diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 9aa8eaaf0..3b30a5540 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center 2.25.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-30 15:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-10 21:24+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-11 11:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-11 21:01+0700\n" "Last-Translator: Nguyễn Thái Ngọc Duy \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi\n" @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Màu sắc" msgid "Flickr" msgstr "Flickr" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:280 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:286 #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3 #: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:9 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:98 @@ -176,41 +176,41 @@ msgctxt "Power" msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:285 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:290 msgid "Yes" msgstr "Có" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:285 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:290 msgid "No" msgstr "Không" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:397 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:405 msgid "Bluetooth is disabled" msgstr "Bluetooth tắt" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:402 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:410 msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch" msgstr "Bluetooth tắt bằng công tắt" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:406 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:414 msgid "No Bluetooth adapters found" msgstr "Không tìm thấy bộ điều hợp Bluetooth" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:539 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:547 msgid "Visibility" msgstr "Cho phép nhìn thấy" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:543 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:551 #, c-format msgid "Visibility of “%s”" msgstr "Cho phép nhìn thấy “%s”" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:587 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:595 #, c-format msgid "Remove '%s' from the list of devices?" msgstr "Loại '%s' khỏi danh sách thiết bị chứ?" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:589 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:597 msgid "" "If you remove the device, you will have to set it up again before next use." msgstr "" @@ -526,7 +526,9 @@ msgstr "Thiết lập quản lý màu sắc" #. Translators: those are keywords for the color control-center panel #: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:4 msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;" -msgstr "Color;Màu;Mau;ICC;Profile;Calibrate;Chinh;Printer;Máy;in;May;Display;Màn;hình;Man;hinh;" +msgstr "" +"Color;Màu;Mau;ICC;Profile;Calibrate;Chinh;Printer;Máy;in;May;Display;Màn;" +"hình;Man;hinh;" #. Add some common languages first #: ../panels/common/cc-common-language.c:523 @@ -599,7 +601,7 @@ msgid "Select a language" msgstr "Chọn ngôn ngữ" #: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2 -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4 +#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:462 msgid "_Cancel" msgstr "T_hôi" @@ -754,63 +756,66 @@ msgctxt "display panel, rotation" msgid "180 Degrees" msgstr "180 độ" +#. Keep this string in sync with gnome-desktop/libgnome-desktop/gnome-rr-labeler.c #. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's -#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being -#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish -#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#. * screen is the same as your external projector. Here, "Mirrored" is being +#. * used as an adjective. For example, the Spanish translation could be +#. * "Pantallas en Espejo". #. -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:621 -msgid "Mirror Displays" +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:623 +#, fuzzy +#| msgid "Mirror Displays" +msgid "Mirrored Displays" msgstr "Phản chiếu thiết bị hiển thị" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:645 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:647 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1 msgid "Monitor" msgstr "Màn hình" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:746 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:748 #, c-format msgid "%d x %d (%s)" msgstr "%d x %d (%s)" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:748 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:750 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1657 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1659 msgid "Drag to change primary display." msgstr "Kéo để thay đổi thiết bị hiển thị chính." -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1715 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1717 msgid "" "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " "placement." msgstr "Chọn màn hình để thay đổi thuộc tính; kéo để sắp xếp vị trí." -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2103 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2105 msgid "%a %R" msgstr "%a %R" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2105 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2107 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2267 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2319 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2269 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2321 #, c-format msgid "Failed to apply configuration: %s" msgstr "Gặp lỗi khi áp dụng cấu hình: %s" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2347 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2349 msgid "Could not save the monitor configuration" msgstr "Không thể lưu cấu hình màn hình" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2407 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2409 msgid "Could not detect displays" msgstr "Không thể dò ra thiết bị hiển thị" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2601 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2603 msgid "Could not get screen information" msgstr "Không thể lấy thông tin về màn hình" @@ -846,7 +851,9 @@ msgstr "Thay đổi độ phân giải và vị trí màn hình/máy chiếu" #. Translators: those are keywords for the display control-center panel #: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:4 msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;" -msgstr "Panel;Projector;Máy;chiếu;May;chieu;xrandr;Screen;Màn;hình;Man;hinh;Resolution;Độ;pân;giải;Do;phan;gia;Refresh;" +msgstr "" +"Panel;Projector;Máy;chiếu;May;chieu;xrandr;Screen;Màn;hình;Man;hinh;" +"Resolution;Độ;pân;giải;Do;phan;gia;Refresh;" #. Translators: VESA is an techncial acronym, don't translate it. #: ../panels/info/cc-info-panel.c:413 @@ -1042,7 +1049,12 @@ msgstr "Thông tin hệ thống" msgid "" "device;system;information;memory;processor;version;default;application;" "fallback;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" -msgstr "device;thiết;bị;thiet;bi;system;hệ;thống;he;thong;information;thông;tin;thong;memory;bộ;nhớ;bo;nho;processor;xử;lý;xu;ly;li;version;phiên;bản;phien;ban;default;mặc;định;mac;dinh;application;ứng;dụng;ung;dung;fallback;preferred;ưa;thích;ua;thich;cd;dvd;usb;audio;video;disc;đĩa;dia;removable;di;động;dong;autorun;" +msgstr "" +"device;thiết;bị;thiet;bi;system;hệ;thống;he;thong;information;thông;tin;" +"thong;memory;bộ;nhớ;bo;nho;processor;xử;lý;xu;ly;li;version;phiên;bản;phien;" +"ban;default;mặc;định;mac;dinh;application;ứng;dụng;ung;dung;fallback;" +"preferred;ưa;thích;ua;thich;cd;dvd;usb;audio;video;disc;đĩa;dia;removable;di;" +"động;dong;autorun;" #: ../panels/info/info.ui.h:1 msgid "Select how other media should be handled" @@ -1505,7 +1517,9 @@ msgstr "Đặt tuỳ thích chuột và touchpad" #. Translators: those are keywords for the mouse and touchpad control-center panel #: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:4 msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;" -msgstr "Trackpad;Pointer;Con;trỏ;tro;Click;Nhấn;Nhắp;Nhan;Nhap;Tap;Double;Dup;Button;Nút;Nut;Trackball;" +msgstr "" +"Trackpad;Pointer;Con;trỏ;tro;Click;Nhấn;Nhắp;Nhan;Nhap;Tap;Double;Dup;Button;" +"Nút;Nut;Trackball;" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1 msgid "Mouse Preferences" @@ -1563,36 +1577,36 @@ msgstr "Cuộn _hai ngón" msgid "C_ontent sticks to fingers" msgstr "_Nội dung dính vào ngón" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:117 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:134 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.ui.h:1 msgid "Try clicking, double clicking, scrolling" msgstr "Thử nhấn, nhấp đúp, cuộn" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:124 -#| msgid "Double-click timeout" +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:139 +msgid "Five clicks, GEGL time!" +msgstr "" + +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:144 msgid "Double click, primary button" msgstr "Nhấp đúp, nút chính" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:124 -#| msgid "Primary _button" +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:144 msgid "Single click, primary button" msgstr "Nhấp đơn, nút chính" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:127 -#| msgid "Double-click timeout" +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:147 msgid "Double click, middle button" msgstr "Nhấp đúp, nút giữa" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:127 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:147 msgid "Single click, middle button" msgstr "Nhấp đơn, nút giữa" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:130 -#| msgid "Double-click timeout" +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:150 msgid "Double click, secondary button" msgstr "Nhấp đúp, nút phụ" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:130 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:150 msgid "Single click, secondary button" msgstr "Nhấp đơn, nút phụ" @@ -1673,7 +1687,6 @@ msgstr "Doanh nghiệp" #: ../panels/network/net-device-wifi.c:311 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:467 -#| msgid "None" msgctxt "Wifi security" msgid "None" msgstr "Không" @@ -2334,7 +2347,9 @@ msgstr "Quản lý tài khoản trực tuyến" #. Translators: those are keywords for the online-accounts control-center panel #: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:4 msgid "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;" -msgstr "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Truc;tuyen;Chat;Calendar;Lịch;Lich;Mail;Thư;Thu;Contact;Liên;lạc;Lien;lac;" +msgstr "" +"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Truc;tuyen;Chat;Calendar;Lịch;Lich;" +"Mail;Thư;Thu;Contact;Liên;lạc;Lien;lac;" #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1 msgid "No online accounts configured" @@ -2356,17 +2371,17 @@ msgstr "" "Thêm tài khoản cho phép ứng dụng của bạn truy cập tài liệu, thư từ, liên " "lạc, lịch hẹn, tán gẫu và nhiều nữa." -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:165 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:157 msgid "Unknown time" msgstr "Thời gian không rõ" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:171 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:163 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "%i phút" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:183 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:175 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" @@ -2374,168 +2389,168 @@ msgstr[0] "%i giờ" #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:191 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:183 #, c-format msgid "%i %s %i %s" msgstr "%i %s %i %s" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:192 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:184 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "giờ" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:193 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:185 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "phút" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:236 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:228 #, c-format msgid "Charging - %s until fully charged" msgstr "Đang sạc - %s đến khi sạc đầy" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:244 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:236 #, c-format msgid "Caution low battery, %s remaining" msgstr "Báo động pin ít, còn %s" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:252 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:244 #, c-format msgid "Using battery power - %s remaining" msgstr "Sử dụng nguồn pin - còn %s" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:269 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:261 msgid "Charging" msgstr "Đang sạc" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:274 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:266 msgid "Using battery power" msgstr "Sử dụng nguồn pin" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:278 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:270 msgid "Charging - fully charged" msgstr "Đang sạc - đã đầy" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:282 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:274 msgid "Empty" msgstr "Rỗng" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:350 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:342 #, c-format msgid "Caution low UPS, %s remaining" msgstr "Báo động UPS ít, còn %s" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:356 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:348 #, c-format msgid "Using UPS power - %s remaining" msgstr "Dùng nguồn UPS - còn %s" #. TRANSLATORS: UPS battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:374 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:366 msgid "Caution low UPS" msgstr "Báo động UPS ít" #. TRANSLATORS: UPS battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:379 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:371 msgid "Using UPS power" msgstr "Dùng nguồn UPS" #. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:431 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:423 msgid "Your secondary battery is fully charged" msgstr "Pin phụ đã sạc đầy" #. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:435 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:427 msgid "Your secondary battery is empty" msgstr "Pin phụ rỗng" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:518 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:510 msgid "Wireless mouse" msgstr "Chuột không dây" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:522 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:514 msgid "Wireless keyboard" msgstr "Bàn phím không dây" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:526 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:518 msgid "Uninterruptible power supply" msgstr "Nguồn không ngắt" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:530 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:522 msgid "Personal digital assistant" msgstr "Trợ lý điện tử cá nhân" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:534 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:526 msgid "Cellphone" msgstr "Điện thoại di động" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:538 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:530 msgid "Media player" msgstr "Trình đa phương tiện" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:542 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:534 msgid "Tablet" msgstr "Tablet" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:546 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:538 msgid "Computer" msgstr "Máy tính" #. TRANSLATORS: secondary battery, misc -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:550 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:542 msgid "Battery" msgstr "Pin" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:561 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:553 msgctxt "Battery power" msgid "Charging" msgstr "Đang sạc" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:568 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:560 msgctxt "Battery power" msgid "Caution" msgstr "Báo động" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:573 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:565 msgctxt "Battery power" msgid "Low" msgstr "Thấp" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:578 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:570 msgctxt "Battery power" msgid "Good" msgstr "Tốt" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:583 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:575 msgctxt "Battery power" msgid "Charging - fully charged" msgstr "Đang sạc - đã đầy" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:587 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:579 msgctxt "Battery power" msgid "Empty" msgstr "Rỗng" @@ -2551,7 +2566,9 @@ msgstr "Thiết lập quản lý năng lượng" #. Translators: those are keywords for the power control-center panel #: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:4 msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;" -msgstr "Power;Nguồn;Nguon;dien;Sleep;Ngủ;Ngu;Suspend;Ngưng;Ngung;Hibernate;Battery;Pin;" +msgstr "" +"Power;Nguồn;Nguon;dien;Sleep;Ngủ;Ngu;Suspend;Ngưng;Ngung;Hibernate;Battery;" +"Pin;" #: ../panels/power/power.ui.h:1 msgid "Hibernate" @@ -2598,144 +2615,160 @@ msgid "When power is _critically low" msgstr "Khi nguồn _cực thấp" #. Translators: The printer is low on toner -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:582 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:589 msgid "Low on toner" msgstr "Sắp hết mực" #. Translators: The printer has no toner left -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:584 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:591 msgid "Out of toner" msgstr "Hết mực" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:587 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:594 msgid "Low on developer" msgstr "Sắp hết thuốc hiện hình" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:590 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:597 msgid "Out of developer" msgstr "Hết thuốc hiện hình" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:592 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:599 msgid "Low on a marker supply" msgstr "Sắp hết một ống mực" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:594 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:601 msgid "Out of a marker supply" msgstr "Một ống mực đã hết" #. Translators: One or more covers on the printer are open -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:596 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:603 msgid "Open cover" msgstr "Mở nắp" #. Translators: One or more doors on the printer are open -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:598 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:605 msgid "Open door" msgstr "Mở cửa" #. Translators: At least one input tray is low on media -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:600 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:607 msgid "Low on paper" msgstr "Sắp hết giấy" #. Translators: At least one input tray is empty -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:602 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:609 msgid "Out of paper" msgstr "Hết giấy" #. Translators: The printer is offline -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:604 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:611 msgctxt "printer state" msgid "Offline" msgstr "Ngoại tuyến" #. Translators: Someone has paused the Printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:606 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:613 msgctxt "printer state" msgid "Paused" msgstr "Tạm dừng" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:608 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:615 msgid "Waste receptacle almost full" msgstr "Chỗ chứa chất thải sắp đầy" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:610 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:617 msgid "Waste receptacle full" msgstr "Chỗ chứa chất thải đã đầy" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:612 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:619 msgid "The optical photo conductor is near end of life" msgstr "Cáp quang truyền hình ảnh sắp quá tuổi thọ" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:614 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:621 msgid "The optical photo conductor is no longer functioning" msgstr "Cáp quang truyền hình ảnh không còn hoạt động" +#. Translators: Printer's state (printer is being configured right now) +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:724 +#, fuzzy +#| msgid "_Configuration URL" +msgctxt "printer state" +msgid "Configuring" +msgstr "_URL cấu hình" + #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:765 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:781 msgctxt "printer state" msgid "Ready" msgstr "Sẵn sàng" #. Translators: Printer's state (jobs are processing) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:769 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:785 msgctxt "printer state" msgid "Processing" msgstr "Đang xử lý" #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:773 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:789 msgctxt "printer state" msgid "Stopped" msgstr "Dừng" #. Translators: Toner supply -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:892 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:906 msgid "Toner Level" msgstr "Mức mực" #. Translators: Ink supply -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:895 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:909 msgid "Ink Level" msgstr "Mức mực" #. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ... -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:898 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:912 msgid "Supply Level" msgstr "Mức cung cấp" +#. Translators: Printer's state (printer is being installed right now) +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:930 +#, fuzzy +#| msgid "Uninstall" +msgctxt "printer state" +msgid "Installing" +msgstr "Huỷ cài đặt" + #. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1009 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1107 msgid "No printers available" msgstr "Không có máy in" #. Translators: there is n active print jobs on this printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1285 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1411 #, c-format msgid "%u active" msgid_plural "%u active" msgstr[0] "%u đang hoạt động" #. Translators: Addition of the new printer failed. -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1581 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1731 msgid "Failed to add new printer." msgstr "Không thể thêm máy in mới." -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1739 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1896 msgid "Select PPD File" msgstr "Chọn tập tin PPD" -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1748 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1905 msgid "" "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *." "PPD.GZ)" @@ -2743,36 +2776,35 @@ msgstr "" "Tập tin PostScript Printer Description (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *." "PPD.GZ)" -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2053 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2210 msgid "No suitable driver found" msgstr "Không tìm thấy trình điều khiển phù hợp" -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2122 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2279 msgid "Searching for preferred drivers..." msgstr "Đang tìm trình điều khiển phù hợp..." -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2137 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2294 msgid "Select from database..." msgstr "Chuọn từ cơ sở dữ liệu..." -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2146 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2303 msgid "Provide PPD File..." msgstr "Cung cấp tập tin PPD..." #. Translators: Name of job which makes printer to print test page -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2284 -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2298 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2454 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2477 msgid "Test page" msgstr "Trang thử" #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2668 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2880 #, c-format msgid "Could not load ui: %s" msgstr "Không thể nạp giao diện: %s" #: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:1 -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:155 msgid "Printers" msgstr "Máy in" @@ -2813,23 +2845,21 @@ msgstr "Tạm ngừng in" msgid "Cancel Print Job" msgstr "Huỷ tác vụ in" -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1 -msgid "Add a New Printer" -msgstr "Thêm máy in mới" - #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2 -msgid "A_ddress:" -msgstr "Đị_a chỉ:" - -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3 -msgid "_Search by Address" -msgstr "_Tìm theo địa chỉ" - -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:5 #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1017 msgid "_Add" msgstr "_Thêm" +#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3 +msgid "Add a New Printer" +msgstr "Thêm máy in mới" + +#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "No network printers found" +msgid "Search for network printers or filter result" +msgstr "Không tìm thấy máy in mạng" + #: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2 msgid "Options" msgstr "Tùy chọn" @@ -2952,67 +2982,12 @@ msgstr "Thời gian" msgid "%s Active Jobs" msgstr "%s yêu cầu in hoạt động" -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:659 -msgid "Getting devices..." -msgstr "Đang lấy thiết bị..." - -#. Translators: No localy connected printers were found -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1242 -msgid "No local printers found" -msgstr "Không tìm thấy máy in cục bộ" - -#. Translators: No network printers were found -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1255 -msgid "No network printers found" -msgstr "Không tìm thấy máy in mạng" - -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1347 -msgid "" -"FirewallD is not running. Network printer detection needs services mdns, " -"ipp, ipp-client and samba-client enabled on firewall." -msgstr "" -"FirewallD không hoạt động. Việc nhận dạng máy in mạng yêu cầu tường lửa phải " -"cho phép các dịch vụ mdns, ipp, ipp-client và samba-client." - -#. Translators: Column of devices which can be installed -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1375 -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1380 -msgid "Devices" -msgstr "Thiết bị" - -#. Translators: Local means local printers -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1405 -msgctxt "printer type" -msgid "Local" -msgstr "Cục bộ" - -#. Translators: Network means network printers -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1407 -msgctxt "printer type" -msgid "Network" -msgstr "Mạng" - -#. Translators: Device types column (network or local) -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1448 -msgid "Device types" -msgstr "Loại thiết bị" - -#. Translators: Name of job which makes printer to autoconfigure itself -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1768 -msgid "Automatic configuration" -msgstr "Cấu hình tự động" - -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1791 -msgid "Opening firewall for mDNS connections" -msgstr "Mở tường lửa cho kết nối mDNS" - -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1800 -msgid "Opening firewall for Samba connections" -msgstr "Mở tường lửa cho kết nối Samba" - -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1809 -msgid "Opening firewall for IPP connections" -msgstr "Mở tường lửa cho kết nối IPP" +#. Translators: No printers were found +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1291 +#, fuzzy +#| msgid "No tablet detected" +msgid "No printers detected." +msgstr "Không tìm ra tablet" #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:82 msgid "Two Sided" @@ -3103,7 +3078,7 @@ msgid "Advanced" msgstr "Nâng cao" #. Translators: Options of given printer (e.g. "MyPrinter Options") -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:934 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:936 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "Tùy chọn %s" @@ -3243,7 +3218,9 @@ msgstr "Thay đổi thiết lập lãnh thổ và ngôn ngữ" #. Translators: those are keywords for the region control-center panel #: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4 msgid "Language;Layout;Keyboard;" -msgstr "Language;Ngôn;ngữ;Ngon;ngu;Layout;Bố;trí;Bo;tri;Keyboard;Bàn;phím;Ban;phim;Kieu;go;" +msgstr "" +"Language;Ngôn;ngữ;Ngon;ngu;Layout;Bố;trí;Bo;tri;Keyboard;Bàn;phím;Ban;phim;" +"Kieu;go;" #: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:142 msgid "Imperial" @@ -3430,7 +3407,9 @@ msgstr "Thiết lập khoá và độ sáng màn hình" #. Translators: those are keywords for the brightness and lock control-center panel #: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:4 msgid "Brightness;Lock;Dim;Blank;Monitor;" -msgstr "Brightness;Độ;sáng;Sang;Lock;Khoá;Khoa;Dim;Mờ;Blank;Trắng;Trang;Monitor;Màn;hình;Man;hinh;" +msgstr "" +"Brightness;Độ;sáng;Sang;Lock;Khoá;Khoa;Dim;Mờ;Blank;Trắng;Trang;Monitor;Màn;" +"hình;Man;hinh;" #: ../panels/screen/screen.ui.h:1 msgid "Screen turns off" @@ -3516,7 +3495,9 @@ msgstr "Thay đổi âm lượng và sự kiện âm thanh" #. Translators: those are keywords for the sound control-center panel #: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:4 msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;" -msgstr "Card;Cac;Microphone;Volume;Âm;lượng;Am;luong;thanh;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Loa;Tai;nghe;Audio;Tiếng;Tieng;" +msgstr "" +"Card;Cac;Microphone;Volume;Âm;lượng;Am;luong;thanh;Fade;Balance;Bluetooth;" +"Headset;Loa;Tai;nghe;Audio;Tiếng;Tieng;" #. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language. @@ -3770,7 +3751,12 @@ msgstr "Tuỳ thích hỗ trợ truy cập" msgid "" "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen Reader;text;font;size;" "AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys;" -msgstr "Keyboard;Bàn;phím;Ban;phim;Mouse;Chuột;Chuot;Con;tro;a11y;Accessibility;Contrast;Tương;phản;Tuong;phan;Zoom;Phóng;Phong;Thu;Screen;Reader;Màn;hình;Man;hinh;text;chữ;chu;font;phông;phong;size;Kích;thước;Kich;thuoc;AccessX;Sticky;Dính;Dinh;Keys;phím;Slow;Keys;Chậm;Cham;Bounce;Dội;Doi;Keys;Mouse;Keys;" +msgstr "" +"Keyboard;Bàn;phím;Ban;phim;Mouse;Chuột;Chuot;Con;tro;a11y;Accessibility;" +"Contrast;Tương;phản;Tuong;phan;Zoom;Phóng;Phong;Thu;Screen;Reader;Màn;hình;" +"Man;hinh;text;chữ;chu;font;phông;phong;size;Kích;thước;Kich;thuoc;AccessX;" +"Sticky;Dính;Dinh;Keys;phím;Slow;Keys;Chậm;Cham;Bounce;Dội;Doi;Keys;Mouse;" +"Keys;" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1 msgctxt "universal access, contrast" @@ -4203,19 +4189,16 @@ msgid "Contrast:" msgstr "Độ tương phản:" #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30 -#| msgid "Color" msgctxt "Zoom Grayscale" msgid "Color" msgstr "Màu sắc" #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:31 -#| msgid "None" msgctxt "Zoom Grayscale" msgid "None" msgstr "Không" #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:32 -#| msgid "Full" msgctxt "Zoom Grayscale" msgid "Full" msgstr "Đầy" @@ -4387,7 +4370,9 @@ msgstr "Thêm hoặc xoá người dùng" #. Translators: those are keywords for the user accounts control-center panel #: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:4 msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;" -msgstr "Login;Đăng;nhập;Dang;nhap;Name;Tên;Ten;Fingerprint;Vân;tay;Van;Avatar;Logo;Face;Mặt;Mat;Password;Mật;khẩu;mã;Mat;khau;ma;" +msgstr "" +"Login;Đăng;nhập;Dang;nhap;Name;Tên;Ten;Fingerprint;Vân;tay;Van;Avatar;Logo;" +"Face;Mặt;Mat;Password;Mật;khẩu;mã;Mat;khau;ma;" #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1 msgid "Set a password now" @@ -4999,19 +4984,16 @@ msgid "%d of %d" msgstr "%d / %d" #: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:118 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:371 -#| msgid "None" msgctxt "Wacom action-type" msgid "None" msgstr "Không" #: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:119 -#| msgid "Send Keystroke" msgctxt "Wacom action-type" msgid "Send Keystroke" msgstr "Gửi phím nhấn" #: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:120 -#| msgid "Switch Monitor" msgctxt "Wacom action-type" msgid "Switch Monitor" msgstr "Chuyển màn hình" @@ -5284,12 +5266,59 @@ msgstr "Thiết lập hệ thống" #: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:2 msgid "Preferences;Settings;" -msgstr "Preferences;Tuỳ;thích;Tuy;thich;Cấu;hình;Cau;hinh;Settings;Thiết;lập;Thiet;lap;Tuỳ;chọn;Tuy;chon;" +msgstr "" +"Preferences;Tuỳ;thích;Tuy;thich;Cấu;hình;Cau;hinh;Settings;Thiết;lập;Thiet;" +"lap;Tuỳ;chọn;Tuy;chon;" #: ../shell/shell.ui.h:2 msgid "All Settings" msgstr "Tất cả thiết lập" +#~ msgid "A_ddress:" +#~ msgstr "Đị_a chỉ:" + +#~ msgid "_Search by Address" +#~ msgstr "_Tìm theo địa chỉ" + +#~ msgid "Getting devices..." +#~ msgstr "Đang lấy thiết bị..." + +#~ msgid "No local printers found" +#~ msgstr "Không tìm thấy máy in cục bộ" + +#~ msgid "" +#~ "FirewallD is not running. Network printer detection needs services mdns, " +#~ "ipp, ipp-client and samba-client enabled on firewall." +#~ msgstr "" +#~ "FirewallD không hoạt động. Việc nhận dạng máy in mạng yêu cầu tường lửa " +#~ "phải cho phép các dịch vụ mdns, ipp, ipp-client và samba-client." + +#~ msgid "Devices" +#~ msgstr "Thiết bị" + +#~ msgctxt "printer type" +#~ msgid "Local" +#~ msgstr "Cục bộ" + +#~ msgctxt "printer type" +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "Mạng" + +#~ msgid "Device types" +#~ msgstr "Loại thiết bị" + +#~ msgid "Automatic configuration" +#~ msgstr "Cấu hình tự động" + +#~ msgid "Opening firewall for mDNS connections" +#~ msgstr "Mở tường lửa cho kết nối mDNS" + +#~ msgid "Opening firewall for Samba connections" +#~ msgstr "Mở tường lửa cho kết nối Samba" + +#~ msgid "Opening firewall for IPP connections" +#~ msgstr "Mở tường lửa cho kết nối IPP" + #~ msgid "To test your settings, try to double-click on the face." #~ msgstr "Nhấn đúp vào bóng đèn để thử." @@ -7478,9 +7507,6 @@ msgstr "Tất cả thiết lập" #~ msgid "Upgrade" #~ msgstr "Nâng cấp" -#~ msgid "Uninstall" -#~ msgstr "Huỷ cài đặt" - #~ msgid "Add to Favorites" #~ msgstr "Thêm vào Yêu thích"