Update Galician translation

This commit is contained in:
Fran Dieguez 2023-03-16 08:32:29 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 393cc01df3
commit 348ab3d820

View file

@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center-master-po-gl-72290.merged\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-03 18:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-06 22:29+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-15 13:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-16 09:32+0100\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n"
"Language: gl\n"
@ -130,9 +130,11 @@ msgstr "<b>%s</b> úsase para abrir os tipos de ficheiros e ligazóns seguintes.
msgid "%s of disk space used."
msgstr "%s do espazo de disco usado."
#. List of apps.
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1415
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:19
#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in:3
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:26
msgid "Apps"
msgstr "Aplicacións"
@ -158,7 +160,8 @@ msgstr "Detalles da aplicación"
#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:75
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:230
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:82
#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in:3 shell/cc-window.ui:41
#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in:3 shell/cc-window.ui:40
#: shell/cc-window.ui:42
msgid "Search"
msgstr "Busca"
@ -1246,7 +1249,7 @@ msgstr[0] "%d hora"
msgstr[1] "%d horas"
#. Translators: Option for "Blank Screen" in "Power" panel
#: panels/common/cc-util.c:183 panels/power/cc-power-panel.c:849
#: panels/common/cc-util.c:183 panels/power/cc-power-panel.c:855
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@ -1549,13 +1552,13 @@ msgstr "diagnóstico;crash;"
#: panels/display/cc-display-panel.c:493
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:217
#: panels/power/cc-power-panel.c:737 panels/power/cc-power-panel.c:744
#: panels/power/cc-power-panel.c:743 panels/power/cc-power-panel.c:750
msgid "On"
msgstr "Activado"
#: panels/display/cc-display-panel.c:495 panels/network/cc-net-proxy-page.c:166
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:217
#: panels/power/cc-power-panel.c:731 panels/power/cc-power-panel.c:742
#: panels/power/cc-power-panel.c:737 panels/power/cc-power-panel.c:748
msgid "Off"
msgstr "Desactivado"
@ -2706,7 +2709,7 @@ msgstr ""
"Métodos para introducir símbolos e variantes de letra usando o teclado."
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:82
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:7 shell/cc-window.ui:161
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:7 shell/cc-window.ui:162
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atallos de teclado"
@ -2967,7 +2970,7 @@ msgstr "Restrinxir acceso ao micrófono"
msgid "microphone;recording;application;privacy;"
msgstr "micrófono;gravación;aplicación;privacidade;"
#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:30
#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:30 panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:9
msgid "Test _Settings"
msgstr "Probar _preferencias"
@ -4596,11 +4599,6 @@ msgstr "_Non molestar"
msgid "_Lock Screen Notifications"
msgstr "Notificacións na pantalla de b_loqueo"
#. List of apps.
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:26
msgid "Applications"
msgstr "Aplicacións"
#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in:4
msgid "Control which notifications are displayed and what they show"
msgstr "Controle que notificacións se mostran e que contido mostran"
@ -4808,7 +4806,7 @@ msgid "Gaming input device"
msgstr "Dispositivo de entrada de xogos"
#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
#: panels/power/cc-battery-row.c:218 panels/power/cc-power-panel.c:257
#: panels/power/cc-battery-row.c:218 panels/power/cc-power-panel.c:263
#: panels/power/cc-power-panel.ui:58
msgid "Battery"
msgstr "Batería"
@ -4827,51 +4825,57 @@ msgstr "Adicional"
msgid "Batteries"
msgstr "Baterías"
#: panels/power/cc-power-panel.c:514
#. Translators: UPS is an Uninterruptible Power Supply:
#. * https://en.wikipedia.org/wiki/Uninterruptible_power_supply
#: panels/power/cc-power-panel.c:260
msgid "UPS"
msgstr "SAI"
#: panels/power/cc-power-panel.c:520
msgid "When _idle"
msgstr "Ao estar _inactivo"
#: panels/power/cc-power-panel.c:674
#: panels/power/cc-power-panel.c:680
msgid "Suspend"
msgstr "Suspender"
#: panels/power/cc-power-panel.c:675
#: panels/power/cc-power-panel.c:681
msgid "Power Off"
msgstr "Apagar"
#: panels/power/cc-power-panel.c:676
#: panels/power/cc-power-panel.c:682
msgid "Hibernate"
msgstr "Hibernar"
#: panels/power/cc-power-panel.c:677
#: panels/power/cc-power-panel.c:683
msgid "Nothing"
msgstr "Non facer nada"
#: panels/power/cc-power-panel.c:733
#: panels/power/cc-power-panel.c:739
msgid "When on battery power"
msgstr "Ao usar enerxía da batería"
#: panels/power/cc-power-panel.c:735
#: panels/power/cc-power-panel.c:741
msgid "When plugged in"
msgstr "Ao estar enchufado"
#: panels/power/cc-power-panel.c:856
#: panels/power/cc-power-panel.c:862
msgctxt "Idle time"
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
#: panels/power/cc-power-panel.c:940
#: panels/power/cc-power-panel.c:946
msgid "Automatic suspend"
msgstr "Suspensión automática"
#: panels/power/cc-power-panel.c:1036
#: panels/power/cc-power-panel.c:1042
msgid ""
"Performance mode temporarily disabled due to high operating temperature."
msgstr ""
"Modo de rendemento desactivado temporalmente debido á temperatura de "
"operación alta."
#: panels/power/cc-power-panel.c:1038
#: panels/power/cc-power-panel.c:1044
msgid ""
"Lap detected: performance mode temporarily unavailable. Move the device to a "
"stable surface to restore."
@ -4879,11 +4883,11 @@ msgstr ""
"Colo detectado: o modo de rendemento está desactivado temporalmente. Mova o "
"dispositivo a unha superficie estábel para restaurar."
#: panels/power/cc-power-panel.c:1040
#: panels/power/cc-power-panel.c:1046
msgid "Performance mode temporarily disabled."
msgstr "Modo de rendemento temporalmente non dispoñíbel."
#: panels/power/cc-power-panel.c:1082
#: panels/power/cc-power-panel.c:1088
msgid ""
"Low battery: power saver enabled. Previous mode will be restored when "
"battery is sufficiently charged."
@ -4892,13 +4896,13 @@ msgstr ""
"cando a batería estea suficientemente cargada."
#. translators: "%s" is an application name
#: panels/power/cc-power-panel.c:1090
#: panels/power/cc-power-panel.c:1096
#, c-format
msgid "Power Saver mode activated by “%s”."
msgstr "Modo de aforro de enerxía activado por «%s»."
#. translators: "%s" is an application name
#: panels/power/cc-power-panel.c:1094
#: panels/power/cc-power-panel.c:1100
#, c-format
msgid "Performance mode activated by “%s”."
msgstr "Modo de rendemento activado por «%s»."
@ -7438,12 +7442,14 @@ msgid "Forever"
msgstr "Para sempre"
#: panels/usage/cc-usage-panel.c:347
msgid "Delete all the recent files?"
msgstr "Desexa eliminar todos os ficheiros recentes?"
msgid "Clear File History?"
msgstr "Desexa limpar o historial?"
#: panels/usage/cc-usage-panel.c:348
msgid "All the recent files will be permanently deleted."
msgstr "Todos os ficheiros recentes eliminaranse de forma permanente."
msgid "After clearing, lists of recently used files will appear empty."
msgstr ""
"Despois da limpeza, a lista dos ficheiros usados recentemente aparecerá "
"baleira"
#: panels/usage/cc-usage-panel.c:349
msgid "_Clear History"
@ -8523,10 +8529,6 @@ msgstr ""
msgid "Calibrate"
msgstr "Calibrar"
#: panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:9
msgid "Test Your _Settings"
msgstr "Comprobe a _configuración"
#: panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:56
msgid "No tablet detected"
msgstr "Non se detectou ningunha tableta"
@ -9207,15 +9209,15 @@ msgstr "Paneis dispoñíbeis:"
msgid "All Settings"
msgstr "Todas as preferencias"
#: shell/cc-window.ui:53 shell/cc-window.ui:55
#: shell/cc-window.ui:54 shell/cc-window.ui:56
msgid "Main Menu"
msgstr "Menú principal"
#: shell/cc-window.ui:153
#: shell/cc-window.ui:154
msgid "Warning: Development Version"
msgstr "Aviso: versión para desenvolvemento"
#: shell/cc-window.ui:154
#: shell/cc-window.ui:155
msgid ""
"This version of Settings should only be used for development purposes. You "
"may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected "
@ -9225,7 +9227,7 @@ msgstr ""
"Pode experimentar un comportamento incorrecto do sistema, perda de datos e "
"outros problemas inesperados. "
#: shell/cc-window.ui:165
#: shell/cc-window.ui:166
msgid "Help"
msgstr "Axuda"
@ -9333,6 +9335,18 @@ msgstr[1] "%u entradas"
msgid "System Sounds"
msgstr "Sons do sistema"
#~ msgid "Applications"
#~ msgstr "Aplicacións"
#~ msgid "Delete all the recent files?"
#~ msgstr "Desexa eliminar todos os ficheiros recentes?"
#~ msgid "All the recent files will be permanently deleted."
#~ msgstr "Todos os ficheiros recentes eliminaranse de forma permanente."
#~ msgid "Test Your _Settings"
#~ msgstr "Comprobe a _configuración"
#~ msgid "Primary Menu"
#~ msgstr "Menú principal"