Update Occitan translation
This commit is contained in:
parent
da2f0e52c7
commit
3481206fa9
1 changed files with 109 additions and 93 deletions
202
po/oc.po
202
po/oc.po
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: gnome-control-center HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
|
||||
"issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-03-11 12:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-15 10:28+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-27 09:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-04-30 18:05+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Quentin PAGÈS\n"
|
||||
"Language-Team: Tot en òc\n"
|
||||
"Language: oc\n"
|
||||
|
@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Recebre las recèrcas sistèma e enviar los resultats."
|
|||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:789
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:879
|
||||
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:478
|
||||
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900
|
||||
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1908
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Desactivat"
|
||||
|
||||
|
@ -341,14 +341,14 @@ msgstr "Seleccionar un imatge"
|
|||
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:123
|
||||
#: panels/network/cc-wifi-panel.c:881
|
||||
#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:14
|
||||
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:226
|
||||
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:346
|
||||
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:221
|
||||
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:341
|
||||
#: panels/network/net-device-wifi.c:860
|
||||
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:50
|
||||
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:263
|
||||
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:24
|
||||
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:677
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:523 panels/usage/cc-usage-panel.c:139
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:526 panels/usage/cc-usage-panel.c:139
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:25
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:96
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:167
|
||||
|
@ -364,9 +364,9 @@ msgid "_Cancel"
|
|||
msgstr "_Anullar"
|
||||
|
||||
#: panels/background/cc-background-chooser.c:311
|
||||
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:227
|
||||
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:222
|
||||
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:264
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:524
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:527
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:168
|
||||
msgid "_Open"
|
||||
msgstr "_Dobrir"
|
||||
|
@ -719,7 +719,7 @@ msgid "Save Profile"
|
|||
msgstr "Enregistrar lo perfil"
|
||||
|
||||
#: panels/color/cc-color-panel.c:845
|
||||
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:347
|
||||
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:342
|
||||
#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:43
|
||||
msgid "_Save"
|
||||
msgstr "_Enregistrar"
|
||||
|
@ -1525,22 +1525,22 @@ msgstr ""
|
|||
#: panels/display/cc-display-panel.c:512
|
||||
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:217
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:734 panels/power/cc-power-panel.c:741
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:337
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:469
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:479
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:491
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:527
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:336
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:468
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:490
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:526
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "I"
|
||||
|
||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:514 panels/network/net-proxy.c:69
|
||||
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:217
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:728 panels/power/cc-power-panel.c:739
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:337
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:469
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:479
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:491
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:527
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:336
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:468
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:490
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:526
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "O"
|
||||
|
||||
|
@ -2406,11 +2406,17 @@ msgid "2 minutes"
|
|||
msgstr "2 minutas"
|
||||
|
||||
#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
|
||||
#: panels/lock/cc-lock-panel.c:74 panels/lock/cc-lock-panel.c:77
|
||||
#: panels/lock/cc-lock-panel.c:74
|
||||
msgctxt "lock_screen"
|
||||
msgid "3 minutes"
|
||||
msgstr "3 minutas"
|
||||
|
||||
#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
|
||||
#: panels/lock/cc-lock-panel.c:77
|
||||
msgctxt "lock_screen"
|
||||
msgid "5 minutes"
|
||||
msgstr "5 minutas"
|
||||
|
||||
#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
|
||||
#: panels/lock/cc-lock-panel.c:80
|
||||
msgctxt "lock_screen"
|
||||
|
@ -3414,11 +3420,11 @@ msgstr "Apondre un VPN"
|
|||
msgid "S_ecurity"
|
||||
msgstr "Seg_uretat"
|
||||
|
||||
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:191
|
||||
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:186
|
||||
msgid "Cannot import VPN connection"
|
||||
msgstr "Impossible d'importar la connexion VPN"
|
||||
|
||||
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:193
|
||||
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
|
||||
|
@ -3431,29 +3437,29 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Error : %s."
|
||||
|
||||
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:223
|
||||
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:218
|
||||
msgid "Select file to import"
|
||||
msgstr "Seleccionar lo fichièr d'importar"
|
||||
|
||||
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:276
|
||||
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:271
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A file named “%s” already exists."
|
||||
msgstr "Un fichièr nomenat « %s » existís ja."
|
||||
|
||||
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:278
|
||||
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:273
|
||||
msgid "_Replace"
|
||||
msgstr "_Remplaçar"
|
||||
|
||||
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:280
|
||||
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?"
|
||||
msgstr "Volètz remplaçar %s amb la connexion VPN en cors d'enregistrament ?"
|
||||
|
||||
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:315
|
||||
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310
|
||||
msgid "Cannot export VPN connection"
|
||||
msgstr "Impossible d'exportar la connexion VPN"
|
||||
|
||||
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:317
|
||||
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:312
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The VPN connection “%s” could not be exported to %s.\n"
|
||||
|
@ -3464,7 +3470,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Error : %s."
|
||||
|
||||
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:343
|
||||
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:338
|
||||
msgid "Export VPN connection"
|
||||
msgstr "Exportacion de la connexion VPN"
|
||||
|
||||
|
@ -4407,12 +4413,12 @@ msgstr "Apondre un compte"
|
|||
|
||||
#. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The
|
||||
#. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'.
|
||||
#: panels/online-accounts/gnome-control-center-goa-helper.c:426
|
||||
#: panels/online-accounts/gnome-control-center-goa-helper.c:428
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Account"
|
||||
msgstr "Compte %s"
|
||||
|
||||
#: panels/online-accounts/gnome-control-center-goa-helper.c:429
|
||||
#: panels/online-accounts/gnome-control-center-goa-helper.c:431
|
||||
msgid "Remove Account"
|
||||
msgstr "Suprimir lo compte"
|
||||
|
||||
|
@ -5518,7 +5524,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Formats"
|
||||
msgstr "Formats"
|
||||
|
||||
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:37 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:21
|
||||
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:37
|
||||
#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:136
|
||||
#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:21
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Precedent"
|
||||
|
||||
|
@ -5852,32 +5860,32 @@ msgstr "Cap de ret de partiment es pas seleccionada"
|
|||
msgid "Networks"
|
||||
msgstr "Rets"
|
||||
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:367
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:370
|
||||
msgctxt "service is enabled"
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "I"
|
||||
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:369 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:396
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:372 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:399
|
||||
msgctxt "service is disabled"
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "O"
|
||||
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:399
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:402
|
||||
msgctxt "service is enabled"
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Activat"
|
||||
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:402
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:405
|
||||
msgctxt "service is active"
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Actiu"
|
||||
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:520
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:523
|
||||
msgid "Choose a Folder"
|
||||
msgstr "Causir un dorsièr"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a dav://<hostname> URL
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:748
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:751
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File Sharing allows you to share your Public folder with others on your "
|
||||
|
@ -5887,7 +5895,7 @@ msgstr ""
|
|||
"los autres sus la ret actuala en utilizant : %s"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a "ssh <hostname>" command to run
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:754
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:757
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure "
|
||||
|
@ -5993,11 +6001,11 @@ msgstr "Nom d’utilizaire"
|
|||
msgid "Verify Encryption"
|
||||
msgstr "Verificar lo chiframent"
|
||||
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:430
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:434
|
||||
msgid "Encryption Fingerprint"
|
||||
msgstr "Chiframent per emprentas"
|
||||
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:431
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:435
|
||||
msgid ""
|
||||
"The encryption fingerprint can be seen in connecting clients and should be "
|
||||
"identical"
|
||||
|
@ -6005,15 +6013,15 @@ msgstr ""
|
|||
"L'emprunta de chiframent se vei pendent la connexion als clients e deu èsser "
|
||||
"identica"
|
||||
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:463
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:467
|
||||
msgid "Media Sharing"
|
||||
msgstr "Partejar los mèdias"
|
||||
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:485
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:489
|
||||
msgid "Share music, photos and videos over the network."
|
||||
msgstr "Partejar de la musica, de fòtos e de vidèos sus la ret."
|
||||
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:498
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:502
|
||||
msgid "Folders"
|
||||
msgstr "Dorsièrs"
|
||||
|
||||
|
@ -6531,32 +6539,32 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. translators: the labels will read:
|
||||
#. * Cursor Size: Default
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:357
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:356
|
||||
msgctxt "cursor size"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Per defaut"
|
||||
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:360
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:359
|
||||
msgctxt "cursor size"
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "Mejan"
|
||||
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:363
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:362
|
||||
msgctxt "cursor size"
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr "Grand"
|
||||
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:366
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:365
|
||||
msgctxt "cursor size"
|
||||
msgid "Larger"
|
||||
msgstr "Mai grand"
|
||||
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:369
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:368
|
||||
msgctxt "cursor size"
|
||||
msgid "Largest"
|
||||
msgstr "Lo mai grand"
|
||||
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:373
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:372
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d pixel"
|
||||
msgid_plural "%d pixels"
|
||||
|
@ -7057,7 +7065,7 @@ msgid "Failed to add account"
|
|||
msgstr "L'apondon del compte a fracassat"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:679
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:258
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:260
|
||||
msgid "The passwords do not match."
|
||||
msgstr "Los senhals concòrdan pas."
|
||||
|
||||
|
@ -8029,6 +8037,20 @@ msgstr "Connectatz o alucatz vòstra tauleta Wacom."
|
|||
msgid "Tip Pressure Feel"
|
||||
msgstr "Pression ressentida sus la punta"
|
||||
|
||||
#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:21
|
||||
#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:82
|
||||
msgid "Soft"
|
||||
msgstr "Doça"
|
||||
|
||||
#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:35
|
||||
msgid "Stylus tip pressure"
|
||||
msgstr "Pression de la punta de l’estilò"
|
||||
|
||||
#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:41
|
||||
#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:102
|
||||
msgid "Firm"
|
||||
msgstr "Fèrma"
|
||||
|
||||
#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:54
|
||||
msgctxt "display setting"
|
||||
msgid "Button 1"
|
||||
|
@ -8048,6 +8070,26 @@ msgstr "Boton 3"
|
|||
msgid "Eraser Pressure Feel"
|
||||
msgstr "Pression ressentida sus la goma"
|
||||
|
||||
#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:96
|
||||
msgid "Eraser pressure"
|
||||
msgstr "Pression de la goma"
|
||||
|
||||
#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:133
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Per defaut"
|
||||
|
||||
#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:134
|
||||
msgid "Middle Mouse Button Click"
|
||||
msgstr "Clic del boton central de la mirga"
|
||||
|
||||
#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:135
|
||||
msgid "Right Mouse Button Click"
|
||||
msgstr "Clic del boton dreit de la mirga"
|
||||
|
||||
#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:137
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
msgstr "En avant"
|
||||
|
||||
#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:321
|
||||
msgid "Airbrush stylus with pressure, tilt, and integrated slider"
|
||||
msgstr "Estilò aerograf amb pression, enclinason, e barra de desfilament"
|
||||
|
@ -8526,23 +8568,7 @@ msgstr "Utilitari per configurar l’environament GNOME"
|
|||
msgid "Settings is the primary interface for configuring your system."
|
||||
msgstr "Paramètres es l’interfàcia principala de configuracion del sistèma."
|
||||
|
||||
#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:17
|
||||
msgid "GNOME Settings Sound Panel"
|
||||
msgstr "Paramètres GNOME del panèl de son"
|
||||
|
||||
#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:21
|
||||
msgid "GNOME Settings Mouse & Touchpad Panel"
|
||||
msgstr "Paramètres GNOME panèl mirga & e tactil"
|
||||
|
||||
#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:25
|
||||
msgid "GNOME Settings Background Panel"
|
||||
msgstr "Paramètres GNOME pel panèl rèireplan"
|
||||
|
||||
#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:29
|
||||
msgid "GNOME Settings Keyboard Panel"
|
||||
msgstr "Paramètres GNOME pel panèl clavièr"
|
||||
|
||||
#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:38
|
||||
#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:34
|
||||
msgid "The GNOME Project"
|
||||
msgstr "Lo projècte GNOME"
|
||||
|
||||
|
@ -8678,7 +8704,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The number of sound outputs on a particular device
|
||||
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1907
|
||||
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1915
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u Output"
|
||||
msgid_plural "%u Outputs"
|
||||
|
@ -8687,17 +8713,29 @@ msgstr[1] "%u sortidas"
|
|||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The number of sound inputs on a particular device
|
||||
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1917
|
||||
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1925
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u Input"
|
||||
msgid_plural "%u Inputs"
|
||||
msgstr[0] "%u entrada"
|
||||
msgstr[1] "%u entradas"
|
||||
|
||||
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2867
|
||||
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2876
|
||||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "Sons sistèma"
|
||||
|
||||
#~ msgid "GNOME Settings Sound Panel"
|
||||
#~ msgstr "Paramètres GNOME del panèl de son"
|
||||
|
||||
#~ msgid "GNOME Settings Mouse & Touchpad Panel"
|
||||
#~ msgstr "Paramètres GNOME panèl mirga & e tactil"
|
||||
|
||||
#~ msgid "GNOME Settings Background Panel"
|
||||
#~ msgstr "Paramètres GNOME pel panèl rèireplan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "GNOME Settings Keyboard Panel"
|
||||
#~ msgstr "Paramètres GNOME pel panèl clavièr"
|
||||
|
||||
#~ msgid " "
|
||||
#~ msgstr " "
|
||||
|
||||
|
@ -8892,10 +8930,6 @@ msgstr "Sons sistèma"
|
|||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Autorizar las aplicacions seguentas a determinar vòstre emplaçament."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "lock_screen"
|
||||
#~ msgid "5 minutes"
|
||||
#~ msgstr "5 minutas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Allow the applications below to use your microphone."
|
||||
#~ msgstr "Autorizar las aplicacions çai-jos a utilizar lo microfòn."
|
||||
|
||||
|
@ -9036,18 +9070,6 @@ msgstr "Sons sistèma"
|
|||
#~ msgid "Adjust display resolution"
|
||||
#~ msgstr "Ajustar la definicion de l'ecran"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Default"
|
||||
#~ msgstr "Per defaut"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Middle Mouse Button Click"
|
||||
#~ msgstr "Clic del boton central de la mirga"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Right Mouse Button Click"
|
||||
#~ msgstr "Clic del boton dreit de la mirga"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Forward"
|
||||
#~ msgstr "En avant"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No stylus found"
|
||||
#~ msgstr "Cap d'estilet pas trobat"
|
||||
|
||||
|
@ -9057,12 +9079,6 @@ msgstr "Sons sistèma"
|
|||
#~ "Plaçatz vòstre estilet sus las ciblas del bòrd de la tauleta per la "
|
||||
#~ "configurar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Soft"
|
||||
#~ msgstr "Doça"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Firm"
|
||||
#~ msgstr "Fèrma"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Top Button"
|
||||
#~ msgstr "Boton superior"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue