Update Slovenian translation

This commit is contained in:
Matej Urbančič 2021-08-12 07:39:26 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 1f4ba7bc84
commit 374309ff88

442
po/sl.po
View file

@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 23:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-02 14:47+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-10 12:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-12 09:35+0200\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@src.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"Language: sl_SI\n"
@ -221,7 +221,7 @@ msgid "Location Services"
msgstr "Storitve določanja položaja"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:157
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:499
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:500
msgid "Built-in Permissions"
msgstr "Vgrajena dovoljenja"
@ -295,48 +295,48 @@ msgid "How much resources this application is using."
msgstr "Podatki o vrstah virov, ki jih program uporablja."
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:391
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:536
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:537
msgid "Storage"
msgstr "Shramba"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:423
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:424
msgid "Open in Software"
msgstr "Odpri v namestilniku"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:473 shell/cc-panel-list.ui:121
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:474 shell/cc-panel-list.ui:121
msgid "No results found"
msgstr "Ni najdenih zadetkov"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:484
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:485
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:177
#: shell/cc-panel-list.ui:132
msgid "Try a different search"
msgstr "Poskusite z drugačnim iskalnim nizom"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:554
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:555
msgid ""
"How much disk space this application is occupying with app data and caches."
msgstr ""
"Podatki o velikosti prostora, ki ga program uporablja s podatki in "
"predpomnilnikom."
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:563
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:564
msgid "Application"
msgstr "Program"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:569
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:570
msgid "Data"
msgstr "Podatki"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:575
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:576
msgid "Cache"
msgstr "Predpomnilnik"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:581
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:582
msgid "<b>Total</b>"
msgstr "<b>Skupaj</b>"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:598
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:599
msgid "Clear Cache…"
msgstr "Počisti predpomnilnik …"
@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "Izklopi letalski način za omogočanje vmesnika Bluetooth."
#. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1595
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1392
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
@ -1256,7 +1256,7 @@ msgstr[2] "%d uri"
msgstr[3] "%d ure"
#. Translators: Option for "Blank Screen" in "Power" panel
#: panels/common/cc-util.c:166 panels/power/cc-power-panel.c:1205
#: panels/common/cc-util.c:166 panels/power/cc-power-panel.c:973
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@ -1895,8 +1895,8 @@ msgid ""
"The device name is used to identify this device when it is viewed over the "
"network, or when pairing Bluetooth devices."
msgstr ""
"Ime naprave se uporablja za določitev naprave, kadar je ta prikazana prek "
"omrežja oziroma ob povezovanju naprav Bluetooth."
"Ime naprave se uporablja za določitev naprave, kadar je ta prikazana v "
"omrežju oziroma ob povezovanju naprav Bluetooth."
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:234
msgid "_Rename"
@ -1973,7 +1973,7 @@ msgid "Eject"
msgstr "Izvrzi"
#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:4
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:542
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:580
msgid "Typing"
msgstr "Tipkanje"
@ -2836,8 +2836,8 @@ msgid ""
"Turning on the hotspot will disconnect from %s, and it will not be possible "
"to access the internet through Wi-Fi."
msgstr ""
"Ob priklopu vroče točke se onemogoči povezava z omrežjem %s, zato ne bo "
"mogoč dostop prek Wi-Fi."
"Ob priklopu vroče točke se onemogoči povezava z omrežjem %s, zato dostop po "
"Wi-Fi ne bo več mogoč."
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:267
msgid "Must have a minimum of 8 characters"
@ -3570,20 +3570,20 @@ msgstr "Brezžična naprava ne podpira načina vročih točk"
#: panels/network/net-proxy.c:69
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:260
#: panels/power/cc-power-panel.c:1093 panels/power/cc-power-panel.c:1104
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:328
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:603
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:613
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:625
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:668
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:300
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:346
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:392
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:498
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:651
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:697
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:743
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:927
#: panels/power/cc-power-panel.c:856 panels/power/cc-power-panel.c:867
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:331
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:612
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:622
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:634
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:677
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:338
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:384
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:430
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:536
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:689
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:735
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:781
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:965
msgid "Off"
msgstr "Onemogočeno"
@ -4390,12 +4390,12 @@ msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen"
msgstr "Pokaži _sporočila tudi na zaklenjenem zaslonu"
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:260
#: panels/power/cc-power-panel.c:1099 panels/power/cc-power-panel.c:1106
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:328
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:603
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:613
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:625
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:668
#: panels/power/cc-power-panel.c:862 panels/power/cc-power-panel.c:869
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:331
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:612
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:622
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:634
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:677
msgid "On"
msgstr "Omogočeno"
@ -4618,7 +4618,7 @@ msgid "Gaming input device"
msgstr "Igralniška vhodna naprava"
#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
#: panels/power/cc-battery-row.c:218 panels/power/cc-power-panel.c:387
#: panels/power/cc-battery-row.c:218 panels/power/cc-power-panel.c:384
#: panels/power/cc-power-panel.ui:63
msgid "Battery"
msgstr "Baterija"
@ -4633,47 +4633,86 @@ msgctxt "Battery name"
msgid "Extra"
msgstr "Dodatno"
#: panels/power/cc-power-panel.c:385
#: panels/power/cc-power-panel.c:382
msgid "Batteries"
msgstr "Baterije"
#: panels/power/cc-power-panel.c:648
#: panels/power/cc-power-panel.c:644
msgid "When _idle"
msgstr "Ob _nedejavnosti"
#: panels/power/cc-power-panel.c:1033
#: panels/power/cc-power-panel.c:796
msgid "Suspend"
msgstr "Zaustavi"
#: panels/power/cc-power-panel.c:1034
#: panels/power/cc-power-panel.c:797
msgid "Power Off"
msgstr "Izklop"
#: panels/power/cc-power-panel.c:1035
#: panels/power/cc-power-panel.c:798
msgid "Hibernate"
msgstr "Preidi v mirovanje"
#: panels/power/cc-power-panel.c:1036
#: panels/power/cc-power-panel.c:799
msgid "Nothing"
msgstr "Ničesar"
#: panels/power/cc-power-panel.c:1095
#: panels/power/cc-power-panel.c:858
msgid "When on battery power"
msgstr "Med delovanjem na bateriji"
#: panels/power/cc-power-panel.c:1097
#: panels/power/cc-power-panel.c:860
msgid "When plugged in"
msgstr "Ob priklopu"
#: panels/power/cc-power-panel.c:1212
#: panels/power/cc-power-panel.c:980
msgctxt "Idle time"
msgid "Never"
msgstr "Nikoli"
#: panels/power/cc-power-panel.c:1269
#: panels/power/cc-power-panel.c:1066
msgid "Automatic suspend"
msgstr "Samodejen prehod v pripravljenost"
#: panels/power/cc-power-panel.c:1171
msgid ""
"Performance mode temporarily disabled due to high operating temperature."
msgstr ""
"Zmogljivostni način delovanja je začasno onemogočen zaradi visoke delovne "
"temperature."
#: panels/power/cc-power-panel.c:1173
msgid ""
"Lap detected: performance mode temporarily unavailable. Move the device to a "
"stable surface to restore."
msgstr ""
"Sprememba delovanja: zmogljivostni način začasno ni na voljo. Za ponovno "
"vzpostavitev je treba napravo premakniti na stabilno površino."
#: panels/power/cc-power-panel.c:1175
msgid "Performance mode temporarily disabled."
msgstr "Zmogljivostni način je začasno onemogočen."
#: panels/power/cc-power-panel.c:1218
msgid ""
"Low battery: power saver enabled. Previous mode will be restored when "
"battery is sufficiently charged."
msgstr ""
"Nizko stanje baterije: omogočen je varčevalni način delovanja. Predhodno "
"uporabljeni način bo obnovljen, ko bo baterija dovolj napolnjena."
#. translators: "%s" is an application name
#: panels/power/cc-power-panel.c:1226
#, c-format
msgid "Power Saver mode activated by “%s”."
msgstr "Varčevalni način delovanja je sprožil program »%s«."
#. translators: "%s" is an application name
#: panels/power/cc-power-panel.c:1230
#, c-format
msgid "Performance mode activated by “%s”."
msgstr "Zmogljivostni način delovanja je sprožil program »%s«."
#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
#: panels/power/cc-power-panel.ui:13
msgctxt "automatic_suspend"
@ -4740,127 +4779,120 @@ msgstr "Način delovanja"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:108
msgid "Affects system performance and power usage."
msgstr "Vpliva na učinkovitost delovanja in porabo energije."
msgstr "Vpliva na zmogljivost delovanja in porabo energije."
#: panels/power/cc-power-panel.ui:131
msgid "Power Saving"
msgstr "Varčevanje"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:142
msgid "Power Saving Options"
msgstr "Možnosti varčevanja z energijo"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:135
msgid "_Screen Brightness"
msgstr "_Svetlost zaslona"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:151
msgid "Automatic Brightness"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:146
msgid "Automatic Screen Brightness"
msgstr "Samodejno prilagajanje svetlosti"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:164
msgid "_Keyboard Brightness"
msgstr "_Svetlost tipkovnice"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:147
msgid "Screen brightness adjusts to the surrounding light."
msgstr "Nastavitev svetlosti zaslona se prilagaja osvetljenosti okolja."
#: panels/power/cc-power-panel.ui:180
msgid "Dim Screen When Inactive"
msgstr "Zamegli zaslon ob nedejavnosti"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:160
msgid "Dim Screen"
msgstr "Zamegljen zaslon"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:193
msgid "_Blank Screen"
msgstr "_Zatemni zaslon"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:161
msgid "Reduces the screen brightness when the computer is inactive."
msgstr "Zmanjša svetlost zaslona, ko ni zaznane dejavnosti naprave."
#: panels/power/cc-power-panel.ui:201
#: panels/power/cc-power-panel.ui:174
msgid "Screen _Blank"
msgstr "_Prazen zaslon"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:175
msgid "Turns the screen off after a period of inactivity."
msgstr "Izklopi zaslon po določenem času nedejavnosti."
#: panels/power/cc-power-panel.ui:183
msgid "Automatic Power Saver"
msgstr "Samodejno ohranjevanje energije"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:184
msgid "Enables power saver mode when battery is low."
msgstr "Omogoči varčni način delovanja, ko je baterija skoraj prazna."
#: panels/power/cc-power-panel.ui:198
msgid "_Automatic Suspend"
msgstr "_Samodejen prehod v pripravljenost"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:199
msgid "Pauses the computer after a period of inactivity."
msgstr "Preide v način pripravljenosti po določenem času nedejavnosti."
#: panels/power/cc-power-panel.ui:217
msgid "_Wi-Fi"
msgstr "_Omrežje Wi-Fi"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:218
msgid "Wi-Fi can be turned off to save power."
msgstr "Delovanje Wi-Fi je mogoče izklopiti za varčevanje z energijo."
#: panels/power/cc-power-panel.ui:233
msgid "_Mobile Broadband"
msgstr "_Mobilni širokopasovni dostop"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:234
msgid "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power."
msgstr ""
"Mobilni širokopasovni (3G, 4G, LTE, ...) prenos je mogoče izklopiti za "
"varčevanje z energijo."
#: panels/power/cc-power-panel.ui:249
msgid "_Bluetooth"
msgstr "_Bluetooth"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:250
msgid "Bluetooth can be turned off to save power."
msgstr "Delovanje Bluetooth je mogoče izklopiti za varčevanje z energijo."
#: panels/power/cc-power-panel.ui:267
msgid "Suspend & Power Button"
msgstr "Gumb za izklop in prehod v pripravljenost"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:271
#: panels/power/cc-power-panel.ui:221
msgid "Po_wer Button Behavior"
msgstr "Delovanje gumba za _priklop"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:279
#: panels/power/cc-power-panel.ui:229
msgid "Show Battery _Percentage"
msgstr "Pokaži _polnost baterije"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:325
#: panels/power/cc-power-panel.ui:268
msgid "Automatic Suspend"
msgstr "Samodejen prehod v pripravljenost"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:350
#: panels/power/cc-power-panel.ui:293
msgid "_Plugged In"
msgstr "Ob _priklopu"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:366
#: panels/power/cc-power-panel.ui:309
msgid "On _Battery Power"
msgstr "Napajanje iz _baterije"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:411 panels/power/cc-power-panel.ui:471
#: panels/power/cc-power-panel.ui:354 panels/power/cc-power-panel.ui:414
#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:74
msgid "Delay"
msgstr "Časovni zamik"
#: panels/power/cc-power-profile-row.c:62
#: panels/power/cc-power-profile-row.c:61
msgid "Lap detected: performance mode unavailable"
msgstr "Zaznava: način učinkovitosti delovanja ni na voljo"
msgstr "Sprememba delovanja: zmogljivostni način ni na voljo"
#: panels/power/cc-power-profile-row.c:63
msgid "High hardware temperature: performance mode unavailable"
msgstr "Visoka temperatura strojne opreme: zmogljivostni način ni na voljo"
#: panels/power/cc-power-profile-row.c:64
msgid "High hardware temperature: performance mode unavailable"
msgstr "Visoka temperatura strojne opreme: zmogljivostni način ni na volje"
#: panels/power/cc-power-profile-row.c:65
msgid "Performance mode unavailable"
msgstr "Način učinkovitosti delovanja ni na voljo"
msgstr "Zmogljivostni način delovanja ni na voljo"
#: panels/power/cc-power-profile-row.c:87
#: panels/power/cc-power-profile-row.c:187
#: panels/power/cc-power-profile-row.c:86
#: panels/power/cc-power-profile-row.c:185
msgid "High performance and power usage."
msgstr "Visoka učinkovitost delovanja in poraba energije."
msgstr "Visoka zmogljivost delovanja in poraba energije."
#: panels/power/cc-power-profile-row.c:186
#: panels/power/cc-power-profile-row.c:184
msgctxt "Power profile"
msgid "Performance"
msgstr "Zmogljivost"
#: panels/power/cc-power-profile-row.c:188
msgctxt "Power profile"
msgid "Balanced"
msgstr "Uravnoteženo"
#: panels/power/cc-power-profile-row.c:189
msgid "Standard performance and power usage."
msgstr "Običajna zmogljivost delovanja in poraba energije."
#: panels/power/cc-power-profile-row.c:192
msgid "Balanced Power"
msgstr "Uravnotežena poraba"
msgctxt "Power profile"
msgid "Power Saver"
msgstr "Varčno"
#: panels/power/cc-power-profile-row.c:193
msgid "Standard performance and power usage."
msgstr "Običajna učinkovitost delovanja in poraba energije."
#: panels/power/cc-power-profile-row.c:198
msgid "Power Saver"
msgstr "Ohranjevalnik energije"
#: panels/power/cc-power-profile-row.c:199
msgid "Reduced performance and power usage."
msgstr "Zmanjšana učinkovitost delovanja in poraba energije."
msgstr "Zmanjšana zmogljivost delovanja in poraba energije."
#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:3
msgid "Power"
@ -4907,17 +4939,17 @@ msgid "Printer “%s” has been deleted"
msgstr "Tiskalnik »%s« je bil izbrisan."
#. Translators: Addition of the new printer failed.
#: panels/printers/cc-printers-panel.c:930
#: panels/printers/cc-printers-panel.c:926
msgid "Failed to add new printer."
msgstr "Dodajanje novega tiskalnika je spodletelo."
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1209
#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1225
#, c-format
msgid "Could not load ui: %s"
msgstr "Ni mogoče naložiti uporabniškega vmesnika: %s"
#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1277
#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1293
msgid "Unlock to Add Printers and Change Settings"
msgstr "Odklenite za dodajanje tiskalnikov in spreminjanje nastavitev"
@ -4938,8 +4970,8 @@ msgstr "Tiskalnik;Vrsta;Tiskanje;Papir;Črnilo;Toner;"
#. Translators: This is the title presented at top of the dialog.
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:29
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:344
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:401
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:254
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:311
msgid "Add Printer"
msgstr "Dodaj tiskalnik"
@ -4994,7 +5026,7 @@ msgstr "Mesto"
#. Translators: Name of column showing printer drivers
#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:122
#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:239
#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:236
msgid "Driver"
msgstr "Gonilnik"
@ -5171,55 +5203,55 @@ msgstr "_Overi"
msgid "No Active Printer Jobs"
msgstr "Ni dejavnih poslov tiskalnika"
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:359
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:269
msgid "Unlock Print Server"
msgstr "Odkleni strežnik tiskanja"
#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:363
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:273
#, c-format
msgid "Unlock %s."
msgstr "Odkleni %s."
#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:367
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:277
#, c-format
msgid "Enter username and password to view printers on %s."
msgstr "Vnesite uporabniško ime in geslo za ogled tiskalnikov na %s."
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:790
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:587
msgid "Searching for Printers"
msgstr "Poteka iskanje tiskalnikov"
#. Translators: The found device is a printer connected via USB
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1578
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1375
msgid "USB"
msgstr "USB"
#. Translators: The found device is a printer connected via serial port
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1583
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1380
msgid "Serial Port"
msgstr "Zaporedna vrata"
#. Translators: The found device is a printer connected via parallel port
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1590
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1387
msgid "Parallel Port"
msgstr "Vzporedna vrata"
#. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception)
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1632
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1429
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Mesto: %s"
#. Translators: Network address of found printer
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1637
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1434
#, c-format
msgid "Address: %s"
msgstr "Naslov: %s"
#. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1664
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1461
msgid "Server requires authentication"
msgstr "Strežnik zahteva overitev"
@ -5360,7 +5392,7 @@ msgid "No pre-filtering"
msgstr "Brez predhodnega filtriranja"
#. Translators: Name of column showing printer manufacturers
#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:223
#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:220
msgid "Manufacturer"
msgstr "Proizvajalec"
@ -5552,7 +5584,7 @@ msgstr ""
"za tiskanje trenutno ni na voljo."
#: panels/region/cc-format-chooser.c:148 panels/region/cc-format-chooser.c:189
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:6 panels/region/cc-region-panel.ui:159
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:6 panels/region/cc-region-panel.ui:203
msgid "Formats"
msgstr "Jezikovna določila"
@ -5618,40 +5650,44 @@ msgstr "Merski sistem"
msgid "Paper"
msgstr "Papir"
#: panels/region/cc-region-panel.c:740
msgid "Login _Screen"
msgstr "_Prijavni zaslon"
#: panels/region/cc-region-panel.ui:42
msgid "My Account"
msgstr "Moj račun"
#: panels/region/cc-region-panel.ui:34
#: panels/region/cc-region-panel.ui:53
msgid "Login Screen"
msgstr "Prijavni zaslon"
#: panels/region/cc-region-panel.ui:78
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
#: panels/region/cc-region-panel.ui:45
#: panels/region/cc-region-panel.ui:89
msgid "The language used for text in windows and web pages."
msgstr "Jezik, uporabljen za besedilo oken in spletnih strani."
#: panels/region/cc-region-panel.ui:85
#: panels/region/cc-region-panel.ui:129
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:309
msgid "_Language"
msgstr "_Jezik"
#: panels/region/cc-region-panel.ui:120
#: panels/region/cc-region-panel.ui:164
msgid "Restart the session for changes to take effect"
msgstr "Za uveljavitev sprememb se je treba v sejo ponovno zagnati"
#: panels/region/cc-region-panel.ui:135
#: panels/region/cc-region-panel.ui:179
msgid "Restart…"
msgstr "Ponovno zaženi …"
#: panels/region/cc-region-panel.ui:170
#: panels/region/cc-region-panel.ui:214
msgid "The format used for numbers, dates, and currencies."
msgstr "Izbor zapisa števil, datumov in denarnih enot."
#: panels/region/cc-region-panel.ui:204
#: panels/region/cc-region-panel.ui:248
msgid "_Formats"
msgstr "_Jezikovna določila"
#: panels/region/cc-region-panel.ui:231
#: panels/region/cc-region-panel.ui:275
msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
msgstr ""
"Nastavitve prijave uporabljajo vsi uporabniki, ki so prijavljeni v sistem"
@ -5947,8 +5983,8 @@ msgid ""
"Screen sharing allows remote users to view or control your screen by "
"connecting to %s"
msgstr ""
"Prikaz zaslona omogoča oddaljenim uporabnikom ogled in tudi nadzor prek "
"zaslona s povezavo prek %s"
"Prikaz zaslona omogoča oddaljenim uporabnikom ogled in tudi nadzor čez "
"zaslona po povezavi %s"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:813
msgid "Copy"
@ -6324,7 +6360,9 @@ msgstr "Dovoli neposreden dostop do naprav, kot so sidrišča in zunanje GPE."
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:289
msgid "Only USB and Display Port devices can attach."
msgstr "Naprave je mogoče pripeti le prek priklopa USB in vrat zaslona."
msgstr ""
"Naprave je mogoče pripeti le z uporabo priklopa USB oziroma zaslonskega "
"priklopa."
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:397
msgid "Pending Devices"
@ -6468,7 +6506,7 @@ msgstr ""
"Zapiska, kadar je pritisnjena tipka za zaklep številčnice ali velikih črk."
#: panels/universal-access/cc-sound-keys-dialog.ui:45
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:374
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:412
msgid "_Sound Keys"
msgstr "O_zvočene tipke"
@ -6571,32 +6609,32 @@ msgstr "Vklopi ali izklopi zmožnosti dostopnosti s tipkovnico"
#. translators: the labels will read:
#. * Cursor Size: Default
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:348
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:351
msgctxt "cursor size"
msgid "Default"
msgstr "privzeta"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:351
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:354
msgctxt "cursor size"
msgid "Medium"
msgstr "srednja"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:354
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:357
msgctxt "cursor size"
msgid "Large"
msgstr "velika"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:357
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:360
msgctxt "cursor size"
msgid "Larger"
msgstr "zelo velika"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:360
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:363
msgctxt "cursor size"
msgid "Largest"
msgstr "največja"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:364
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:367
#, c-format
msgid "%d pixel"
msgid_plural "%d pixels"
@ -6621,65 +6659,69 @@ msgstr "_Visok kontrast prikaza"
msgid "_Large Text"
msgstr "_Povečano besedilo"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:235
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:238
msgid "Enable A_nimations"
msgstr "Omogoči _animacije"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:273
msgid "C_ursor Size"
msgstr "Velikost _kazalke"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:282
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:320
#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:91
msgid "_Zoom"
msgstr "_Povečevalno polje"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:328
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:366
msgid "Screen _Reader"
msgstr "Zaslonski _bralnik"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:436
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:474
msgid "Hearing"
msgstr "Izrisovanje zvočnih obvestil"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:480
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:518
#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:68
msgid "_Visual Alerts"
msgstr "Vidna _opozorila"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:588
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:626
msgid "Screen _Keyboard"
msgstr "Zaslonska _tipkovnica"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:633
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:671
msgid "R_epeat Keys"
msgstr "Ponavljajoče tipke"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:679
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:717
msgid "Cursor _Blinking"
msgstr "_Utripanje kazalke"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:725
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:763
msgid "_Typing Assist (AccessX)"
msgstr "_Pomočnik tipkanja (AccessX)"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:786
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:824
msgid "Pointing & Clicking"
msgstr "Kazanje in klikanje"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:832
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:870
msgid "_Mouse Keys"
msgstr "_Miškine tipke"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:877
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:915
msgid "_Locate Pointer"
msgstr "_Zaznaj tiskalnik"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:909
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:947
msgid "_Click Assist"
msgstr "_Pomočnik za klikanje"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:955
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:993
msgid "_Double-Click Delay"
msgstr "_Časovni zamik dvojnega klika"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:975
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1013
msgid "Double-Click Delay"
msgstr "Časovni zamik dvojnega klika"
@ -8334,6 +8376,42 @@ msgstr[3] "%u vhodi"
msgid "System Sounds"
msgstr "Sistemski zvoki"
#~ msgid "_Screen Brightness"
#~ msgstr "_Svetlost zaslona"
#~ msgid "_Keyboard Brightness"
#~ msgstr "_Svetlost tipkovnice"
#~ msgid "Dim Screen When Inactive"
#~ msgstr "Zamegli zaslon ob nedejavnosti"
#~ msgid "_Blank Screen"
#~ msgstr "_Zatemni zaslon"
#~ msgid "_Wi-Fi"
#~ msgstr "_Omrežje Wi-Fi"
#~ msgid "Wi-Fi can be turned off to save power."
#~ msgstr "Delovanje Wi-Fi je mogoče izklopiti za varčevanje z energijo."
#~ msgid "_Mobile Broadband"
#~ msgstr "_Mobilni širokopasovni dostop"
#~ msgid ""
#~ "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power."
#~ msgstr ""
#~ "Mobilni širokopasovni (3G, 4G, LTE, ...) prenos je mogoče izklopiti za "
#~ "varčevanje z energijo."
#~ msgid "_Bluetooth"
#~ msgstr "_Bluetooth"
#~ msgid "Bluetooth can be turned off to save power."
#~ msgstr "Delovanje Bluetooth je mogoče izklopiti za varčevanje z energijo."
#~ msgid "Balanced Power"
#~ msgstr "Uravnotežena poraba"
#~ msgid "Keyboard Shortcut"
#~ msgstr "Tipkovne bližnjice"
@ -10677,9 +10755,6 @@ msgstr "Sistemski zvoki"
#~ msgid "Carrier/link changed"
#~ msgstr "Signal/Povezava se je spremenila"
#~ msgid "Manage notifications"
#~ msgstr "Upravljanje obvestil"
#~ msgid "Manage online accounts"
#~ msgstr "Upravljanje spletnih računov"
@ -10985,9 +11060,6 @@ msgstr "Sistemski zvoki"
#~ msgid "Brightness & Lock"
#~ msgstr "Zaklepanje in svetlost"
#~ msgid "Screen brightness and lock settings"
#~ msgstr "Nastavitev zaklepanja in svetlosti zaslona"
#~ msgid "Brightness;Lock;Dim;Blank;Monitor;"
#~ msgstr "Svetlost;Zakleni;Zatemnjevanje;Črn;Zaslon;"