Update Spanish translation

This commit is contained in:
Daniel Mustieles 2018-02-06 16:12:04 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 47ce893f50
commit 371e32f99e

279
po/es.po
View file

@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n" "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-06 10:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-06 13:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-06 12:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-06 16:57+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: es <gnome-es-list@gnome.org>\n" "Language-Team: es <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Puede añadir imágenes a su carpeta %s y se mostrarán aquí"
#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:28 #: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:28
#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20
#: panels/user-accounts/data/password-dialog.ui:21 #: panels/user-accounts/data/password-dialog.ui:21
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264 #: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:261
#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:102 #: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:102
#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:229 #: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:229
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:635 #: panels/user-accounts/um-user-panel.c:635
@ -700,7 +700,7 @@ msgstr ""
"<a href=\"linux\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> y <a href=" "<a href=\"linux\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> y <a href="
"\"windows\">Microsoft Windows</a>." "\"windows\">Microsoft Windows</a>."
#: panels/color/color.ui:607 panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:723 #: panels/color/color.ui:607 panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:720
msgid "Summary" msgid "Summary"
msgstr "Resumen" msgstr "Resumen"
@ -1807,7 +1807,7 @@ msgstr "Combinación personalizada"
#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:435 #: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:435
#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:96 panels/network/network-proxy.ui:123 #: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:96 panels/network/network-proxy.ui:123
#: panels/network/network-wifi.ui:782 panels/network/network-wifi.ui:1059 #: panels/network/network-wifi.ui:782 panels/network/network-wifi.ui:1059
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:214 #: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:211
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1866 #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1866
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado" msgstr "Desactivado"
@ -6375,7 +6375,7 @@ msgid "Right little finger"
msgstr "Dedo meñique derecho" msgstr "Dedo meñique derecho"
#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:39 #: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:39
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:680 #: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:677
msgid "Enable Fingerprint Login" msgid "Enable Fingerprint Login"
msgstr "Activar el inicio de sesión con huella" msgstr "Activar el inicio de sesión con huella"
@ -6400,12 +6400,10 @@ msgstr ""
"sesión usando su lector de huellas dactilares." "sesión usando su lector de huellas dactilares."
#: panels/user-accounts/data/avatar-chooser.ui:27 #: panels/user-accounts/data/avatar-chooser.ui:27
#| msgid "Take a photo…"
msgid "Take a Picture…" msgid "Take a Picture…"
msgstr "Hacer una foto…" msgstr "Hacer una foto…"
#: panels/user-accounts/data/avatar-chooser.ui:34 #: panels/user-accounts/data/avatar-chooser.ui:34
#| msgid "Select PPD File"
msgid "Select a File…" msgid "Select a File…"
msgstr "Seleccionar un archivo…" msgstr "Seleccionar un archivo…"
@ -6517,146 +6515,267 @@ msgstr "Quitar usuario…"
#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel. #. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel.
#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:466 #: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:466
#| msgid "No Printers Found"
msgid "No Users Found" msgid "No Users Found"
msgstr "No se han encontrado usuarios" msgstr "No se han encontrado usuarios"
#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:476 #: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:476
#| msgid "Create a user account"
msgid "Unlock to add a user account." msgid "Unlock to add a user account."
msgstr "Desbloquear para añadir una cuenta de usuario." msgstr "Desbloquear para añadir una cuenta de usuario."
#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:28 #: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:31
#| msgid "Place your finger on the reader again"
msgid "Place your finger on the fingerprint reader"
msgstr "Ponga su dedo en el lector de huellas digitales"
#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:32
#, c-format
#| msgid "Place your left ring finger on %s"
msgid "Place your finger on %s"
msgstr "Ponga su dedo en %s"
#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:33
#| msgid "Could not access any fingerprint readers"
msgid "Swipe your finger across the fingerprint reader"
msgstr "Pase su dedo por el lector de huellas digitales"
#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:34
#, c-format
#| msgid "Swipe your finger again"
msgid "Swipe your finger across %s"
msgstr "Pase su dedo por %s"
#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:36
#| msgid "Place your left little finger on %s"
msgid "Place your left thumb on the fingerprint reader"
msgstr "Ponga su dedo pulgar izquierdo en el lector de huellas digitales"
#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:37
#, c-format #, c-format
msgid "Place your left thumb on %s" msgid "Place your left thumb on %s"
msgstr "Ponga su pulgar izquierdo en %s" msgstr "Ponga su pulgar izquierdo en %s"
#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:28 #: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:38
#| msgid "Could not access any fingerprint readers"
msgid "Swipe your left thumb across the fingerprint reader"
msgstr "Pase su dedo pulgar derecho por el lector de huellas digitales"
#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:39
#, c-format #, c-format
msgid "Swipe your left thumb on %s" #| msgid "Swipe your left thumb on %s"
msgid "Swipe your left thumb across %s"
msgstr "Pase su pulgar izquierdo sobre %s" msgstr "Pase su pulgar izquierdo sobre %s"
#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:29 #: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:41
#| msgid "Place your left index finger on %s"
msgid "Place your left index finger on the fingerprint reader"
msgstr "Ponga su dedo índice izquierdo en el lector de huellas digitales"
#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:42
#, c-format #, c-format
msgid "Place your left index finger on %s" msgid "Place your left index finger on %s"
msgstr "Ponga su dedo índice izquierdo en %s" msgstr "Ponga su dedo índice izquierdo en %s"
#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:29 #: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:43
#| msgid "Swipe your left index finger on %s"
msgid "Swipe your left index finger across the fingerprint reader"
msgstr "Pase su dedo índice izquierdo por el lector de huellas digitales"
#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:44
#, c-format #, c-format
msgid "Swipe your left index finger on %s" #| msgid "Swipe your left index finger on %s"
msgid "Swipe your left index finger across %s"
msgstr "Pase su dedo índice izquierdo sobre %s" msgstr "Pase su dedo índice izquierdo sobre %s"
#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:30 #: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:46
#| msgid "Place your left middle finger on %s"
msgid "Place your left middle finger on the fingerprint reader"
msgstr "Ponga su dedo corazón izquierdo en el lector de huellas digitales"
#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:47
#, c-format #, c-format
msgid "Place your left middle finger on %s" msgid "Place your left middle finger on %s"
msgstr "Ponga su dedo corazón izquierdo en %s" msgstr "Ponga su dedo corazón izquierdo en %s"
#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:30 #: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:48
#| msgid "Swipe your left middle finger on %s"
msgid "Swipe your left middle finger across the fingerprint reader"
msgstr "Pase su dedo corazón izquierdo por el lector de huellas digitales"
#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:49
#, c-format #, c-format
msgid "Swipe your left middle finger on %s" #| msgid "Swipe your left middle finger on %s"
msgid "Swipe your left middle finger across %s"
msgstr "Pase su dedo corazón izquierdo sobre %s" msgstr "Pase su dedo corazón izquierdo sobre %s"
#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:31 #: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:51
#| msgid "Place your left ring finger on %s"
msgid "Place your left ring finger on the fingerprint reader"
msgstr "Ponga su dedo anular izquierdo en el lector de huellas digitales"
#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:52
#, c-format #, c-format
msgid "Place your left ring finger on %s" msgid "Place your left ring finger on %s"
msgstr "Ponga su dedo anular izquierdo en %s" msgstr "Ponga su dedo anular izquierdo en %s"
#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:31 #: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:53
#| msgid "Swipe your left ring finger on %s"
msgid "Swipe your left ring finger across the fingerprint reader"
msgstr "Pase su dedo anular izquierdo por el lector de huellas digitales"
#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:54
#, c-format #, c-format
msgid "Swipe your left ring finger on %s" #| msgid "Swipe your left ring finger on %s"
msgid "Swipe your left ring finger across %s"
msgstr "Pase su dedo anular izquierdo sobre %s" msgstr "Pase su dedo anular izquierdo sobre %s"
#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:32 #: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:56
#| msgid "Place your left little finger on %s"
msgid "Place your left little finger on the fingerprint reader"
msgstr "Ponga su dedo meñique izquierdo en el lector de huellas digitales"
#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:57
#, c-format #, c-format
msgid "Place your left little finger on %s" msgid "Place your left little finger on %s"
msgstr "Ponga su dedo meñique izquierdo en %s" msgstr "Ponga su dedo meñique izquierdo en %s"
#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:32 #: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:58
#| msgid "Swipe your left little finger on %s"
msgid "Swipe your left little finger across the fingerprint reader"
msgstr "Pase su dedo meñique izquierdo por el lector de huellas digitales"
#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:59
#, c-format #, c-format
msgid "Swipe your left little finger on %s" #| msgid "Swipe your left little finger on %s"
msgid "Swipe your left little finger across %s"
msgstr "Pase su dedo meñique izquierdo sobre %s" msgstr "Pase su dedo meñique izquierdo sobre %s"
#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:33 #: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:61
#| msgid "Place your right little finger on %s"
msgid "Place your right thumb on the fingerprint reader"
msgstr "Ponga su dedo meñique derecho en el lector de huellas digitales"
#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:62
#, c-format #, c-format
msgid "Place your right thumb on %s" msgid "Place your right thumb on %s"
msgstr "Ponga su pulgar derecho en %s" msgstr "Ponga su pulgar derecho en %s"
#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:33 #: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:63
#| msgid "Swipe your right little finger on %s"
msgid "Swipe your right thumb across the fingerprint reader"
msgstr "Pase su dedo pulgar derecho por el lector de huellas digitales"
#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:64
#, c-format #, c-format
msgid "Swipe your right thumb on %s" #| msgid "Swipe your right thumb on %s"
msgid "Swipe your right thumb across %s"
msgstr "Pase su pulgar derecho sobre %s" msgstr "Pase su pulgar derecho sobre %s"
#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:34 #: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:66
#| msgid "Place your right index finger on %s"
msgid "Place your right index finger on the fingerprint reader"
msgstr "Ponga su dedo índice derecho en el lector de huellas digitales"
#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:67
#, c-format #, c-format
msgid "Place your right index finger on %s" msgid "Place your right index finger on %s"
msgstr "Ponga su dedo índice derecho en %s" msgstr "Ponga su dedo índice derecho en %s"
#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:34 #: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:68
#| msgid "Swipe your right index finger on %s"
msgid "Swipe your right index finger across the fingerprint reader"
msgstr "Pase su dedo índice derecho por el lector de huellas digitales"
#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:69
#, c-format #, c-format
msgid "Swipe your right index finger on %s" #| msgid "Swipe your right index finger on %s"
msgid "Swipe your right index finger across %s"
msgstr "Pase su dedo índice derecho sobre %s" msgstr "Pase su dedo índice derecho sobre %s"
#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:35 #: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:71
#| msgid "Place your right middle finger on %s"
msgid "Place your right middle finger on the fingerprint reader"
msgstr "Ponga su dedo corazón derecho en el lector de huellas digitales"
#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:72
#, c-format #, c-format
msgid "Place your right middle finger on %s" msgid "Place your right middle finger on %s"
msgstr "Ponga su dedo corazón derecho en %s" msgstr "Ponga su dedo corazón derecho en %s"
#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:35 #: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:73
#| msgid "Swipe your right middle finger on %s"
msgid "Swipe your right middle finger across the fingerprint reader"
msgstr "Pase su dedo corazón derecho por el lector de huellas digitales"
#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:74
#, c-format #, c-format
msgid "Swipe your right middle finger on %s" #| msgid "Swipe your right middle finger on %s"
msgid "Swipe your right middle finger across %s"
msgstr "Pase su dedo corazón derecho sobre %s" msgstr "Pase su dedo corazón derecho sobre %s"
#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:36 #: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:76
#| msgid "Place your right ring finger on %s"
msgid "Place your right ring finger on the fingerprint reader"
msgstr "Ponga su dedo anular derecho en el lector de huellas digitales"
#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:77
#, c-format #, c-format
msgid "Place your right ring finger on %s" msgid "Place your right ring finger on %s"
msgstr "Ponga su dedo anular derecho en %s" msgstr "Ponga su dedo anular derecho en %s"
#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:36 #: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:78
#| msgid "Swipe your right ring finger on %s"
msgid "Swipe your right ring finger across the fingerprint reader"
msgstr "Pase su dedo anular derecho por el lector de huellas digitales"
#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:79
#, c-format #, c-format
msgid "Swipe your right ring finger on %s" #| msgid "Swipe your right ring finger on %s"
msgid "Swipe your right ring finger across %s"
msgstr "Pase su dedo anular derecho sobre %s" msgstr "Pase su dedo anular derecho sobre %s"
#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:37 #: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:81
#| msgid "Place your right little finger on %s"
msgid "Place your right little finger on the fingerprint reader"
msgstr "Ponga su dedo meñique derecho en el lector de huellas digitales"
#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:82
#, c-format #, c-format
msgid "Place your right little finger on %s" msgid "Place your right little finger on %s"
msgstr "Ponga su dedo meñique derecho en %s" msgstr "Ponga su dedo meñique derecho en %s"
#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:37 #: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:83
#| msgid "Swipe your right little finger on %s"
msgid "Swipe your right little finger across the fingerprint reader"
msgstr "Pase su dedo meñique derecho por el lector de huellas digitales"
#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:84
#, c-format #, c-format
msgid "Swipe your right little finger on %s" #| msgid "Swipe your right little finger on %s"
msgid "Swipe your right little finger across %s"
msgstr "Pase su dedo meñique derecho sobre %s" msgstr "Pase su dedo meñique derecho sobre %s"
#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:72 #: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:131
#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:98 #: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:157
msgid "Place your finger on the reader again" msgid "Place your finger on the reader again"
msgstr "Ponga de nuevo su dedo en el lector" msgstr "Ponga de nuevo su dedo en el lector"
#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:74 #: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:133
#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:100 #: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:159
msgid "Swipe your finger again" msgid "Swipe your finger again"
msgstr "Pase su dedo de nuevo" msgstr "Pase su dedo de nuevo"
#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:77 #: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:136
msgid "Swipe was too short; try again" #: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:162
msgstr "La pasada fue demasiado corta, inténtelo de nuevo"
#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:79
msgid "Your finger was not centered; try swiping your finger again"
msgstr "Su dedo no estaba centrado, intente pasarlo de nuevo"
#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:81
msgid "Remove your finger and try swiping it again"
msgstr "Quite su dedo e intente pasarlo de nuevo"
#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:103
msgid "Swipe was too short, try again" msgid "Swipe was too short, try again"
msgstr "La pasada fue demasiado corta, inténtelo de nuevo" msgstr "La pasada fue demasiado corta, inténtelo de nuevo"
#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:105 #: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:138
#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:164
msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again" msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again"
msgstr "Su dedo no estaba centrado, intente pasar su dedo de nuevo" msgstr "Su dedo no estaba centrado, intente pasar su dedo de nuevo"
#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:107 #: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:140
#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:166
msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again" msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again"
msgstr "Quite su dedo e intente pasar su dedo de nuevo" msgstr "Quite su dedo e intente pasar su dedo de nuevo"
@ -6883,34 +7002,34 @@ msgctxt "Account type"
msgid "Administrator" msgid "Administrator"
msgstr "Administrador" msgstr "Administrador"
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:142 #: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:139
msgid "" msgid ""
"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
msgstr "" msgstr ""
"No le está permitido acceder al dispositivo. Contacte con el administrador " "No le está permitido acceder al dispositivo. Contacte con el administrador "
"de su sistema." "de su sistema."
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:144 #: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:141
msgid "The device is already in use." msgid "The device is already in use."
msgstr "El dispositivo ya está en uso." msgstr "El dispositivo ya está en uso."
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:146 #: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:143
msgid "An internal error occurred." msgid "An internal error occurred."
msgstr "Ocurrió un error interno." msgstr "Ocurrió un error interno."
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:217 #: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:214
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Activada" msgstr "Activada"
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:263 #: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:260
msgid "Delete registered fingerprints?" msgid "Delete registered fingerprints?"
msgstr "¿Eliminar las huellas registradas?" msgstr "¿Eliminar las huellas registradas?"
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:267 #: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264
msgid "_Delete Fingerprints" msgid "_Delete Fingerprints"
msgstr "_Eliminar huellas" msgstr "_Eliminar huellas"
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:273 #: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:270
msgid "" msgid ""
"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
"disabled?" "disabled?"
@ -6918,15 +7037,15 @@ msgstr ""
"¿Quiere eliminar sus huellas registradas y así desactivar el inicio de " "¿Quiere eliminar sus huellas registradas y así desactivar el inicio de "
"sesión con huella?" "sesión con huella?"
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:443 #: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:440
msgid "Done!" msgid "Done!"
msgstr "Hecho" msgstr "Hecho"
#. translators: #. translators:
#. * The variable is the name of the device, for example: #. * The variable is the name of the device, for example:
#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:504 #: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:501
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:546 #: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:543
#, c-format #, c-format
msgid "Could not access “%s” device" msgid "Could not access “%s” device"
msgstr "No se pudo acceder al dispositivo «%s»" msgstr "No se pudo acceder al dispositivo «%s»"
@ -6934,16 +7053,16 @@ msgstr "No se pudo acceder al dispositivo «%s»"
#. translators: #. translators:
#. * The variable is the name of the device, for example: #. * The variable is the name of the device, for example:
#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:587 #: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:584
#, c-format #, c-format
msgid "Could not start finger capture on “%s” device" msgid "Could not start finger capture on “%s” device"
msgstr "No se pudo iniciar la captura de dedo en el dispositivo «%s»" msgstr "No se pudo iniciar la captura de dedo en el dispositivo «%s»"
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:631 #: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:628
msgid "Could not access any fingerprint readers" msgid "Could not access any fingerprint readers"
msgstr "No se pudo acceder a ninguna lectura de huellas" msgstr "No se pudo acceder a ninguna lectura de huellas"
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:632 #: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:629
msgid "Please contact your system administrator for help." msgid "Please contact your system administrator for help."
msgstr "Contacte con el administrador de su sistema para obtener ayuda." msgstr "Contacte con el administrador de su sistema para obtener ayuda."
@ -6952,7 +7071,7 @@ msgstr "Contacte con el administrador de su sistema para obtener ayuda."
#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the #. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
#. #.
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:714 #: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:711
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
@ -6961,11 +7080,11 @@ msgstr ""
"Para activar el inicio de sesión con huella debe guardar una de sus huellas " "Para activar el inicio de sesión con huella debe guardar una de sus huellas "
"usando el dispositivo «%s»." "usando el dispositivo «%s»."
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:721 #: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:718
msgid "Selecting finger" msgid "Selecting finger"
msgstr "Seleccionando dedo" msgstr "Seleccionando dedo"
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:722 #: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:719
msgid "Enrolling fingerprints" msgid "Enrolling fingerprints"
msgstr "Registrando huellas digitales" msgstr "Registrando huellas digitales"
@ -7445,7 +7564,6 @@ msgid "Lower Button"
msgstr "Botón inferior" msgstr "Botón inferior"
#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:299 #: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:299
#| msgid "Lower Button"
msgid "Lowest Button" msgid "Lowest Button"
msgstr "Botón inferior" msgstr "Botón inferior"
@ -7587,6 +7705,15 @@ msgstr[1] "%u entradas"
msgid "System Sounds" msgid "System Sounds"
msgstr "Sonidos del sistema" msgstr "Sonidos del sistema"
#~ msgid "Swipe was too short; try again"
#~ msgstr "La pasada fue demasiado corta, inténtelo de nuevo"
#~ msgid "Your finger was not centered; try swiping your finger again"
#~ msgstr "Su dedo no estaba centrado, intente pasarlo de nuevo"
#~ msgid "Remove your finger and try swiping it again"
#~ msgstr "Quite su dedo e intente pasarlo de nuevo"
#~ msgid "Disable image" #~ msgid "Disable image"
#~ msgstr "Desactivar imagen" #~ msgstr "Desactivar imagen"