Updated Finnish translation.
2002-06-08 Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi> * fi.po: Updated Finnish translation.
This commit is contained in:
parent
f8e79d6164
commit
379d0f638d
2 changed files with 117 additions and 510 deletions
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2002-06-08 Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
|
||||
|
||||
* fi.po: Updated Finnish translation.
|
||||
|
||||
2002-06-07 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>
|
||||
|
||||
* ca.po: Updated Catalan translation.
|
||||
|
|
623
po/fi.po
623
po/fi.po
|
@ -5,11 +5,24 @@
|
|||
# Mikko Rauhala <mjr@iki.fi>, x-2000
|
||||
# Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>, 2000-2002
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# I have translated repository harshly to version, the meaning of which
|
||||
# is a bit different, but if I am correct, there are no such things
|
||||
# as versions in the archiver program so it does not matter.
|
||||
#
|
||||
# rollback = palauta asetukset
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# sticky key = tarttuva näppäin
|
||||
# bounce key = kimmonäppäin
|
||||
# mouse key = hiirinäppäin
|
||||
# toggle key = vipunäppäin
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-control-center 1.99.0\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-06-02 17:13-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-05-31 18:09+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-06-08 11:57+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-06-07 22:56+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -257,52 +270,48 @@ msgid "Bor_der the picture with a:"
|
|||
msgstr "Kuvan _reunus:"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:5
|
||||
msgid "E-Mail"
|
||||
msgstr "Sähköposti"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:6
|
||||
msgid "Horizontal gradient"
|
||||
msgstr "Vaakaliukuväri"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:7
|
||||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:6
|
||||
msgid "Pick a color"
|
||||
msgstr "Valitse väri"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:8
|
||||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:7
|
||||
msgid "Picture Options:"
|
||||
msgstr "Kuvan asetukset:"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:9
|
||||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:8
|
||||
#: libbackground/preview-file-selection.c:198
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Esikatselu"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:10
|
||||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:9
|
||||
msgid "Primary Color"
|
||||
msgstr "Pääväri"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:11
|
||||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:10
|
||||
msgid "Secondary Color"
|
||||
msgstr "Toinen väri"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:12
|
||||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:11
|
||||
msgid "Solid color"
|
||||
msgstr "Yhtenäinen väri"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:13
|
||||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:12
|
||||
msgid "The background picture's file name."
|
||||
msgstr "Taustan kuvatiedoston nimi."
|
||||
|
||||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:14
|
||||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:13
|
||||
msgid "To set the background picture, drop an image or click to browse."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aseta taustakuva pudottamalla kuvatiedosto tai napsauta selataksesi niitä."
|
||||
|
||||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:15
|
||||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:14
|
||||
msgid "Vertical gradient"
|
||||
msgstr "Pystyliukuväri"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:16
|
||||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can drag image files\n"
|
||||
"into the window to set the \n"
|
||||
|
@ -312,26 +321,6 @@ msgstr ""
|
|||
"tähän ikkunaan ja asettaa\n"
|
||||
"taustakuvan siten."
|
||||
|
||||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:19
|
||||
msgid "radiobutton1"
|
||||
msgstr "Valintanappi 1"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:20
|
||||
msgid "radiobutton2"
|
||||
msgstr "Valintanappi 2"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:21
|
||||
msgid "radiobutton3"
|
||||
msgstr "Valintanappi 3"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:22
|
||||
msgid "radiobutton4"
|
||||
msgstr "Valintanappi 4"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:23
|
||||
msgid "radiobutton5"
|
||||
msgstr "Valintanappi 5"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/background.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr "Tausta"
|
||||
|
@ -559,8 +548,6 @@ msgid "Acce_pts URLs"
|
|||
msgstr "_Hyväksyy URL:eja"
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:3
|
||||
#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:93
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1151
|
||||
msgid "Add..."
|
||||
msgstr "Lisää..."
|
||||
|
||||
|
@ -609,8 +596,6 @@ msgid "Default Window Manager"
|
|||
msgstr "Oletusikkunointiohjelma"
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15
|
||||
#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:83
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1161
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Poista"
|
||||
|
||||
|
@ -619,8 +604,6 @@ msgid "E_xec Flag:"
|
|||
msgstr "_Valitsin:"
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:17
|
||||
#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:97
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1156
|
||||
msgid "Edit..."
|
||||
msgstr "Muokkaa..."
|
||||
|
||||
|
@ -815,14 +798,6 @@ msgstr "Muuta työpöytiä"
|
|||
msgid "Workspaces"
|
||||
msgstr "Työpöydät"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "CD Properties"
|
||||
msgstr "CD-asetukset"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Configure handling of CD devices"
|
||||
msgstr "Muuta CD-asemien käsittelytapaa"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "Legacy Applications"
|
||||
msgstr "Vanhat sovellukset"
|
||||
|
@ -831,22 +806,6 @@ msgstr "Vanhat sovellukset"
|
|||
msgid "Legacy applications settings (grdb)"
|
||||
msgstr "Vanhojen sovellusten asetukset (grdb)"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "Global panel properties"
|
||||
msgstr "Yleiset paneelin ominaisuudet"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Panel"
|
||||
msgstr "Paneeli"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/session.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "Configure which non-session aware programs are started up"
|
||||
msgstr "Mitkä istunnonhallinnan ulkopuoliset ohjelmat käynnistyvät"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/session.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Startup Programs"
|
||||
msgstr "Käynnistettävät ohjelmat"
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Translatable strings file
|
||||
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
|
||||
|
@ -925,26 +884,25 @@ msgid "Source Code"
|
|||
msgstr "Lähdekoodi"
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/category-names.h:25
|
||||
#: capplets/file-types/mime-type-info.c:724
|
||||
#: capplets/file-types/mime-type-info.c:727
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr "Ääni"
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/category-names.h:26
|
||||
#: capplets/file-types/mime-type-info.c:720
|
||||
#: capplets/file-types/mime-type-info.c:723
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr "Kuvat"
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/category-names.h:27
|
||||
#: capplets/file-types/mime-type-info.c:722
|
||||
#: capplets/file-types/mime-type-info.c:725
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "Video"
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:222
|
||||
#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:223
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Kuvaus"
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:229
|
||||
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:39
|
||||
#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:230
|
||||
msgid "Extensions"
|
||||
msgstr "Tiedostopäätteet"
|
||||
|
||||
|
@ -975,7 +933,7 @@ msgid "Default action"
|
|||
msgstr "Oletustoiminto"
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:5
|
||||
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:167
|
||||
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:192
|
||||
msgid "Edit file type"
|
||||
msgstr "Muokkaa tiedostotyyppiä"
|
||||
|
||||
|
@ -1064,7 +1022,7 @@ msgid "Edit file category"
|
|||
msgstr "Muokkaa tiedostoluokkaa"
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:171
|
||||
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:204
|
||||
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:230
|
||||
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:170
|
||||
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:171
|
||||
msgid "Model"
|
||||
|
@ -1083,48 +1041,47 @@ msgid "Structure containing information on the MIME category"
|
|||
msgstr "Tietorakenne, joka sisältää MIME-luokan tiedot"
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:343
|
||||
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:411
|
||||
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:515
|
||||
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:442
|
||||
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:546
|
||||
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:358
|
||||
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:407
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Muu"
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:164
|
||||
#: capplets/mime-type/mime-data.c:385
|
||||
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:189
|
||||
msgid "Extension"
|
||||
msgstr "Pääte"
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:205
|
||||
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:231
|
||||
msgid "Underlying model to notify when Ok is clicked"
|
||||
msgstr "Alla oleva malli, jolle ilmoitetaan OK:n napsauttamisesta"
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:212
|
||||
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:238
|
||||
msgid "MIME type information"
|
||||
msgstr "MIME-tyypin tiedot"
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:213
|
||||
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:239
|
||||
msgid "Structure with data on the MIME type"
|
||||
msgstr "Tietorakenne, joka sisältää MIME-tyypin tiedot"
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:219
|
||||
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:245
|
||||
msgid "Is add dialog"
|
||||
msgstr "On lisäysikkuna"
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:220
|
||||
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:246
|
||||
msgid "True if this dialog is for adding a MIME type"
|
||||
msgstr "Tosi, jos tämä ikkuna on MIME-tyypin lisäämistä varten"
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:268
|
||||
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:295
|
||||
msgid "Add file type"
|
||||
msgstr "Lisää tiedostotyyppi"
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:406
|
||||
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:465
|
||||
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:437
|
||||
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:496
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ei mikään"
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:695
|
||||
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:726
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid MIME type. Please enter a valid MIME type, or leave the field blank "
|
||||
"to have one generated for you."
|
||||
|
@ -1132,19 +1089,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Virheellinen MIME-tyyppi. Syötä kelvollinen MIME-tyyppi, tai jätä kenttä "
|
||||
"tyhjäksi, niin sellainen syntyy."
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:699
|
||||
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:730
|
||||
msgid "There already exists a MIME type of that name."
|
||||
msgstr "Samanniminen MIME-tyyppi on jo olemassa."
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:769
|
||||
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:800
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Luokka"
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:774
|
||||
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:805
|
||||
msgid "Choose a file category"
|
||||
msgstr "Valitse tiedostoluokka"
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/mime-type-info.c:726
|
||||
#: capplets/file-types/mime-type-info.c:729
|
||||
msgid "Misc"
|
||||
msgstr "Sekalaista"
|
||||
|
||||
|
@ -1491,194 +1448,6 @@ msgstr "_Äänenvoimakkuus:"
|
|||
msgid "Keyboard Properties"
|
||||
msgstr "Näppäimistöasetukset"
|
||||
|
||||
#. icon box
|
||||
#: capplets/mime-type/edit-window.c:266
|
||||
msgid "Select an icon..."
|
||||
msgstr "Valitse kuvake..."
|
||||
|
||||
#: capplets/mime-type/edit-window.c:276
|
||||
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:31
|
||||
msgid "Mime Type: "
|
||||
msgstr "MIME-tyyppi: "
|
||||
|
||||
#: capplets/mime-type/edit-window.c:306
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Lisää"
|
||||
|
||||
#: capplets/mime-type/edit-window.c:314
|
||||
#: capplets/url-properties/url-properties.c:135
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Poista"
|
||||
|
||||
#. gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (table), GNOME_PAD_SMALL);
|
||||
#: capplets/mime-type/edit-window.c:341
|
||||
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:69
|
||||
msgid "First Regular Expression: "
|
||||
msgstr "Ensimmäinen säännöllinen lauseke: "
|
||||
|
||||
#: capplets/mime-type/edit-window.c:349
|
||||
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:80
|
||||
msgid "Second Regular Expression: "
|
||||
msgstr "Toinen säännöllinen lauseke: "
|
||||
|
||||
#. Actions box
|
||||
#: capplets/mime-type/edit-window.c:356
|
||||
msgid "Mime Type Actions"
|
||||
msgstr "MIME-tyypin toiminnot"
|
||||
|
||||
#: capplets/mime-type/edit-window.c:363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Example: emacs %f"
|
||||
msgstr "Esimerkki: emacs %f"
|
||||
|
||||
#: capplets/mime-type/edit-window.c:368
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Avaa"
|
||||
|
||||
#: capplets/mime-type/edit-window.c:374 capplets/mime-type/edit-window.c:390
|
||||
#: capplets/mime-type/edit-window.c:405
|
||||
msgid "Select a file..."
|
||||
msgstr "Valitse tiedosto..."
|
||||
|
||||
#: capplets/mime-type/edit-window.c:383
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Katsele"
|
||||
|
||||
#: capplets/mime-type/edit-window.c:399
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Muokkaa"
|
||||
|
||||
#. we initialize everything
|
||||
#: capplets/mime-type/edit-window.c:448
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Set actions for %s"
|
||||
msgstr "Aseta tyypin %s toiminnot"
|
||||
|
||||
#: capplets/mime-type/mime-data.c:384
|
||||
msgid "Mime Type"
|
||||
msgstr "MIME-tyyppi"
|
||||
|
||||
#: capplets/mime-type/mime-data.c:493
|
||||
msgid "You must enter a mime-type"
|
||||
msgstr "Mime-tyyppi täytyy antaa"
|
||||
|
||||
#: capplets/mime-type/mime-data.c:498
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must add either a regular-expression or\n"
|
||||
"a file-name extension"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Joko säännöllinen lauseke tai tiedostopääte\n"
|
||||
"täytyy antaa"
|
||||
|
||||
#: capplets/mime-type/mime-data.c:502
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please put your mime-type in the format:\n"
|
||||
"CATEGORY/TYPE\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"For Example:\n"
|
||||
"image/png"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anna mime-tyyppi muodossa:\n"
|
||||
"luokka/tyyppi\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Esimerkiksi:\n"
|
||||
"image/png"
|
||||
|
||||
#: capplets/mime-type/mime-data.c:507
|
||||
msgid "This mime-type already exists"
|
||||
msgstr "Tämä mime-tyyppi on jo olemassa"
|
||||
|
||||
#: capplets/mime-type/mime-data.c:588 capplets/mime-type/mime-info.c:427
|
||||
msgid ""
|
||||
"We are unable to create the directory\n"
|
||||
"~/.gnome/mime-info\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"We will not be able to save the state."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ei voinut luoda hakemistoa ~/.gnome/mime-info\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Nykyistä tilaa ei voi tallentaa."
|
||||
|
||||
#: capplets/mime-type/mime-data.c:594 capplets/mime-type/mime-info.c:433
|
||||
msgid ""
|
||||
"We are unable to access the directory\n"
|
||||
"~/.gnome/mime-info\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"We will not be able to save the state."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ei voinut käsitellä hakemistoa\n"
|
||||
"~/.gnome/mime-info\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Nykyistä tilaa ei voi tallentaa."
|
||||
|
||||
#: capplets/mime-type/mime-data.c:605
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create the file\n"
|
||||
"~/.gnome/mime-info/user.mime\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"We will not be able to save the state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ei voi luoda tiedostoa\n"
|
||||
"~/.gnome/mime-info/user.mime\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Nykyistä tilaa ei voi tallentaa"
|
||||
|
||||
#: capplets/mime-type/mime-info.c:444
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create the file\n"
|
||||
"~/.gnome/mime-info/user.keys.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"We will not be able to save the state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ei voi luoda tiedostoa\n"
|
||||
"~/.gnome/mime-info/user.keys\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Nykyistä tilaa ei voi tallentaa."
|
||||
|
||||
#: capplets/mime-type/mime-type.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "Configure how files are associated and started"
|
||||
msgstr "Määritä tiedostojen kytkennät, avaaminen ja käynnistäminen"
|
||||
|
||||
#: capplets/mime-type/mime-type.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Mime Types"
|
||||
msgstr "MIME-tyypit"
|
||||
|
||||
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:25
|
||||
msgid "Add Mime Type"
|
||||
msgstr "Lisää MIME-tyyppi"
|
||||
|
||||
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add a new Mime Type\n"
|
||||
"For example: image/tiff; text/x-scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lisää uusi MIME-tyyppi\n"
|
||||
"Esimerkiksi: image/tiff, text/x-scheme"
|
||||
|
||||
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"Type in the extensions for this mime-type.\n"
|
||||
"For example: .html, .htm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anna tämän Mime-tyyppisten tiedostojen päätteet.\n"
|
||||
"Esimerkiksi: .html, .htm"
|
||||
|
||||
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:50
|
||||
msgid "Extension:"
|
||||
msgstr "Pääte:"
|
||||
|
||||
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:55
|
||||
msgid "Regular Expressions"
|
||||
msgstr "Säännölliset lausekkeet"
|
||||
|
||||
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:59
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can set up two regular expressions here to identify the Mime Type\n"
|
||||
"by. These fields are optional."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Voit halutessasi antaa kaksi säännöllistä lauseketta, joilla MIME-tyyppi\n"
|
||||
"tunnistuu."
|
||||
|
||||
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:455
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2131,78 +1900,38 @@ msgid "Save File"
|
|||
msgstr "Tallenna tiedosto"
|
||||
|
||||
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:20
|
||||
msgid "Select the toolbar style."
|
||||
msgstr "Valitse työkalupalkin tyyli."
|
||||
|
||||
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:21
|
||||
msgid "Text Below Icons"
|
||||
msgstr "Teksti kuvakkeiden alla"
|
||||
|
||||
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:21
|
||||
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:22
|
||||
msgid "Text Only"
|
||||
msgstr "Pelkkä teksti"
|
||||
|
||||
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:22
|
||||
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23
|
||||
msgid "Toolbar"
|
||||
msgstr "Työkalupalkki"
|
||||
|
||||
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23
|
||||
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24
|
||||
msgid "Toolbar and Menu Preferences"
|
||||
msgstr "Työkalupalkki- ja valikkoasetukset"
|
||||
|
||||
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24
|
||||
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25
|
||||
msgid "Toolbars can be _detached and moved around"
|
||||
msgstr "Työkalupalkkeja voi _irrottaa ja liikuttaa"
|
||||
|
||||
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25
|
||||
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:26
|
||||
msgid "_Menu"
|
||||
msgstr "_Valikko"
|
||||
|
||||
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:26
|
||||
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:27
|
||||
msgid "_Toolbars have: "
|
||||
msgstr "_Työkalupalkeissa on: "
|
||||
|
||||
#: capplets/url-properties/url-properties.c:64
|
||||
msgid "Protocol"
|
||||
msgstr "Protokolla"
|
||||
|
||||
#: capplets/url-properties/url-properties.c:64
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "Komento"
|
||||
|
||||
#: capplets/url-properties/url-properties.c:66
|
||||
#: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.h:2
|
||||
#: capplets/url-properties/url.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "URL Handlers"
|
||||
msgstr "URL-käsittelimet"
|
||||
|
||||
#: capplets/url-properties/url-properties.c:89
|
||||
msgid "handler:"
|
||||
msgstr "käsittelijä:"
|
||||
|
||||
#. set some commonly used handlers
|
||||
#: capplets/url-properties/url-properties.c:99
|
||||
msgid "Netscape"
|
||||
msgstr "Netscape"
|
||||
|
||||
#: capplets/url-properties/url-properties.c:104
|
||||
msgid "Netscape (new window)"
|
||||
msgstr "Uusi Netscape-ikkuna"
|
||||
|
||||
#: capplets/url-properties/url-properties.c:110
|
||||
msgid "Help browser"
|
||||
msgstr "Ohjeselain"
|
||||
|
||||
#: capplets/url-properties/url-properties.c:115
|
||||
msgid "Help browser (new window)"
|
||||
msgstr "Ohjeselain (uusi ikkuna)"
|
||||
|
||||
#: capplets/url-properties/url-properties.c:127
|
||||
msgid "Set"
|
||||
msgstr "Aseta"
|
||||
|
||||
#: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.h:1
|
||||
#: capplets/url-properties/url.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "Configure which programs are used to display URLs"
|
||||
msgstr "Aseta URL:ien näyttämiseen käytettävät ohjelmat"
|
||||
|
||||
#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:222
|
||||
#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:282
|
||||
msgid "Window Preferences"
|
||||
msgstr "Ikkuna-asetukset"
|
||||
|
||||
|
@ -2235,186 +1964,6 @@ msgstr "Ikkunan ominaisuudet"
|
|||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "Ikkunat"
|
||||
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-desktops/Enlightenment.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "Enlightenment"
|
||||
msgstr "Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-desktops/IceWM.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "Ice WM"
|
||||
msgstr "Ice WM"
|
||||
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-desktops/Scwm.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "Scwm"
|
||||
msgstr "Scwm"
|
||||
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-desktops/WindowMaker.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "Window Maker"
|
||||
msgstr "Window Maker"
|
||||
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-desktops/twm.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "twm"
|
||||
msgstr "twm"
|
||||
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:135
|
||||
msgid "Initialize session settings"
|
||||
msgstr "Alusta istunnon asetukset"
|
||||
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Starting %s\n"
|
||||
"(%d seconds left before operation times out)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s käynnistyy\n"
|
||||
"(%d sekuntia jäljellä ennen aikarajaa)"
|
||||
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:367
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (Current)"
|
||||
msgstr "%s (Nykyinen)"
|
||||
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:370
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Run Configuration Tool for %s"
|
||||
msgstr "Käynnistä ikkunointiohjelman %s asetusohjelma"
|
||||
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:381
|
||||
msgid " (Not found)"
|
||||
msgstr " (Ei löytynyt)"
|
||||
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:420
|
||||
msgid ""
|
||||
"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
|
||||
"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"wm-properties-capplet: Ei voinut käynnistää ikkunointiohjelmaa.\n"
|
||||
"\tToinen ikkunointiohjelma on jo käynnissä eikä sitä voinut sulkea.\n"
|
||||
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:424
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
|
||||
"\t'%s' didn't start\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"wm-properties-capplet: Ei voinut käynnistää ikkunointiohjelmaa \"%s\".\n"
|
||||
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:473
|
||||
msgid "Previous window manager did not die\n"
|
||||
msgstr "Edellinen ikkunointiohjelma ei sulkeutunut.\n"
|
||||
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:506
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not start '%s'.\n"
|
||||
"Falling back to previous window manager '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ei voinut käynnistää ohjelmaa \"%s\".\n"
|
||||
"Palaa edelliseen ikkunointiohjelmaan \"%s\".\n"
|
||||
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:537
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not start fallback window manager.\n"
|
||||
"Please run a window manager manually. You can\n"
|
||||
"do this by selecting \"Run Program\" in the\n"
|
||||
"foot menu\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ei voinut käynnistää varaikkunointiohjelmaa, joten\n"
|
||||
"ikkunointiohjelma täytyy käynnistää käsin.\n"
|
||||
"Voit tehdä tämän valitsemalla päävalikosta \"Suorita...\".\n"
|
||||
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:562
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:812
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:921
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:928
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1070
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:580
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your current window manager has been changed. In order for\n"
|
||||
"this change to be saved, you will need to save your current\n"
|
||||
"session. You can do so immediately by selecting the \"Save session\n"
|
||||
"now\" below, or you can save your session later. This can be\n"
|
||||
"done either selecting \"Save Current Session\" under \"Settings\"\n"
|
||||
"in the main menu, or by turning on \"Save Current Setup\" when\n"
|
||||
"you log out.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nykyinen ikkunointiohjelma vaihtui. Nykyinen istunto täytyy\n"
|
||||
"tallentaa, jotta tämä muutos tallentuisi. Voit tehdä sen heti\n"
|
||||
"valitsemalla \"Tallenna istunto nyt\", tai myöhemmin joko valitsemalla\n"
|
||||
"\"Tallenna nykyinen istunto\" päävalikon alivalikosta \"Asetukset\",\n"
|
||||
"tai laittamalla asetus \"Tallenna nykyiset asetukset\" päälle\n"
|
||||
"kirjautuessasi ulos.\n"
|
||||
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:587
|
||||
msgid "Save Session Later"
|
||||
msgstr "Tallenna istunto myöhemmin"
|
||||
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:587
|
||||
msgid "Save Session Now"
|
||||
msgstr "Tallenna istunto nyt"
|
||||
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:590
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your current window manager has been changed. In order for\n"
|
||||
"this change to be saved, you will need to save your current\n"
|
||||
"session. This can be done by either selecting \"Save Current Session\"\n"
|
||||
"under \"Settings\" in the main menu, or by turning on\n"
|
||||
"\"Save Current Setup\" when you log out.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nykyinen ikkunointiohjelma vaihtui. Nykyinen istunto täytyy\n"
|
||||
"tallentaa, jotta tämä muutos tallentuisi. Voit tehdä sen joko\n"
|
||||
"valitsemalla \"Tallenna nykyinen istunto\" päävalikon alivalikosta\n"
|
||||
"\"Asetukset\", tai laittamalla asetus \"Tallenna nykyiset asetukset\"\n"
|
||||
"päälle kirjautuessasi ulos.\n"
|
||||
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:811
|
||||
msgid "Add New Window Manager"
|
||||
msgstr "Lisää uusi ikkunointiohjelma"
|
||||
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:812
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Peru"
|
||||
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:824
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Nimi:"
|
||||
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:837
|
||||
msgid "Command:"
|
||||
msgstr "Komento:"
|
||||
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:850
|
||||
msgid "Configuration Command:"
|
||||
msgstr "Asetuskomento:"
|
||||
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:869
|
||||
msgid "Window manager is session managed"
|
||||
msgstr "Ikkunointiohjelma on istunnonhallinnan alainen"
|
||||
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:919
|
||||
msgid "Name cannot be empty"
|
||||
msgstr "Nimi puuttuu"
|
||||
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:926
|
||||
msgid "Command cannot be empty"
|
||||
msgstr "Käynnistyskomento puuttuu"
|
||||
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:974
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1012
|
||||
msgid "Edit Window Manager"
|
||||
msgstr "Muokkaa ikkunointiohjelmaa"
|
||||
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1069
|
||||
msgid "You cannot delete the current Window Manager"
|
||||
msgstr "Et voi poistaa nykyistä ikkunointiohjelmaa"
|
||||
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1111
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1123
|
||||
msgid "Window Manager Selector"
|
||||
msgstr "Ikkunointiohjelman valinta"
|
||||
|
||||
#: control-center/capplet-dir-view-list.c:324
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "GNOME Control Center: %s"
|
||||
|
@ -2593,3 +2142,57 @@ msgstr "_Soita"
|
|||
#: libsounds/sound-view.c:257
|
||||
msgid "Select sound file"
|
||||
msgstr "Valitse äänitiedosto"
|
||||
|
||||
#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Starting %s\n"
|
||||
"(%d seconds left before operation times out)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s käynnistyy\n"
|
||||
"(%d sekuntia jäljellä ennen aikarajaa)"
|
||||
|
||||
#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:322
|
||||
msgid ""
|
||||
"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
|
||||
"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"wm-properties-capplet: Ei voinut käynnistää ikkunointiohjelmaa.\n"
|
||||
"\tToinen ikkunointiohjelma on jo käynnissä eikä sitä voinut sulkea.\n"
|
||||
|
||||
#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:326
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
|
||||
"\t'%s' didn't start\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"wm-properties-capplet: Ei voinut käynnistää ikkunointiohjelmaa \"%s\".\n"
|
||||
|
||||
#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:375
|
||||
msgid "Previous window manager did not die\n"
|
||||
msgstr "Edellinen ikkunointiohjelma ei sulkeutunut.\n"
|
||||
|
||||
#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:408
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not start '%s'.\n"
|
||||
"Falling back to previous window manager '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ei voinut käynnistää ohjelmaa \"%s\".\n"
|
||||
"Palaa edelliseen ikkunointiohjelmaan \"%s\".\n"
|
||||
|
||||
#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:439
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not start fallback window manager.\n"
|
||||
"Please run a window manager manually. You can\n"
|
||||
"do this by selecting \"Run Program\" in the\n"
|
||||
"foot menu\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ei voinut käynnistää varaikkunointiohjelmaa, joten\n"
|
||||
"ikkunointiohjelma täytyy käynnistää käsin.\n"
|
||||
"Voit tehdä tämän valitsemalla päävalikosta \"Suorita...\".\n"
|
||||
|
||||
#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:464
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue