Update French translation

This commit is contained in:
Alexandre Franke 2022-04-19 20:57:09 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 9277e7573a
commit 37b70a230f

168
po/fr.po
View file

@ -38,8 +38,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-12 06:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-14 15:33+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-19 17:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-19 19:16+0200\n"
"Last-Translator: Guillaume Bernard <associations@guillaume-bernard.fr>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Recevoir les recherches système et envoyer les résultats."
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:789
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:879
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:478
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1908
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
@ -369,8 +369,8 @@ msgstr "Sélectionner une image"
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:123
#: panels/network/cc-wifi-panel.c:881
#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:14
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:226
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:346
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:221
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:341
#: panels/network/net-device-wifi.c:860
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:50
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:263
@ -392,7 +392,7 @@ msgid "_Cancel"
msgstr "A_nnuler"
#: panels/background/cc-background-chooser.c:311
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:227
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:222
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:264
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:524
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:168
@ -750,7 +750,7 @@ msgid "Save Profile"
msgstr "Enregistrer le profil"
#: panels/color/cc-color-panel.c:845
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:347
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:342
#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:43
msgid "_Save"
msgstr "_Enregistrer"
@ -1559,22 +1559,22 @@ msgstr ""
#: panels/display/cc-display-panel.c:512
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:217
#: panels/power/cc-power-panel.c:734 panels/power/cc-power-panel.c:741
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:337
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:469
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:479
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:491
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:527
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:336
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:468
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:490
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:526
msgid "On"
msgstr "Activé"
#: panels/display/cc-display-panel.c:514 panels/network/net-proxy.c:69
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:217
#: panels/power/cc-power-panel.c:728 panels/power/cc-power-panel.c:739
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:337
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:469
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:479
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:491
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:527
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:336
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:468
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:490
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:526
msgid "Off"
msgstr "Désactivé"
@ -2443,11 +2443,17 @@ msgid "2 minutes"
msgstr "2 minutes"
#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
#: panels/lock/cc-lock-panel.c:74 panels/lock/cc-lock-panel.c:77
#: panels/lock/cc-lock-panel.c:74
msgctxt "lock_screen"
msgid "3 minutes"
msgstr "3 minutes"
#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
#: panels/lock/cc-lock-panel.c:77
msgctxt "lock_screen"
msgid "5 minutes"
msgstr "5 minutes"
#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
#: panels/lock/cc-lock-panel.c:80
msgctxt "lock_screen"
@ -3452,11 +3458,11 @@ msgstr "Ajouter un VPN"
msgid "S_ecurity"
msgstr "Séc_urité"
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:191
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:186
msgid "Cannot import VPN connection"
msgstr "Impossible dimporter la connexion VPN"
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:193
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:188
#, c-format
msgid ""
"The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@ -3469,30 +3475,30 @@ msgstr ""
"\n"
"Erreur : %s."
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:223
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:218
msgid "Select file to import"
msgstr "Sélectionner le fichier à importer"
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:276
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:271
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists."
msgstr "Un fichier nommé « %s » existe déjà."
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:278
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:273
msgid "_Replace"
msgstr "_Remplacer"
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:280
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:275
#, c-format
msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?"
msgstr ""
"Voulez-vous remplacer %s avec la connexion VPN en cours denregistrement ?"
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:315
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310
msgid "Cannot export VPN connection"
msgstr "Impossible dexporter la connexion VPN"
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:317
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:312
#, c-format
msgid ""
"The VPN connection “%s” could not be exported to %s.\n"
@ -3503,7 +3509,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Erreur : %s."
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:343
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:338
msgid "Export VPN connection"
msgstr "Exportation de la connexion VPN"
@ -5560,7 +5566,9 @@ msgstr ""
msgid "Formats"
msgstr "Formats"
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:37 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:21
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:37
#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:136
#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:21
msgid "Back"
msgstr "Précédent"
@ -6576,32 +6584,32 @@ msgstr ""
#. translators: the labels will read:
#. * Cursor Size: Default
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:357
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:356
msgctxt "cursor size"
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:360
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:359
msgctxt "cursor size"
msgid "Medium"
msgstr "Moyen"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:363
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:362
msgctxt "cursor size"
msgid "Large"
msgstr "Grand"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:366
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:365
msgctxt "cursor size"
msgid "Larger"
msgstr "Plus grand"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:369
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:368
msgctxt "cursor size"
msgid "Largest"
msgstr "Le plus grand"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:373
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:372
#, c-format
msgid "%d pixel"
msgid_plural "%d pixels"
@ -7102,7 +7110,7 @@ msgid "Failed to add account"
msgstr "Lajout du compte a échoué"
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:679
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:258
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:260
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Les mots de passe ne concordent pas."
@ -8087,6 +8095,10 @@ msgstr "Veuillez connecter ou allumer votre tablette Wacom."
msgid "Tip Pressure Feel"
msgstr "Pression ressentie sur la pointe"
#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:35
msgid "Stylus tip pressure"
msgstr "Pression sur la pointe du stylet"
#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:54
msgctxt "display setting"
msgid "Button 1"
@ -8106,6 +8118,34 @@ msgstr "Bouton 3"
msgid "Eraser Pressure Feel"
msgstr "Pression ressentie sur la gomme"
#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:82
msgid "Soft"
msgstr "Douce"
#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:96
msgid "Eraser pressure"
msgstr "Pression sur la gomme"
#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:102
msgid "Firm"
msgstr "Ferme"
#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:133
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:134
msgid "Middle Mouse Button Click"
msgstr "Clic du bouton central de la souris"
#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:135
msgid "Right Mouse Button Click"
msgstr "Clic du bouton droit de la souris"
#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:137
msgid "Forward"
msgstr "En avant"
#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:321
msgid "Airbrush stylus with pressure, tilt, and integrated slider"
msgstr "Stylet aérographe avec pression, inclinaison et curseur intégré"
@ -8586,23 +8626,7 @@ msgstr "Utilitaire pour configurer lenvironnement GNOME"
msgid "Settings is the primary interface for configuring your system."
msgstr "Paramètres est linterface principale de configuration du système."
#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:17
msgid "GNOME Settings Sound Panel"
msgstr "Panneau de son des paramètres GNOME"
#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:21
msgid "GNOME Settings Mouse &amp; Touchpad Panel"
msgstr "Panneau de souris et pavé tactile des paramètres GNOME"
#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:25
msgid "GNOME Settings Background Panel"
msgstr "Panneau darrière-plan des paramètres GNOME"
#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:29
msgid "GNOME Settings Keyboard Panel"
msgstr "Panneau de clavier des paramètres GNOME"
#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:38
#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:34
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Le projet GNOME"
@ -8738,7 +8762,7 @@ msgstr ""
#. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1907
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1915
#, c-format
msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs"
@ -8747,17 +8771,29 @@ msgstr[1] "%u sorties"
#. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1917
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1925
#, c-format
msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs"
msgstr[0] "%u entrée"
msgstr[1] "%u entrées"
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2867
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2876
msgid "System Sounds"
msgstr "Sons système"
#~ msgid "GNOME Settings Sound Panel"
#~ msgstr "Panneau de son des paramètres GNOME"
#~ msgid "GNOME Settings Mouse &amp; Touchpad Panel"
#~ msgstr "Panneau de souris et pavé tactile des paramètres GNOME"
#~ msgid "GNOME Settings Background Panel"
#~ msgstr "Panneau darrière-plan des paramètres GNOME"
#~ msgid "GNOME Settings Keyboard Panel"
#~ msgstr "Panneau de clavier des paramètres GNOME"
#~ msgid "Web Links"
#~ msgstr "Liens Web"
@ -8951,10 +8987,6 @@ msgstr "Sons système"
#~ msgstr ""
#~ "Autoriser les applications ci-dessous à déterminer votre emplacement."
#~ msgctxt "lock_screen"
#~ msgid "5 minutes"
#~ msgstr "5 minutes"
#~ msgid "Allow the applications below to use your microphone."
#~ msgstr "Autoriser les applications ci-dessous à utiliser votre micro."
@ -9148,18 +9180,6 @@ msgstr "Sons système"
#~ msgid "Adjust display resolution"
#~ msgstr "Ajuster la définition de lécran"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Par défaut"
#~ msgid "Middle Mouse Button Click"
#~ msgstr "Clic du bouton central de la souris"
#~ msgid "Right Mouse Button Click"
#~ msgstr "Clic du bouton droit de la souris"
#~ msgid "Forward"
#~ msgstr "En avant"
#~ msgid "No stylus found"
#~ msgstr "Aucun stylet trouvé"
@ -9169,12 +9189,6 @@ msgstr "Sons système"
#~ "Veuillez placer votre stylet sur les cibles du bord de la tablette pour "
#~ "la configurer"
#~ msgid "Soft"
#~ msgstr "Douce"
#~ msgid "Firm"
#~ msgstr "Ferme"
#~ msgid "Top Button"
#~ msgstr "Bouton supérieur"