Updated Simplified Chinese translation

This commit is contained in:
Funda Wang 2005-07-31 00:13:58 +00:00
parent fca598e619
commit 37449e8bb6
2 changed files with 71 additions and 63 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2005-07-31 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
* zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
2005-07-30 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
* vi.po: Updated Vietnamese translation.

View file

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-17 22:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-18 11:59+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-30 15:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-31 00:06+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -650,8 +650,8 @@ msgid "Desktop Background Preferences"
msgstr "桌面背景首选项"
#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:4
msgid "Pick a color"
msgstr "选取颜色"
msgid "Open a dialog to specify the color"
msgstr "打开指定颜色的对话框"
#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:5
msgid "_Add Wallpaper"
@ -668,43 +668,43 @@ msgstr "样式(_S)"
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "显示帮助时出错:%s"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1056
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1074
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1037
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1055
msgid "Centered"
msgstr "居中"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1082
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1099
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1063
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1080
msgid "Fill Screen"
msgstr "填充屏幕"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1107
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1124
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1088
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1105
msgid "Scaled"
msgstr "缩放"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1132
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1149
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1113
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1130
msgid "Tiled"
msgstr "平铺"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1173
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1182
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1154
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1163
msgid "Solid Color"
msgstr "纯色"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1190
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1199
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1171
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1180
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "水平渐变"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1207
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1216
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1188
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1197
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "垂直渐变"
#. Create the file chooser dialog stuff here
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1263
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1244
msgid "Add Wallpaper"
msgstr "添加壁纸"
@ -1167,42 +1167,42 @@ msgstr "更改屏幕分辨率"
msgid "Screen Resolution"
msgstr "屏幕分辨率"
#: ../capplets/display/main.c:333
#: ../capplets/display/main.c:345
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
#: ../capplets/display/main.c:436
#: ../capplets/display/main.c:448
msgid "_Resolution:"
msgstr "分辨率(_R)"
#: ../capplets/display/main.c:455
#: ../capplets/display/main.c:467
msgid "Re_fresh rate:"
msgstr "刷新率(_F)"
#: ../capplets/display/main.c:476
#: ../capplets/display/main.c:488
msgid "Default Settings"
msgstr "默认设置"
#: ../capplets/display/main.c:478
#: ../capplets/display/main.c:490
#, c-format
msgid "Screen %d Settings\n"
msgstr "第 %d 个屏幕的设置\n"
#: ../capplets/display/main.c:504
#: ../capplets/display/main.c:516
msgid "Screen Resolution Preferences"
msgstr "屏幕分辨率首选项"
#: ../capplets/display/main.c:541
#: ../capplets/display/main.c:553
#, c-format
msgid "_Make default for this computer (%s) only"
msgstr "只对此计算机(%s)设为默认(_M)"
#: ../capplets/display/main.c:559
#: ../capplets/display/main.c:571
msgid "Options"
msgstr "选项"
#: ../capplets/display/main.c:580
#: ../capplets/display/main.c:592
#, c-format
msgid ""
"Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous "
@ -1212,29 +1212,29 @@ msgid_plural ""
"settings will be restored."
msgstr[0] "测试新设置。如果您在 %d 秒内不响应的话,将会恢复为先前的设置。"
#: ../capplets/display/main.c:626
#: ../capplets/display/main.c:638
msgid "Keep Resolution"
msgstr "保留分辨率"
#: ../capplets/display/main.c:630
#: ../capplets/display/main.c:642
msgid "Do you want to keep this resolution?"
msgstr "您想保留此分辨率吗?"
#: ../capplets/display/main.c:655
#: ../capplets/display/main.c:667
msgid "Use _previous resolution"
msgstr "使用先前的分辨率(_P)"
#: ../capplets/display/main.c:655
#: ../capplets/display/main.c:667
msgid "_Keep resolution"
msgstr "保留此分辨率(_K)"
#: ../capplets/display/main.c:806
#: ../capplets/display/main.c:818
msgid ""
"The X Server does not support the XRandR extension. Runtime resolution "
"changes to the display size are not available."
msgstr "Xserver 不支持 XRandR 扩展。无法在运行时刻对分辨率进行更改。"
#: ../capplets/display/main.c:814
#: ../capplets/display/main.c:826
msgid ""
"The version of the XRandR extension is incompatible with this program. "
"Runtime changes to the display size are not available."
@ -1485,12 +1485,11 @@ msgstr "要编辑快捷键,请单击相应的行,然后输入新加速键,
msgid "Assign shortcut keys to commands"
msgstr "为命令指定快捷键"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:69
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:95
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:84
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:251
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:273
msgid "Layout"
msgstr "布局"
@ -1498,8 +1497,8 @@ msgstr "布局"
#. the below options are to be included in the selected list.
#. This is a HIG-compliant alternative to allowing no
#. selection in the group.
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:255
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbot.c:206
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:277
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbot.c:228
msgid "Default"
msgstr "默认"
@ -2439,11 +2438,11 @@ msgstr "音量"
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "无法能初始化 Bonobo"
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:396
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:397
msgid "Slow Keys Alert"
msgstr "慢速键提醒"
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:397
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:398
msgid ""
"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for "
"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
@ -2451,19 +2450,19 @@ msgstr ""
"您已经按下了 Shift 键 8 秒。这是慢速键特性的快捷键,这将影响您键盘工作的方"
"式。"
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:399
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:400
msgid "Do you want to activate Slow Keys?"
msgstr "您想要激活慢速键吗?"
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:400
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:401
msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?"
msgstr "您想要禁用慢速建吗?"
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:409
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:410
msgid "Sticky Keys Alert"
msgstr "粘滞键提醒"
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:410
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:411
msgid ""
"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for "
"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
@ -2471,7 +2470,7 @@ msgstr ""
"您刚刚连续按了五次 Shift 键。这是粘滞键特性的快捷键,这将影响您键盘的工作方"
"式。"
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:412
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:413
msgid ""
"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
@ -2480,11 +2479,11 @@ msgstr ""
"您刚刚同时按下了两个键,或连续按了五次 Shift 键。这是取消粘滞键特性的快捷键,"
"这将影响您键盘的工作方式。"
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:414
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:415
msgid "Do you want to activate Sticky Keys?"
msgstr "您想要激活粘滞键吗?"
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:415
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:416
msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
msgstr "您想要禁用粘滞键吗?"
@ -2578,11 +2577,11 @@ msgstr ""
"复杂的 XKB 配置有一些已知的问题。\n"
"请试着使用较简单的配置,或者获得更新版本的 XFree 软件。"
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:230
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:227
msgid "Do _not show this warning again"
msgstr "不再显示此警告(_N)"
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:241
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:238
msgid ""
"The X system keyboard settings differ from your current GNOME keyboard "
"settings. Which set would you like to use?"
@ -2626,7 +2625,7 @@ msgstr ""
"无法装入 Glade 文件。\n"
"请确定此守护程序已经正确安装了。"
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:94
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:113
#, c-format
msgid ""
"There was an error starting up the screensaver:\n"
@ -2641,7 +2640,7 @@ msgstr ""
"\n"
"此对话中将无法使用屏幕保护功能。"
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:104
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:123
msgid "_Do not show this message again"
msgstr "不再显示此信息(_D)"
@ -2723,7 +2722,7 @@ msgstr "屏幕"
msgid "Screen on which BGApplier is to draw"
msgstr "BGApplier 绘图的屏幕"
#: ../libgswitchit/gswitchit_config.c:1016
#: ../libgswitchit/gswitchit_config.c:1035
#, c-format
msgid "There was an error loading an image: %s"
msgstr "装入图像时出错:%s"
@ -2958,20 +2957,20 @@ msgid "Volume up's shortcut."
msgstr "音量升高的快捷键。"
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:1
msgid "Display a dialog when there are errors running XScreenSaver"
msgstr "运行 XScreenSaver 出错时显示对话框"
msgid "Display a dialog when there are errors running the screensaver"
msgstr "运行屏幕保护程序出错时显示对话框"
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:2
msgid "Run XScreenSaver at login"
msgstr "登录时运行 XScreenSaver"
msgid "Run screensaver at login"
msgstr "登录时运行屏幕保护程序"
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:3
msgid "Show Startup Errors"
msgstr "显示启动错误"
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:4
msgid "Start XScreenSaver"
msgstr "启动 XScreenSaver"
msgid "Start screensaver"
msgstr "启动屏幕保护程序"
#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:1
msgid ""
@ -3008,8 +3007,10 @@ msgid "Keyboard options"
msgstr "键盘选项"
#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:9
msgid "Keyboard settings in gconf will be overridden from the system ASAP"
msgstr "gconf 中的键盘设置将会被系统立即覆盖"
msgid ""
"Keyboard settings in gconf will be overridden from the system ASAP "
"(deprecated)"
msgstr "gconf 中的键盘设置将会被系统立即覆盖(不建议使用)"
#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10
msgid "Save/restore indicators together with layout groups"
@ -3032,8 +3033,11 @@ msgstr "禁止“X 系统配置更改”警告消息"
#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14
msgid ""
"Very soon, keyboard settings in gconf will be overridden (from the system "
"configuration)"
msgstr "gconf 中的 XKB 设置将会被立即覆盖(来自系统配置)"
"configuration) This key has been deprecated since GNOME 2.12, please unset "
"the model, layouts and options keys to get the default system configuration."
msgstr ""
"gconf 中的键盘设置将会被系统配置中的键盘设置立即覆盖。此键自 GNOME 2.12 起"
"不再使用,请取消模型、布局及选项键以便获得系统的默认配置。"
#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:15
msgid "keyboard layout"