Update Czech translation
This commit is contained in:
parent
e3d66e9268
commit
3604b0a5ee
2 changed files with 18 additions and 13 deletions
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||||
|
2003-06-04 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
|
||||||
|
|
||||||
|
* cs.po: Updated Czech translation.
|
||||||
|
|
||||||
2003-06-02 Christian Rose <menthos@menthos.com>
|
2003-06-02 Christian Rose <menthos@menthos.com>
|
||||||
|
|
||||||
* sv.po: Updated Swedish translation.
|
* sv.po: Updated Swedish translation.
|
||||||
|
|
27
po/cs.po
27
po/cs.po
|
@ -8,8 +8,8 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: cs\n"
|
"Project-Id-Version: cs\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-05-29 12:24+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-06-04 12:32+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-05-29 14:24+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-06-04 15:21+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n"
|
"Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -33,7 +33,7 @@ msgid "Select CDE AccessX file"
|
||||||
msgstr "Vyberte soubor CDE AccessX"
|
msgstr "Vyberte soubor CDE AccessX"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.h:1
|
#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.h:1
|
||||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10
|
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11
|
||||||
#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:1
|
#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:1
|
||||||
msgid "Keyboard"
|
msgid "Keyboard"
|
||||||
msgstr "Klávesnice"
|
msgstr "Klávesnice"
|
||||||
|
@ -1129,6 +1129,7 @@ msgid "None"
|
||||||
msgstr "Žádná"
|
msgstr "Žádná"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:855
|
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:855
|
||||||
|
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:869
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter a valid MIME type. It should be of the form class/type and may "
|
"Please enter a valid MIME type. It should be of the form class/type and may "
|
||||||
"not contain any spaces."
|
"not contain any spaces."
|
||||||
|
@ -1140,11 +1141,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite ?."
|
msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite ?."
|
||||||
msgstr "Typ MIME s tímto názvem již existuje, přepsat?"
|
msgstr "Typ MIME s tímto názvem již existuje, přepsat?"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:927
|
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:934
|
||||||
msgid "Category"
|
msgid "Category"
|
||||||
msgstr "Kategorie"
|
msgstr "Kategorie"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:932
|
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:939
|
||||||
msgid "Choose a file category"
|
msgid "Choose a file category"
|
||||||
msgstr "Vyberte kategorii souboru"
|
msgstr "Vyberte kategorii souboru"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1525,18 +1526,18 @@ msgstr "_Kliknutí při stisku"
|
||||||
msgid "Cursor Blinks"
|
msgid "Cursor Blinks"
|
||||||
msgstr "Blikající kurzor"
|
msgstr "Blikající kurzor"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11
|
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10
|
||||||
|
msgid "Key presses _repeat when key is held down"
|
||||||
|
msgstr "Stisk klávesy se _opakuje, když klávesa zůstává stisknuta"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
|
||||||
msgid "Keyboard Bell"
|
msgid "Keyboard Bell"
|
||||||
msgstr "Zvonek klávesnice"
|
msgstr "Zvonek klávesnice"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
|
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13
|
||||||
msgid "Keyboard Preferences"
|
msgid "Keyboard Preferences"
|
||||||
msgstr "Vlastnosti klávesnice"
|
msgstr "Vlastnosti klávesnice"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13
|
|
||||||
msgid "Keyboard _repeats when key is held down"
|
|
||||||
msgstr "Znak se _opakuje když klávesa zůstane stisknuta"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14
|
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14
|
||||||
msgid "Keypress Click"
|
msgid "Keypress Click"
|
||||||
msgstr "Kliknutí klávesy"
|
msgstr "Kliknutí klávesy"
|
||||||
|
@ -2380,7 +2381,7 @@ msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
|
||||||
msgstr "Nelze načíst soubor se zvukem %s jako vzorek %s"
|
msgstr "Nelze načíst soubor se zvukem %s jako vzorek %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xrdb.c:212
|
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xrdb.c:212
|
||||||
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xrdb.c:259
|
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xrdb.c:260
|
||||||
msgid "Cannot determine user's home directory"
|
msgid "Cannot determine user's home directory"
|
||||||
msgstr "Nemohu určit domovský adresář uživatele"
|
msgstr "Nemohu určit domovský adresář uživatele"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2706,7 +2707,7 @@ msgstr "Komponenta zobrazení obsahu Vlastnosti tématu"
|
||||||
msgid "Themus Theme Properties view"
|
msgid "Themus Theme Properties view"
|
||||||
msgstr "Pohled Themus Vlastnosti tématu"
|
msgstr "Pohled Themus Vlastnosti tématu"
|
||||||
|
|
||||||
#: vfs-methods/themus/theme-method.c:513
|
#: vfs-methods/themus/theme-method.c:514
|
||||||
msgid "Themes"
|
msgid "Themes"
|
||||||
msgstr "Témata"
|
msgstr "Témata"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue