From 38181308f9674b7231b651e8dd6263905104db64 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yosef Or Boczko Date: Tue, 9 Aug 2016 20:26:05 +0300 Subject: [PATCH] Updated Hebrew translation --- po/he.po | 541 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 293 insertions(+), 248 deletions(-) diff --git a/po/he.po b/po/he.po index f9610ccbe..3985a4ee3 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD.he\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-26 16:42+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-26 17:06+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-09 20:13+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-09 20:25+0300\n" "Last-Translator: Yosef Or Boczko \n" "Language-Team: עברית <>\n" "Language: he\n" @@ -109,7 +109,6 @@ msgstr "ניתן להוסיף תמונות לתיקייה %s שלך והן תו #: ../panels/common/language-chooser.ui.h:3 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:1561 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:2206 -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2 #: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310 @@ -118,14 +117,14 @@ msgstr "ניתן להוסיף תמונות לתיקייה %s שלך והן תו #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2076 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:982 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1032 #: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3 ../panels/region/input-chooser.ui.h:2 #: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:637 #: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:372 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:2 #: ../panels/user-accounts/data/join-dialog.ui.h:2 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:266 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:265 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:94 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:217 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:705 @@ -675,7 +674,7 @@ msgstr "" "\">Microsoft Windows יביאו לך תועלת." #: ../panels/color/color.ui.h:27 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:731 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:730 msgid "Summary" msgstr "תקציר" @@ -687,7 +686,7 @@ msgstr "הוספת פרופיל" msgid "_Import File…" msgstr "_יבוא קובץ…" -#: ../panels/color/color.ui.h:31 ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3 +#: ../panels/color/color.ui.h:31 #: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:546 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3 #: ../panels/region/input-chooser.ui.h:3 @@ -1096,8 +1095,8 @@ msgstr "ראשי" #: ../panels/display/cc-display-panel.c:580 #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:257 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1960 ../panels/power/cc-power-panel.c:1971 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:172 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:239 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:174 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:241 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:269 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:590 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:603 @@ -1242,49 +1241,59 @@ msgstr "Wayland" msgid "Unknown" msgstr "לא ידוע" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:433 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:481 +#, c-format +msgid "%s %d-bit (Build ID: %s)" +msgstr "‏%s ‏%d סיביות (מזהה בנייה: %s)" + +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:483 +#, c-format +msgid "%d-bit (Build ID: %s)" +msgstr "%d סיביות (מזהה בנייה: %s)" + +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:491 #, c-format msgid "%s %d-bit" -msgstr "%s %d-סיביות" +msgstr "‏%s %d סיביות" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:435 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:493 #, c-format msgid "%d-bit" -msgstr "%d-סיביות" +msgstr "%d סיביות" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1115 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1174 msgid "Ask what to do" msgstr "הצגת שאלה בנוגע להמשך" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1119 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1178 msgid "Do nothing" msgstr "לא לעשות דבר" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1123 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1182 msgid "Open folder" msgstr "פתיחת תיקייה" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1214 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1273 msgid "Other Media" msgstr "מדיה אחרת" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1245 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1304 msgid "Select an application for audio CDs" msgstr "נא לבחור יישום לתקליטורי שמע" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1246 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1305 msgid "Select an application for video DVDs" msgstr "נא לבחור יישום לתקליטורי וידאו DVD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1247 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1306 msgid "Select an application to run when a music player is connected" msgstr "נא לבחור יישום להפעלה בעת חיבור נגן מוזיקה" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1248 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1307 msgid "Select an application to run when a camera is connected" msgstr "נא לבחור יישום להפעלה בעת חיבור המצלמה" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1249 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1308 msgid "Select an application for software CDs" msgstr "נא לבחור יישום לתקליטורי תכנה" @@ -1293,72 +1302,71 @@ msgstr "נא לבחור יישום לתקליטורי תכנה" #. * If the shared-mime-info translation works for your language, #. * simply leave these untranslated. #. -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1261 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1320 msgid "audio DVD" msgstr "תקליטור DVD שמע" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1262 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1321 msgid "blank Blu-ray disc" msgstr "תקליטור Blu-ray ריק" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1263 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1322 msgid "blank CD disc" msgstr "תקליטור CD ריק" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1264 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1323 msgid "blank DVD disc" msgstr "תקליטור DVD ריק" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1265 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1324 msgid "blank HD DVD disc" msgstr "תקליטור HD DVD ריק" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1266 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1325 msgid "Blu-ray video disc" msgstr "תקליטור וידאו Blu-ray" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1267 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1326 msgid "e-book reader" msgstr "מציג ספרים אלקטרוניים" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1268 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1327 msgid "HD DVD video disc" msgstr "תקליטור וידאו HD DVD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1269 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1328 msgid "Picture CD" msgstr "תקליטור תמונות" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1270 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1329 msgid "Super Video CD" msgstr "סופר תקליטור וידאו (SVCD)" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1271 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1330 msgid "Video CD" msgstr "תקליטור וידאו (VCD)" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1272 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1331 msgid "Windows software" msgstr "תכנה של Windows" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1395 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1949 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1454 msgid "Section" msgstr "אגף" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1404 ../panels/info/info.ui.h:14 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1463 ../panels/info/info.ui.h:14 msgid "Overview" msgstr "סקירה" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1410 ../panels/info/info.ui.h:21 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1469 ../panels/info/info.ui.h:21 msgid "Default Applications" msgstr "יישומי בררת המחדל" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1415 ../panels/info/info.ui.h:29 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1474 ../panels/info/info.ui.h:29 msgid "Removable Media" msgstr "מדיה נתיקה" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1440 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1499 #, c-format msgid "Version %s" msgstr "גרסה %s" @@ -1548,7 +1556,7 @@ msgid "Launch help browser" msgstr "הפעלת דפדפן העזרה" #: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/alt/cc-window.c:274 -#: ../shell/alt/cc-window.c:827 ../shell/cc-window.c:1584 +#: ../shell/alt/cc-window.c:829 ../shell/cc-window.c:1584 #: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 ../shell/window.ui.h:1 msgid "Settings" msgstr "הגדרות" @@ -1657,14 +1665,24 @@ msgstr "הקטנת הטקסט" msgid "High contrast on or off" msgstr "ביטול/הפעלה של ניגודיות גבוהה" +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:514 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:522 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:830 +msgid "Custom Shortcuts" +msgstr "קיצורי דרך מותאמים אישית" + +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * a disabled accelerator key combination. +#. #. translators: #. * The device has been disabled #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:276 #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:395 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1220 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:417 +#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:1 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:31 #: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1830 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:215 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:213 msgid "Disabled" msgstr "מנוטרל" @@ -1688,6 +1706,27 @@ msgstr "מקש Compose" msgid "Modifiers-only switch to next source" msgstr "העברה באמצעות מקשי החלפה בלבד למקור הבא" +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:215 +msgid "Reset the shortcut to its default value" +msgstr "איפוס צירופי המקשים לערך ברירת המחדל" + +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:308 +#, c-format +msgid "" +"%s is already being used for %s. If you replace it, %s will be " +"disabled" +msgstr "‏%s כבר משויך אל %s. אם ברצונך להחליף בו, %s יושבת" + +#. Setup the top label +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:444 +#, c-format +msgid "Keyboard shortcut for %s. Enter new shortcut to change." +msgstr "צירופי מקשים עבור %s. יש להזין צירוף מקש חד לשינוי." + +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:799 +msgid "Add Custom Shortcut" +msgstr "הוספת צירוף מקשים חדש" + #. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:2 msgid "Key­board" @@ -1703,26 +1742,6 @@ msgid "Shortcut;Repeat;Blink;" msgstr "קיצור דרך;חזרה;הבהוב;" #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:1 -msgid "Custom Shortcut" -msgstr "קיצור דרך מותאם אישית" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4 -msgid "_Name:" -msgstr "_שם:" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:5 -msgid "C_ommand:" -msgstr "פקו_דה:" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:6 -msgid "Add Shortcut" -msgstr "הוספת קיצור דרך" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:7 -msgid "Remove Shortcut" -msgstr "הסרת קיצור דרך" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:8 msgid "" "To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press " "Backspace to clear." @@ -1730,62 +1749,62 @@ msgstr "" "כדי לערוך מקש קיצור דרך, יש ללחוץ על השורה המתאימה ולהחזיק את צירוף המקשים " "החדש או ללחוץ על Backspace כדי למחוק." -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:633 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:641 -msgid "Custom Shortcuts" -msgstr "קיצורי דרך מותאמים אישית" +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2 +msgid "No keyboard shortcut found" +msgstr "לא נמצאו צירופי מקשים" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:858 -msgid "" -msgstr "<פעולה לא ידועה>" +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3 +msgid "Try a different search" +msgstr "יש לנסות חיפוש שונה" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1359 -#, c-format -msgid "" -"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " -"using this key.\n" -"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." -msgstr "" -"לא ניתן להשתמש בקיצור הדרך „%s“ מכיוון שלא ניתן יהיה להקליד באמצעות מקש זה.\n" -"נא לנסות מקש או צירוף מקשים שונה כגון לחיצה על Ctrl, Alt או Shift יחדיו." +#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:2 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-reset.c:89 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:51 +msgid "Reset" +msgstr "איפוס" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1389 -#, c-format -msgid "" -"The shortcut \"%s\" is already used for\n" -"\"%s\"" -msgstr "" -"קיצור הדרך „%s“ כבר משמש ל:\n" -"„%s“" +#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:3 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1493 +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:564 +msgid "Name" +msgstr "שם" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1394 -#, c-format -msgid "" -"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." -msgstr "אם קיצור הדרך יוקצה מחדש אל „%s“, קיצור הדרך „%s“ יבוטל." +#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:4 +msgid "Command" +msgstr "פקודה" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1400 -msgid "_Reassign" -msgstr "הקצאה _מחדש" +#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:5 +msgid "Shortcut" +msgstr "קיצור" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1441 -#, c-format -msgid "" -"The \"%s\" shortcut has an associated \"%s\" shortcut. Do you want to " -"automatically set it to \"%s\"?" -msgstr "" -"הקיצור „%s” משויך לקיצור „%s”. האם ברצונך להגדיר אותו באופן אוטומטי ל־„%s”?" +#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:6 +msgid "Edit" +msgstr "עריכה" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1451 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" is currently associated with \"%s\", this shortcut will be disabled " -"if you move forward." -msgstr "‏„%s” משויך כעת אל „%s”, קיצור זה יושבת אם אפשרות זו תיבחר." +#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:7 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20 +msgid "None" +msgstr "ללא" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1458 -msgid "_Assign" -msgstr "ה_קצאה" +#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:8 +msgid "Remove" +msgstr "הסרה" + +#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:9 +#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2 +#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2 +msgid "Cancel" +msgstr "ביטול" + +#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:10 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:276 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:277 +msgid "Add" +msgstr "הוספה" + +#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:11 +msgid "Replace" +msgstr "החלפה" #: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:82 msgid "Test Your _Settings" @@ -1860,6 +1879,10 @@ msgid "Tap to Click" msgstr "הקשה היא לחיצה" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15 +msgid "Two-finger Scrolling" +msgstr "גלילה בשתי אצבעות" + +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16 msgid "Edge Scrolling" msgstr "קצה גלילה" @@ -2093,11 +2116,6 @@ msgstr "שער גישה" msgid "Delete Address" msgstr "מחיקת כתובת" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:276 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:277 -msgid "Add" -msgstr "הוספה" - #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:339 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:334 msgid "Server" @@ -2128,7 +2146,7 @@ msgstr "אוטומטי (DHCP)" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:601 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:592 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:26 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:199 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:201 msgid "Manual" msgstr "ידני" @@ -2152,7 +2170,7 @@ msgstr "קידומת" #: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:4 #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:4 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:199 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:201 msgid "Automatic" msgstr "אוטומטי" @@ -2165,11 +2183,6 @@ msgstr "אוטומטי, DHCP בלבד" msgid "IPv6" msgstr "IPv6" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-reset.c:89 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:51 -msgid "Reset" -msgstr "איפוס" - #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:248 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security" msgid "None" @@ -2517,13 +2530,12 @@ msgstr "שליטה באופן החיבור לאינטרנט" #. Translators: those are keywords for the network control-center panel #: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:5 -#, fuzzy msgid "" "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;" "DNS;" msgstr "" "רשת;אלחוטי;אלחוטית;וייפיי;IP;רשת מקומית;מתווך;פרוקסי;אינטרנט;רשת רחבה;רוחב " -"פס;מודם;בלוטות׳;DNS;" +"פס;מודם;בלוטות׳;DNS;vpn;" #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:106 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:471 @@ -2773,14 +2785,10 @@ msgstr "פרטים" #: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:12 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5 msgid "_Password" msgstr "_ססמה" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20 -msgid "None" -msgstr "ללא" - #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21 msgid "Show P_assword" msgstr "הצגת _ססמה" @@ -3189,9 +3197,8 @@ msgid "unspecified error validating eap-method file" msgstr "שגיאה לא ידועה באימות קובץ eap-method" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:480 -#, fuzzy msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" -msgstr "מפתחות פרטיים מסוג DER, PEM,או PKCS#12 ‏(‎*.der, *.pem, *.p12)" +msgstr "מפתחות פרטיים מסוג DER, PEM או PKCS#12 ‏(‎*.der, *.pem, *.p12, *.key)" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:483 msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" @@ -3479,7 +3486,9 @@ msgstr "מפתח wep לא תקף: מפתח באורך %zu חייב להכיל א msgid "" "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 " "(ascii) or 10/26 (hex)" -msgstr "מפתח wep לא תקף: אורך מפתח %zu שגוי. מפתח חייב להיות או באורך 5/13 (‏ascii) או 10/26 (הקסדצימלי)" +msgstr "" +"מפתח wep לא תקף: אורך מפתח %zu שגוי. מפתח חייב להיות או באורך 5/13 (‏ascii) " +"או 10/26 (הקסדצימלי)" #: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:137 msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty" @@ -3530,7 +3539,9 @@ msgstr "מ_פתח ה־WEP" msgid "" "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex " "digits" -msgstr "‏wpa-psk לא תקף: %zu אורך מפתח לא תקף. חייב להיות [8,63] בתים או 64 ספרות הקסדצימליות" +msgstr "" +"‏wpa-psk לא תקף: %zu אורך מפתח לא תקף. חייב להיות [8,63] בתים או 64 ספרות " +"הקסדצימליות" #: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:79 msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex" @@ -3542,8 +3553,8 @@ msgstr "_סוג" #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:257 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1966 ../panels/power/cc-power-panel.c:1973 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:172 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:239 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:174 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:241 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:269 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:590 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:603 @@ -3703,6 +3714,7 @@ msgid "No online accounts configured" msgstr "לא הוגדרו חשבונות מקוונים" #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:3 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11 msgid "Remove Account" msgstr "הסרת חשבון" @@ -4070,11 +4082,6 @@ msgstr "על _סוללה" msgid "Delay" msgstr "השהיה" -#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2 -msgid "Cancel" -msgstr "ביטול" - #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:3 msgid "Authenticate" msgstr "אימות" @@ -4672,70 +4679,70 @@ msgstr "" "כפי הנראה, שירותי ההדפסה של המערכת\n" "אינם זמינים, עמך הסליחה!" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:369 ../panels/privacy/privacy.ui.h:24 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:371 ../panels/privacy/privacy.ui.h:24 msgid "Screen Lock" msgstr "נעילת מסך" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:420 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:422 msgid "In use" msgstr "בשימוש" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:425 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:427 msgctxt "Location services status" msgid "On" msgstr "פועל" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:426 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:428 msgctxt "Location services status" msgid "Off" msgstr "כבוי" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:762 ../panels/privacy/privacy.ui.h:42 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:807 ../panels/privacy/privacy.ui.h:42 msgid "Location Services" msgstr "שירותי איכון" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:876 ../panels/privacy/privacy.ui.h:19 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:926 ../panels/privacy/privacy.ui.h:19 msgid "Usage & History" msgstr "שימוש והיסטוריה" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1001 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1051 msgid "Empty all items from Trash?" msgstr "לרוקן את כל הפריטים באשפה?" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1002 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1052 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." msgstr "כל הפריטים באשפה ימחקו לצמיתות." -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1003 ../panels/privacy/privacy.ui.h:34 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1053 ../panels/privacy/privacy.ui.h:34 msgid "_Empty Trash" msgstr "_פינוי האשפה" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1026 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1076 msgid "Delete all the temporary files?" msgstr "למחוק את כל הקבצים הזמניים?" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1027 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1077 msgid "All the temporary files will be permanently deleted." msgstr "כל הקבצים הזמניים ימחקו לצמיתות." -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1028 ../panels/privacy/privacy.ui.h:35 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1078 ../panels/privacy/privacy.ui.h:35 msgid "_Purge Temporary Files" msgstr "מחיקת קבצים _זמניים" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1050 ../panels/privacy/privacy.ui.h:29 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1100 ../panels/privacy/privacy.ui.h:29 msgid "Purge Trash & Temporary Files" msgstr "ניקוי הזבל והקבצים הזמניים" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1090 ../panels/privacy/privacy.ui.h:36 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1140 ../panels/privacy/privacy.ui.h:36 msgid "Software Usage" msgstr "שימוש בתכנה" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1131 ../panels/privacy/privacy.ui.h:46 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1181 ../panels/privacy/privacy.ui.h:46 msgid "Problem Reporting" msgstr "דיווח על בעיות" #. translators: '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora' -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1145 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1195 #, c-format msgid "" "Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent " @@ -4744,7 +4751,7 @@ msgstr "" "שליחת דיווחים על בעיות טכניות תעזור לנו לשפר את %s. הדיווחים נשלחים בעילום " "שם וללא מידע אישי." -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1157 ../panels/privacy/privacy.ui.h:41 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1207 ../panels/privacy/privacy.ui.h:41 msgid "Privacy Policy" msgstr "מדיניות פרטיות" @@ -4928,13 +4935,13 @@ msgid "Other" msgstr "אחר" #: ../panels/region/cc-region-panel.c:247 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1080 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1087 msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect" msgstr "" "יש להפעיל מחדש את ההפעלה שלך כדי שהשינויים ייכנסו לתוקף (יש לצאת ולהיכנס)" #: ../panels/region/cc-region-panel.c:251 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1084 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1091 msgid "Restart Now" msgstr "הפעלה מחדש כעת" @@ -5042,7 +5049,7 @@ msgid "Left+Right Alt" msgstr "שמאלי+Alt ימני" #: ../panels/region/region.ui.h:1 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:10 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9 msgid "_Language" msgstr "_שפה" @@ -5145,6 +5152,11 @@ msgstr "הזזה למטה" msgid "Preferences" msgstr "העדפות" +#. Label +#: ../panels/sharing/cc-sharing-networks.c:303 +msgid "No networks selected for sharing" +msgstr "לא נבחרו רשתות לשיתוף" + #: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:263 msgctxt "service is enabled" msgid "On" @@ -5180,23 +5192,22 @@ msgstr "" "הנוכחית שלך באמצעות: dav://%s" #: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:682 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure " "Shell command:\n" "ssh %s" msgstr "" -"לאפשר למשתמשים מרוחקים להתחבר באמצעות פקודת SSH:\n" +"כאשר התחברות מרוחקת מאופשרת, משתמשים מרוחקים יכולים להתחבר באמצעות פקודה במעטפת מאובטחת: \n" "ssh %s" #: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:684 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Screen sharing allows remote users to view or control your screen by " "connecting to vnc://%s" -msgstr "" -"לאפשר למשתמשים מרוחקים לצפות או לשלוט במסך שלך ע״י התחברות לכתובת: vnc://%s" +msgstr "שיתוף מסך מאפשר למשתמשים מרוחקים לצפות או לשלוח במסך שלך על ידי " +"התחברות אל vnc://%s" #: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:796 msgid "Copy" @@ -5224,6 +5235,10 @@ msgstr "" "שיתוף;מארח;שרת;שם;מרוחק;רחוק;מרחוק;שולחן עבודה;מדיה;שמע;אודיו;קול;צליל;וידאו;" "סרטון;סרט;תמונות;צילומים;תצלומים;עיבוד;מעבד;" +#: ../panels/sharing/networks.ui.h:1 +msgid "Networks" +msgstr "רשתות" + #: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:1 msgid "Enable or disable remote login" msgstr "הפעלה או נטרול של כניסה מרוחקת" @@ -5232,18 +5247,6 @@ msgstr "הפעלה או נטרול של כניסה מרוחקת" msgid "Authentication is required to enable or disable remote login" msgstr "נדרש אימות כדי להפעיל או לנטרל כניסה מרחוק" -#. Label -#: ../panels/sharing/cc-sharing-networks.c:303 -msgid "No networks selected for sharing" -msgstr "לא נבחרו רשתות לשיתוף" - -#. -#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 -#. -#: ../panels/sharing/networks.ui.h:1 -msgid "Networks" -msgstr "רשתות" - #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:1 msgid "_Computer Name" msgstr "שם ה_מחשב" @@ -5447,11 +5450,6 @@ msgstr "בדיקת ה_רמקולים" msgid "Peak detect" msgstr "זיהוי עצמה מרבית" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1493 -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:564 -msgid "Name" -msgstr "שם" - #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1512 msgid "Device" msgstr "התקן" @@ -6049,19 +6047,17 @@ msgid "_Full Name" msgstr "שם מ_לא" #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:900 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2 msgid "Standard" msgstr "רגיל" #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:898 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3 msgid "Administrator" msgstr "מנהל" #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:8 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4 msgid "Account _Type" msgstr "_סוג החשבון" @@ -6078,12 +6074,12 @@ msgid "_Confirm" msgstr "_אישור" #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:14 -#, fuzzy msgid "" "Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be " "used on this device. You can also use this account to access company " "resources on the internet." -msgstr "התחברות ארגונית מאפשרת ניהול חשבון משתמש מרוכז לשימוש בהתקן זה." +msgstr "התחברות ארגונית מאפשרת ניהול חשבון משתמש מרוכז לשימוש בהתקן זה. " +"נתן גם להשתמש בחשבון זה לגישה למשאבי חברות באינטרנט." #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:15 #: ../panels/user-accounts/data/join-dialog.ui.h:9 @@ -6135,7 +6131,7 @@ msgid "Right little finger" msgstr "זרת ימנית" #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:688 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:687 msgid "Enable Fingerprint Login" msgstr "הפעלת התחברות באמצעות טביעת אצבע" @@ -6172,10 +6168,6 @@ msgstr "הוספה או הסרה של משתמשים והחלפת הססמה ש msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;" msgstr "כניסה;שם;טביעת אצבע;תמונה אישית;לוגו;פרצוף;פנים;ססמה;" -#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:1 -msgid "Login History" -msgstr "היסטוריית כניסה" - #. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins. #: ../panels/user-accounts/data/join-dialog.ui.h:4 msgid "_Enroll" @@ -6232,33 +6224,25 @@ msgid "Set a password now" msgstr "הגדרת ססמה כעת" #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:1 -msgid "Add User Account" -msgstr "הוספת חשבון משתמש" +msgid "_Add User…" +msgstr "הו_ספת משתמש…" -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2 -msgid "Remove User Account" -msgstr "הסרת חשבון משתמש" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6 msgid "A_utomatic Login" msgstr "כניסה _אוטומטית" -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7 msgid "_Fingerprint Login" msgstr "כניסה באמצעות _טביעת אצבע" -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8 msgid "User Icon" msgstr "סמל משתמש" -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:10 msgid "Last Login" msgstr "כניסה _אחרונה" -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:12 -msgid "_Account Activity" -msgstr "הפעלת _חשבון" - #: ../panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:1 msgid "Manage user accounts" msgstr "ניהול חשבונות משתמשים" @@ -6508,32 +6492,32 @@ msgctxt "Account type" msgid "Administrator" msgstr "מנהל" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:140 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:138 msgid "" "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." msgstr "אין מורשה לגשת להתקן. צור קשר עם מנהל המערכת שלך." -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:142 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:140 msgid "The device is already in use." msgstr "ההתקן כבר נמצא בשימוש." -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:144 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:142 msgid "An internal error occurred." msgstr "אירעה שגיאה פנימית." -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:218 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216 msgid "Enabled" msgstr "פעיל" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:265 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264 msgid "Delete registered fingerprints?" msgstr "האם למחוק את טביעות האצבע הרשומות?" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:269 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:268 msgid "_Delete Fingerprints" msgstr "_מחיקת טביעות אצבע" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:275 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:274 msgid "" "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " "disabled?" @@ -6541,15 +6525,15 @@ msgstr "" "האם ברצונך למחוק את טביעות האצבעות הרשומות שלך כדי לבטל את ההתחברות באמצעות " "טביעת אצבע?" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:445 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:444 msgid "Done!" msgstr "בוצע!" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:506 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:548 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:505 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:547 #, c-format msgid "Could not access '%s' device" msgstr "אין אפשרות לגשת אל התקן '%s'" @@ -6557,16 +6541,16 @@ msgstr "אין אפשרות לגשת אל התקן '%s'" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:589 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:588 #, c-format msgid "Could not start finger capture on '%s' device" msgstr "לא ניתן להפעיל את לכידת האצבע על ההתקן '%s'" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:639 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:638 msgid "Could not access any fingerprint readers" msgstr "לא ניתן לגשת לקוראי טביעות האצבעות" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:640 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:639 msgid "Please contact your system administrator for help." msgstr "נא ליצור קשר עם מנהל המערכת שלך לקבלת עזרה." @@ -6575,7 +6559,7 @@ msgstr "נא ליצור קשר עם מנהל המערכת שלך לקבלת עז #. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." #. -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:722 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:721 #, c-format msgid "" "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " @@ -6584,11 +6568,11 @@ msgstr "" "כדי לאפשר התחברות באמצעות טביעת אצבע, עליך לשמור את אחת מטביעות האצבעות שלך, " "באמצעות ההתקן '%s'." -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:729 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:728 msgid "Selecting finger" msgstr "נבחרת אצבע" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:730 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:729 msgid "Enrolling fingerprints" msgstr "נרשמות טביעות אצבעות עבור" @@ -6642,14 +6626,21 @@ msgctxt "login date-time" msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:249 +#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:250 msgid "Session Ended" msgstr "הפעלה הסתיימה" -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:255 +#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:256 msgid "Session Started" msgstr "הפעלה התחילה" +#. Translators: This is the title of the "Account Activity" dialog. +#. The %s is the user real name. +#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:299 +#, c-format +msgid "%s - Account Activity" +msgstr "‏%s – הפעלת חשבון" + #: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:145 msgid "Please choose another password." msgstr "נא לבחור בססמה אחרת." @@ -6711,7 +6702,7 @@ msgstr "הססמה שגויה, נא לנסות שוב" msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s" msgstr "לא ניתן להתחבר אל המתחם %s:‏ %s" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:237 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:239 msgid "Other Accounts" msgstr "חשבונות אחרים" @@ -6789,15 +6780,15 @@ msgstr "אין" msgid "Logged in" msgstr "נכנסת" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1283 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1290 msgid "Failed to contact the accounts service" msgstr "לא ניתן ליצור קשר עם שירות החשבונות" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1285 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1292 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." msgstr "נא לוודא ששירות החשבונות (AccountService) מותקן ומופעל." -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1326 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1334 msgid "" "To make changes,\n" "click the * icon first" @@ -6805,12 +6796,12 @@ msgstr "" "כדי לערוך שינויים,\n" "ראשית יש ללחוץ על הסמל *" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1364 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1374 msgid "Create a user account" msgstr "יצירת חשבון משתמש" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1375 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1687 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1385 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1677 msgid "" "To create a user account,\n" "click the * icon first" @@ -6818,12 +6809,12 @@ msgstr "" "כדי ליצור משתמש,\n" "ראשית יש ללחוץ על הסמל *" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1385 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1395 msgid "Delete the selected user account" msgstr "מחיקת חשבון המשתמש הנבחר" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1397 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1692 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1407 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1682 msgid "" "To delete the selected user account,\n" "click the * icon first" @@ -6831,7 +6822,7 @@ msgstr "" "כדי למחוק את המשתמש הנבחר\n" "ראשית יש ללחוץ על הסמל *" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1601 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1591 msgid "My Account" msgstr "החשבון שלי" @@ -6853,7 +6844,8 @@ msgid "" "The username should only consist of upper and lower case letters from a-z, " "digits and the following characters: . - _" msgstr "" -"שם המשתמש יכול להכיל רק אותיות קטנות ורישיות מהאלפבית האנגלי, ספרות ואחד מהתווים: . - _" +"שם המשתמש יכול להכיל רק אותיות קטנות ורישיות מהאלפבית האנגלי, ספרות ואחד " +"מהתווים: . - _" #: ../panels/user-accounts/um-utils.c:576 msgid "This will be used to name your home folder and can't be changed." @@ -7173,7 +7165,7 @@ msgstr "הלחצן הנמוך יותר" msgid "Tip Pressure Feel" msgstr "תחושת לחץ החוד" -#: ../shell/alt/cc-window.c:763 ../shell/cc-window.c:53 +#: ../shell/alt/cc-window.c:765 ../shell/cc-window.c:53 #: ../shell/cc-window.c:1478 msgid "All Settings" msgstr "כל ההגדרות" @@ -7286,11 +7278,70 @@ msgstr "ביטול החיפוש" #. translators: This is the default hotspot name, need to be less than 32-bytes #: ../shell/hostname-helper.c:189 -#, fuzzy msgctxt "hotspot" msgid "Hotspot" msgstr "Hotspot" +#~ msgid "_Name:" +#~ msgstr "_שם:" + +#~ msgid "Add Shortcut" +#~ msgstr "הוספת קיצור דרך" + +#~ msgid "Remove Shortcut" +#~ msgstr "הסרת קיצור דרך" + +#~ msgid "" +#~ msgstr "<פעולה לא ידועה>" + +#~ msgid "" +#~ "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to " +#~ "type using this key.\n" +#~ "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." +#~ msgstr "" +#~ "לא ניתן להשתמש בקיצור הדרך „%s“ מכיוון שלא ניתן יהיה להקליד באמצעות מקש " +#~ "זה.\n" +#~ "נא לנסות מקש או צירוף מקשים שונה כגון לחיצה על Ctrl, Alt או Shift יחדיו." + +#~ msgid "" +#~ "The shortcut \"%s\" is already used for\n" +#~ "\"%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "קיצור הדרך „%s“ כבר משמש ל:\n" +#~ "„%s“" + +#~ msgid "" +#~ "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be " +#~ "disabled." +#~ msgstr "אם קיצור הדרך יוקצה מחדש אל „%s“, קיצור הדרך „%s“ יבוטל." + +#~ msgid "_Reassign" +#~ msgstr "הקצאה _מחדש" + +#~ msgid "" +#~ "The \"%s\" shortcut has an associated \"%s\" shortcut. Do you want to " +#~ "automatically set it to \"%s\"?" +#~ msgstr "" +#~ "הקיצור „%s” משויך לקיצור „%s”. האם ברצונך להגדיר אותו באופן אוטומטי ל־" +#~ "„%s”?" + +#~ msgid "" +#~ "\"%s\" is currently associated with \"%s\", this shortcut will be " +#~ "disabled if you move forward." +#~ msgstr "‏„%s” משויך כעת אל „%s”, קיצור זה יושבת אם אפשרות זו תיבחר." + +#~ msgid "_Assign" +#~ msgstr "ה_קצאה" + +#~ msgid "Login History" +#~ msgstr "היסטוריית כניסה" + +#~ msgid "Add User Account" +#~ msgstr "הוספת חשבון משתמש" + +#~ msgid "Remove User Account" +#~ msgstr "הסרת חשבון משתמש" + #~ msgid "Color" #~ msgstr "צבע" @@ -7437,9 +7488,6 @@ msgstr "Hotspot" #~ msgid "Color" #~ msgstr "צבע" -#~ msgid "Two Finger Scrolling" -#~ msgstr "גלילה בשתי אצבעות" - #~ msgid "_Delay:" #~ msgstr "ה_שהיה:" @@ -8760,9 +8808,6 @@ msgstr "Hotspot" #~ msgid "Take a screenshot" #~ msgstr "צילום המסך" -#~ msgid "Shortcut" -#~ msgstr "קיצור" - #~ msgid "_Right-handed" #~ msgstr "_ימניים"