From 35f9d51ddd2afb78c8df1a7e3af7a0cdcc135a99 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alexander Shopov Date: Mon, 16 Mar 2009 10:57:23 +0000 Subject: [PATCH] Updated Bulgarian translation by Alexander Shopov 2009-03-16 Alexander Shopov * bg.po: Updated Bulgarian translation by Alexander Shopov svn path=/trunk/; revision=9358 --- po/ChangeLog | 5 +++ po/bg.po | 103 +++++++++++++++++++++++++++------------------------ 2 files changed, 60 insertions(+), 48 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index f49b69bfe..5ad99a7f5 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2009-03-16 Alexander Shopov + + * bg.po: Updated Bulgarian translation by + Alexander Shopov + 2009-03-16 Amitakhya Phukan * as.po: Updated Assamese translations. diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 5276d80ce..e947942b1 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-02 14:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-02 14:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-16 12:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-16 12:57+0200\n" "Last-Translator: Yavor Doganov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1818,7 +1818,11 @@ msgstr "Достъпност" msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" msgstr "Всички появи на „%s“ ще бъдат заменени с действащи хипервръзки." +#. +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:14 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:1 msgid "C_ommand:" msgstr "_Команда:" @@ -2076,7 +2080,7 @@ msgid "aterm" msgstr "aterm" #: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:1 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:460 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:461 msgid "Monitor" msgstr "Монитор" @@ -2148,38 +2152,38 @@ msgstr "Промяна на разделителната способност н msgid "Display" msgstr "Екрани" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:327 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:366 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:328 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:367 msgid "Normal" msgstr "нормално" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:328 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:329 msgid "Left" msgstr "наляво" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:329 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:330 msgid "Right" msgstr "надясно" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:330 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:331 msgid "Upside Down" msgstr "обърнато" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:403 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:411 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:404 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:412 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:413 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:453 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:454 #, c-format msgid "Monitor: %s" msgstr "Монитор: %s" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:545 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:555 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:563 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:546 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:556 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:564 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d × %d" @@ -2189,33 +2193,33 @@ msgstr "%d × %d" #. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". #. -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1410 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1411 msgid "Mirror Screens" msgstr "Еднакво изображение на екраните" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1729 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1730 msgid "Could not apply the selected configuration" msgstr "Неуспех при прилагането на настройките" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1756 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1757 msgid "Could not save the monitor configuration" msgstr "Неуспех при запазването на настройките на монитора" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1767 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1768 msgid "Could not get session bus while applying display configuration" msgstr "" "Неуспех при получаването на достъп до сесийната шина при прилагане на " "настройките на екрана" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1777 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1778 msgid "Could not get org.gnome.SettingsDaemon.XRANDR" msgstr "Неуспех при получаването на org.gnome.SettingsDaemon.XRANDR" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1823 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1824 msgid "Could not detect displays" msgstr "Неуспех при засичането на екрани" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2021 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2017 msgid "Could not get screen information" msgstr "Неуспех при получаването на информацията за екрана" @@ -2257,7 +2261,7 @@ msgstr "Вид на ускорителя." #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:103 -#: ../typing-break/drwright.c:467 +#: ../typing-break/drwright.c:479 msgid "Disabled" msgstr "Без" @@ -2325,19 +2329,16 @@ msgstr "Действие" msgid "Shortcut" msgstr "Клавишна комбинация" -#. -#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 -#. -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:1 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:2 msgid "Custom Shortcut" msgstr "Потребителска клавишна комбинация" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:2 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3 #: ../capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.in.h:2 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Клавишни комбинации" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key " "combination, or press backspace to clear." @@ -2345,10 +2346,6 @@ msgstr "" "За да редактирате клавишната комбинация, натиснете върху съответния ред и " "въведете новата комбинация, или натиснете backspace за изчистване." -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 -msgid "_Command:" -msgstr "_Команда:" - #: ../capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.in.h:1 msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "Поставяне на клавишни комбинации за команди" @@ -3381,23 +3378,33 @@ msgstr "_Отлагане на почивката" msgid "Take a break!" msgstr "Време е за почивка" -#: ../typing-break/drwright.c:120 -msgid "_Take a Break" -msgstr "_Взимане на почивка" +#. { N_("/_Enabled"), NULL, GIF_CB (popup_enabled_cb), POPUP_ITEM_ENABLED, "", NULL }, +#. translators: keep the initial "/" +#: ../typing-break/drwright.c:129 +msgid "/_Preferences" +msgstr "/_Настройки" -#: ../typing-break/drwright.c:476 +#: ../typing-break/drwright.c:130 +msgid "/_About" +msgstr "/_Относно" + +#: ../typing-break/drwright.c:132 +msgid "/_Take a Break" +msgstr "/_Взимане на почивка" + +#: ../typing-break/drwright.c:488 #, c-format msgid "%d minute until the next break" msgid_plural "%d minutes until the next break" msgstr[0] "%d минута до следващата почивка" msgstr[1] "%d минути до следващата почивка" -#: ../typing-break/drwright.c:480 +#: ../typing-break/drwright.c:492 #, c-format msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "По-малко от минута до следващата почивка" -#: ../typing-break/drwright.c:563 +#: ../typing-break/drwright.c:579 #, c-format msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " @@ -3406,19 +3413,19 @@ msgstr "" "Прозорецът с настройките за почивките при писане не може да се покаже поради " "следната грешка: %s" -#: ../typing-break/drwright.c:580 +#: ../typing-break/drwright.c:598 msgid "Written by Richard Hult " msgstr "Написано от Richard Hult " -#: ../typing-break/drwright.c:581 +#: ../typing-break/drwright.c:599 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" msgstr "Шаренийките са добавени от Anders Carlsson" -#: ../typing-break/drwright.c:590 +#: ../typing-break/drwright.c:608 msgid "A computer break reminder." msgstr "Напомняне за почивки." -#: ../typing-break/drwright.c:592 +#: ../typing-break/drwright.c:610 msgid "translator-credits" msgstr "" "Александър Шопов \n" @@ -3577,27 +3584,27 @@ msgstr "Преглед на шрифтове" msgid "Preview fonts" msgstr "Предварителен преглед на шрифтове" -#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:243 +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245 msgid "Text to thumbnail (default: Aa)" msgstr "Текст в миниизображението (стандартно е „Aa“)" -#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:243 +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245 msgid "TEXT" msgstr "ТЕКСТ" -#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245 +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247 msgid "Font size (default: 64)" msgstr "Размер на шрифта (стандартно е 64)" -#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245 +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247 msgid "SIZE" msgstr "РАЗМЕР" -#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247 +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:249 msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE" msgstr "ШРИФТОВ_ФАЙЛ ИЗХОДЕН_ФАЙЛ" -#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:265 +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:268 #, c-format msgid "Error parsing arguments: %s\n" msgstr "Грешка при анализа на аргументите: %s\n"