Updated Simplified Chinese translation
This commit is contained in:
parent
fca598e619
commit
37449e8bb6
2 changed files with 71 additions and 63 deletions
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2005-07-31 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
|
||||
|
||||
* zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
|
||||
|
||||
2005-07-30 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
|
||||
|
||||
* vi.po: Updated Vietnamese translation.
|
||||
|
|
130
po/zh_CN.po
130
po/zh_CN.po
|
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-17 22:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-07-18 11:59+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-30 15:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-07-31 00:06+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
|
||||
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -650,8 +650,8 @@ msgid "Desktop Background Preferences"
|
|||
msgstr "桌面背景首选项"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:4
|
||||
msgid "Pick a color"
|
||||
msgstr "选取颜色"
|
||||
msgid "Open a dialog to specify the color"
|
||||
msgstr "打开指定颜色的对话框"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:5
|
||||
msgid "_Add Wallpaper"
|
||||
|
@ -668,43 +668,43 @@ msgstr "样式(_S):"
|
|||
msgid "There was an error displaying help: %s"
|
||||
msgstr "显示帮助时出错:%s"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1056
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1074
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1037
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1055
|
||||
msgid "Centered"
|
||||
msgstr "居中"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1082
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1099
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1063
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1080
|
||||
msgid "Fill Screen"
|
||||
msgstr "填充屏幕"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1107
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1124
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1088
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1105
|
||||
msgid "Scaled"
|
||||
msgstr "缩放"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1132
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1149
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1113
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1130
|
||||
msgid "Tiled"
|
||||
msgstr "平铺"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1173
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1182
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1154
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1163
|
||||
msgid "Solid Color"
|
||||
msgstr "纯色"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1190
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1199
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1171
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1180
|
||||
msgid "Horizontal Gradient"
|
||||
msgstr "水平渐变"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1207
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1216
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1188
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1197
|
||||
msgid "Vertical Gradient"
|
||||
msgstr "垂直渐变"
|
||||
|
||||
#. Create the file chooser dialog stuff here
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1263
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1244
|
||||
msgid "Add Wallpaper"
|
||||
msgstr "添加壁纸"
|
||||
|
||||
|
@ -1167,42 +1167,42 @@ msgstr "更改屏幕分辨率"
|
|||
msgid "Screen Resolution"
|
||||
msgstr "屏幕分辨率"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/display/main.c:333
|
||||
#: ../capplets/display/main.c:345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d Hz"
|
||||
msgstr "%d Hz"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/display/main.c:436
|
||||
#: ../capplets/display/main.c:448
|
||||
msgid "_Resolution:"
|
||||
msgstr "分辨率(_R):"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/display/main.c:455
|
||||
#: ../capplets/display/main.c:467
|
||||
msgid "Re_fresh rate:"
|
||||
msgstr "刷新率(_F):"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/display/main.c:476
|
||||
#: ../capplets/display/main.c:488
|
||||
msgid "Default Settings"
|
||||
msgstr "默认设置"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/display/main.c:478
|
||||
#: ../capplets/display/main.c:490
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen %d Settings\n"
|
||||
msgstr "第 %d 个屏幕的设置\n"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/display/main.c:504
|
||||
#: ../capplets/display/main.c:516
|
||||
msgid "Screen Resolution Preferences"
|
||||
msgstr "屏幕分辨率首选项"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/display/main.c:541
|
||||
#: ../capplets/display/main.c:553
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "_Make default for this computer (%s) only"
|
||||
msgstr "只对此计算机(%s)设为默认(_M)"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/display/main.c:559
|
||||
#: ../capplets/display/main.c:571
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "选项"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/display/main.c:580
|
||||
#: ../capplets/display/main.c:592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous "
|
||||
|
@ -1212,29 +1212,29 @@ msgid_plural ""
|
|||
"settings will be restored."
|
||||
msgstr[0] "测试新设置。如果您在 %d 秒内不响应的话,将会恢复为先前的设置。"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/display/main.c:626
|
||||
#: ../capplets/display/main.c:638
|
||||
msgid "Keep Resolution"
|
||||
msgstr "保留分辨率"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/display/main.c:630
|
||||
#: ../capplets/display/main.c:642
|
||||
msgid "Do you want to keep this resolution?"
|
||||
msgstr "您想保留此分辨率吗?"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/display/main.c:655
|
||||
#: ../capplets/display/main.c:667
|
||||
msgid "Use _previous resolution"
|
||||
msgstr "使用先前的分辨率(_P)"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/display/main.c:655
|
||||
#: ../capplets/display/main.c:667
|
||||
msgid "_Keep resolution"
|
||||
msgstr "保留此分辨率(_K)"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/display/main.c:806
|
||||
#: ../capplets/display/main.c:818
|
||||
msgid ""
|
||||
"The X Server does not support the XRandR extension. Runtime resolution "
|
||||
"changes to the display size are not available."
|
||||
msgstr "Xserver 不支持 XRandR 扩展。无法在运行时刻对分辨率进行更改。"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/display/main.c:814
|
||||
#: ../capplets/display/main.c:826
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of the XRandR extension is incompatible with this program. "
|
||||
"Runtime changes to the display size are not available."
|
||||
|
@ -1485,12 +1485,11 @@ msgstr "要编辑快捷键,请单击相应的行,然后输入新加速键,
|
|||
msgid "Assign shortcut keys to commands"
|
||||
msgstr "为命令指定快捷键"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:69
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:95
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:84
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "未知"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:251
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:273
|
||||
msgid "Layout"
|
||||
msgstr "布局"
|
||||
|
||||
|
@ -1498,8 +1497,8 @@ msgstr "布局"
|
|||
#. the below options are to be included in the selected list.
|
||||
#. This is a HIG-compliant alternative to allowing no
|
||||
#. selection in the group.
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:255
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbot.c:206
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:277
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbot.c:228
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "默认"
|
||||
|
||||
|
@ -2439,11 +2438,11 @@ msgstr "音量"
|
|||
msgid "Could not initialize Bonobo"
|
||||
msgstr "无法能初始化 Bonobo"
|
||||
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:396
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:397
|
||||
msgid "Slow Keys Alert"
|
||||
msgstr "慢速键提醒"
|
||||
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:397
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:398
|
||||
msgid ""
|
||||
"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for "
|
||||
"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
|
||||
|
@ -2451,19 +2450,19 @@ msgstr ""
|
|||
"您已经按下了 Shift 键 8 秒。这是慢速键特性的快捷键,这将影响您键盘工作的方"
|
||||
"式。"
|
||||
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:399
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:400
|
||||
msgid "Do you want to activate Slow Keys?"
|
||||
msgstr "您想要激活慢速键吗?"
|
||||
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:400
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:401
|
||||
msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?"
|
||||
msgstr "您想要禁用慢速建吗?"
|
||||
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:409
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:410
|
||||
msgid "Sticky Keys Alert"
|
||||
msgstr "粘滞键提醒"
|
||||
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:410
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:411
|
||||
msgid ""
|
||||
"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for "
|
||||
"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
|
||||
|
@ -2471,7 +2470,7 @@ msgstr ""
|
|||
"您刚刚连续按了五次 Shift 键。这是粘滞键特性的快捷键,这将影响您键盘的工作方"
|
||||
"式。"
|
||||
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:412
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:413
|
||||
msgid ""
|
||||
"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
|
||||
"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
|
||||
|
@ -2480,11 +2479,11 @@ msgstr ""
|
|||
"您刚刚同时按下了两个键,或连续按了五次 Shift 键。这是取消粘滞键特性的快捷键,"
|
||||
"这将影响您键盘的工作方式。"
|
||||
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:414
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:415
|
||||
msgid "Do you want to activate Sticky Keys?"
|
||||
msgstr "您想要激活粘滞键吗?"
|
||||
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:415
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:416
|
||||
msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
|
||||
msgstr "您想要禁用粘滞键吗?"
|
||||
|
||||
|
@ -2578,11 +2577,11 @@ msgstr ""
|
|||
"复杂的 XKB 配置有一些已知的问题。\n"
|
||||
"请试着使用较简单的配置,或者获得更新版本的 XFree 软件。"
|
||||
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:230
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:227
|
||||
msgid "Do _not show this warning again"
|
||||
msgstr "不再显示此警告(_N)"
|
||||
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:241
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:238
|
||||
msgid ""
|
||||
"The X system keyboard settings differ from your current GNOME keyboard "
|
||||
"settings. Which set would you like to use?"
|
||||
|
@ -2626,7 +2625,7 @@ msgstr ""
|
|||
"无法装入 Glade 文件。\n"
|
||||
"请确定此守护程序已经正确安装了。"
|
||||
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:94
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error starting up the screensaver:\n"
|
||||
|
@ -2641,7 +2640,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"此对话中将无法使用屏幕保护功能。"
|
||||
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:104
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:123
|
||||
msgid "_Do not show this message again"
|
||||
msgstr "不再显示此信息(_D)"
|
||||
|
||||
|
@ -2723,7 +2722,7 @@ msgstr "屏幕"
|
|||
msgid "Screen on which BGApplier is to draw"
|
||||
msgstr "BGApplier 绘图的屏幕"
|
||||
|
||||
#: ../libgswitchit/gswitchit_config.c:1016
|
||||
#: ../libgswitchit/gswitchit_config.c:1035
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "There was an error loading an image: %s"
|
||||
msgstr "装入图像时出错:%s"
|
||||
|
@ -2958,20 +2957,20 @@ msgid "Volume up's shortcut."
|
|||
msgstr "音量升高的快捷键。"
|
||||
|
||||
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:1
|
||||
msgid "Display a dialog when there are errors running XScreenSaver"
|
||||
msgstr "运行 XScreenSaver 出错时显示对话框"
|
||||
msgid "Display a dialog when there are errors running the screensaver"
|
||||
msgstr "运行屏幕保护程序出错时显示对话框"
|
||||
|
||||
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:2
|
||||
msgid "Run XScreenSaver at login"
|
||||
msgstr "登录时运行 XScreenSaver"
|
||||
msgid "Run screensaver at login"
|
||||
msgstr "登录时运行屏幕保护程序"
|
||||
|
||||
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:3
|
||||
msgid "Show Startup Errors"
|
||||
msgstr "显示启动错误"
|
||||
|
||||
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:4
|
||||
msgid "Start XScreenSaver"
|
||||
msgstr "启动 XScreenSaver"
|
||||
msgid "Start screensaver"
|
||||
msgstr "启动屏幕保护程序"
|
||||
|
||||
#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:1
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3008,8 +3007,10 @@ msgid "Keyboard options"
|
|||
msgstr "键盘选项"
|
||||
|
||||
#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:9
|
||||
msgid "Keyboard settings in gconf will be overridden from the system ASAP"
|
||||
msgstr "gconf 中的键盘设置将会被系统立即覆盖"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keyboard settings in gconf will be overridden from the system ASAP "
|
||||
"(deprecated)"
|
||||
msgstr "gconf 中的键盘设置将会被系统立即覆盖(不建议使用)"
|
||||
|
||||
#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10
|
||||
msgid "Save/restore indicators together with layout groups"
|
||||
|
@ -3032,8 +3033,11 @@ msgstr "禁止“X 系统配置更改”警告消息"
|
|||
#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Very soon, keyboard settings in gconf will be overridden (from the system "
|
||||
"configuration)"
|
||||
msgstr "gconf 中的 XKB 设置将会被立即覆盖(来自系统配置)"
|
||||
"configuration) This key has been deprecated since GNOME 2.12, please unset "
|
||||
"the model, layouts and options keys to get the default system configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"gconf 中的键盘设置将会被系统配置中的键盘设置立即覆盖。此键自 GNOME 2.12 起"
|
||||
"不再使用,请取消模型、布局及选项键以便获得系统的默认配置。"
|
||||
|
||||
#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:15
|
||||
msgid "keyboard layout"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue