feilet"
|
||||
|
||||
#. translators: This is the title of the "Add Account" dialog.
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:249
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:253
|
||||
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2
|
||||
msgid "Add Account"
|
||||
msgstr "Legg til konto"
|
||||
|
@ -3168,18 +3136,10 @@ msgstr "Vi_s"
|
|||
msgid "Model"
|
||||
msgstr "Modell"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:14
|
||||
msgid "page 1"
|
||||
msgstr "side 1"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:15
|
||||
msgid "label"
|
||||
msgstr "etikett"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:16
|
||||
msgid "page 2"
|
||||
msgstr "side 2"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:17
|
||||
msgid "Setting new driver..."
|
||||
msgstr "Setter ny driver …"
|
||||
|
@ -3461,33 +3421,13 @@ msgstr "Vis varslinger _når låst"
|
|||
msgid "Lock"
|
||||
msgstr "Lås"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sound/applet-main.c:49
|
||||
msgid "Enable debugging code"
|
||||
msgstr "Aktiver feilsøkingsmodus"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sound/applet-main.c:50
|
||||
msgid "Version of this application"
|
||||
msgstr "Versjon av dette programmet"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sound/applet-main.c:62
|
||||
msgid " — GNOME Volume Control Applet"
|
||||
msgstr " – Panelprogram for volumkontroll"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sound/data/gnome-sound-applet.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Volume Control"
|
||||
msgstr "Volumkontroll"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sound/data/gnome-sound-applet.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Show desktop volume control"
|
||||
msgstr "Vis volumkontroll for skrivebordet"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "Sound"
|
||||
msgstr "Lyd"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Change sound volume and sound events"
|
||||
msgstr "Endre lydvolum og lydeffekter"
|
||||
msgid "Change sound volume and event sounds"
|
||||
msgstr "Endre lydvolum og lyder for hendelser"
|
||||
|
||||
#. Translators: those are keywords for the sound control-center panel
|
||||
#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:4
|
||||
|
@ -3518,22 +3458,6 @@ msgstr "Glass"
|
|||
msgid "Sonar"
|
||||
msgstr "Sonar"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-applet.c:270 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1656
|
||||
msgid "Output"
|
||||
msgstr "Utgang"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-applet.c:272
|
||||
msgid "Sound Output Volume"
|
||||
msgstr "Utgangsvolum for lyd"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-applet.c:276 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1697
|
||||
msgid "Input"
|
||||
msgstr "Inngang"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-applet.c:278
|
||||
msgid "Microphone Volume"
|
||||
msgstr "Volum for mikrofon"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:111
|
||||
msgctxt "balance"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
|
@ -3635,6 +3559,10 @@ msgstr "Test av høyttaler for %s"
|
|||
msgid "_Output volume:"
|
||||
msgstr "_Utgangsvolum:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1656
|
||||
msgid "Output"
|
||||
msgstr "Utgang"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1661
|
||||
msgid "C_hoose a device for sound output:"
|
||||
msgstr "_Velg en enhet som lydutgang:"
|
||||
|
@ -3643,6 +3571,10 @@ msgstr "_Velg en enhet som lydutgang:"
|
|||
msgid "Settings for the selected device:"
|
||||
msgstr "Innstillinger for valgt enhet:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1697
|
||||
msgid "Input"
|
||||
msgstr "Inngang"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1704
|
||||
msgid "_Input volume:"
|
||||
msgstr "_Inngangsvolum:"
|
||||
|
@ -3712,29 +3644,12 @@ msgstr "Test"
|
|||
msgid "Subwoofer"
|
||||
msgstr "Basselement"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:236
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to start Sound Preferences: %s"
|
||||
msgstr "Klarte ikke å starte brukervalg for lyd: %s"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:262
|
||||
msgid "_Mute"
|
||||
msgstr "_Demp"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:271
|
||||
msgid "_Sound Preferences"
|
||||
msgstr "Brukervalg for _lyd"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:416
|
||||
msgid "Muted"
|
||||
msgstr "Dempet"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sound/sound-theme-file-utils.c:292
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Egendefinert"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:286
|
||||
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:292
|
||||
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:279
|
||||
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:285
|
||||
msgid "No shortcut set"
|
||||
msgstr "Ingen snarvei satt"
|
||||
|
||||
|
@ -4361,8 +4276,8 @@ msgstr ""
|
|||
"fingeravtrykkleser."
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "User Accounts"
|
||||
msgstr "Brukerkontoer"
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "Brukere"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Add or remove users"
|
||||
|
@ -5258,8 +5173,8 @@ msgid "Panel to display"
|
|||
msgstr "Panel som skal vises"
|
||||
|
||||
#: ../shell/control-center.c:85
|
||||
msgid "- System Settings"
|
||||
msgstr "- Systeminnstillinger"
|
||||
msgid "- Settings"
|
||||
msgstr "- Innstillinger"
|
||||
|
||||
#: ../shell/control-center.c:93
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -5284,8 +5199,8 @@ msgid "Control Center"
|
|||
msgstr "Kontrollsenter"
|
||||
|
||||
#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 ../shell/shell.ui.h:1
|
||||
msgid "System Settings"
|
||||
msgstr "Systeminnstillinger"
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Innstillinger"
|
||||
|
||||
#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Preferences;Settings;"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue