Updated Slovak translation

This commit is contained in:
Dušan Kazik 2016-03-15 17:38:57 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent df8c1a04e9
commit 39137dc760

View file

@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-11 13:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-11 18:14+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-15 12:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-15 18:38+0100\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n"
"Language: sk\n"
@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "Môžete pridať obrázky do vášho priečinka %s a potom sa zobrazia t
# GtkButton label
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:580
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:225 ../panels/color/cc-color-panel.c:963
#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2 ../panels/color/color.ui.h:29
#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2 ../panels/color/color.ui.h:30
#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:3
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1561
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2023
@ -747,12 +747,17 @@ msgstr ""
msgid "Summary"
msgstr "Zhrnutie"
# GtkButton label
# dialog title
#: ../panels/color/color.ui.h:28
msgid "Add profile"
msgstr "Pridanie profilu"
# GtkButton label
#: ../panels/color/color.ui.h:29
msgid "_Import File…"
msgstr "_Importovať súbor…"
#: ../panels/color/color.ui.h:30 ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3
#: ../panels/color/color.ui.h:31 ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:518
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:3
@ -761,7 +766,7 @@ msgid "_Add"
msgstr "P_ridať"
# GtkLabel label
#: ../panels/color/color.ui.h:31
#: ../panels/color/color.ui.h:32
msgid ""
"Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show "
"details.</a>"
@ -770,123 +775,123 @@ msgstr ""
"podrobnosti.</a>"
# GtkLabel label
#: ../panels/color/color.ui.h:32
#: ../panels/color/color.ui.h:33
msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
msgstr "Každé zariadenie potrebuje na správu farieb aktuálny profil farieb."
# GtkLinkButton label
#: ../panels/color/color.ui.h:33
#: ../panels/color/color.ui.h:34
msgid "Learn more"
msgstr "Zistiť viac"
# GtkLinkButton tooltip
#: ../panels/color/color.ui.h:34
#: ../panels/color/color.ui.h:35
msgid "Learn more about color management"
msgstr "Zistite viac o správe farieb"
# GtkButton label
#: ../panels/color/color.ui.h:35
#: ../panels/color/color.ui.h:36
msgid "_Set for all users"
msgstr "_Nastaviť pre všetkých používateľov"
# GtkButton tooltip
#: ../panels/color/color.ui.h:36
#: ../panels/color/color.ui.h:37
msgid "Set this profile for all users on this computer"
msgstr "Nastaví tento profil pre všetkých používateľov tohto počítača"
# zariadenie
# GtkButton label
#: ../panels/color/color.ui.h:37
#: ../panels/color/color.ui.h:38
msgid "_Enable"
msgstr "Povo_liť"
# GtkButton label
#: ../panels/color/color.ui.h:38
#: ../panels/color/color.ui.h:39
msgid "_Add profile"
msgstr "Pridať pro_fil"
# GtkButton label
#: ../panels/color/color.ui.h:39
#: ../panels/color/color.ui.h:40
msgid "_Calibrate…"
msgstr "_Kalibrovať…"
# GtkButton tooltip
#: ../panels/color/color.ui.h:40
#: ../panels/color/color.ui.h:41
msgid "Calibrate the device"
msgstr "Kalibruje zariadenie"
# GtkButton label
#: ../panels/color/color.ui.h:41
#: ../panels/color/color.ui.h:42
msgid "_Remove profile"
msgstr "O_dstrániť profil"
# GtkButton label
#: ../panels/color/color.ui.h:42
#: ../panels/color/color.ui.h:43
msgid "_View details"
msgstr "Zobraz_iť podrobnosti"
# GtkLabel label
#: ../panels/color/color.ui.h:43
#: ../panels/color/color.ui.h:44
msgid "Unable to detect any devices that can be color managed"
msgstr "Nepodarilo sa zistiť žiadne zariadenia, ktoré podporujú správu farieb"
# display_kind
#: ../panels/color/color.ui.h:44
#: ../panels/color/color.ui.h:45
msgid "LCD"
msgstr "LCD"
# display_kind
#: ../panels/color/color.ui.h:45
#: ../panels/color/color.ui.h:46
msgid "LED"
msgstr "LED"
# display_kind
#: ../panels/color/color.ui.h:46
#: ../panels/color/color.ui.h:47
msgid "CRT"
msgstr "CRT"
# display_kind
#: ../panels/color/color.ui.h:47
#: ../panels/color/color.ui.h:48
msgid "Projector"
msgstr "Projektor"
# display_kind
#: ../panels/color/color.ui.h:48
#: ../panels/color/color.ui.h:49
msgid "Plasma"
msgstr "Plazma"
#: ../panels/color/color.ui.h:49
#: ../panels/color/color.ui.h:50
msgid "LCD (CCFL backlight)"
msgstr "LCD (technológia podsvietenia CCFL)"
#: ../panels/color/color.ui.h:50
#: ../panels/color/color.ui.h:51
msgid "LCD (RGB LED backlight)"
msgstr "LCD (technológia podsvietenia RGB LED)"
#: ../panels/color/color.ui.h:51
#: ../panels/color/color.ui.h:52
msgid "LCD (white LED backlight)"
msgstr "LCD (technológia podsvietenia bielymi LED diódami)"
#: ../panels/color/color.ui.h:52
#: ../panels/color/color.ui.h:53
msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)"
msgstr "LCD so širokým farebným priestorom (technológia podsvietenia CCFL)"
# PK: mozno to Wide by som prelozil
#: ../panels/color/color.ui.h:53
#: ../panels/color/color.ui.h:54
msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)"
msgstr "LCD so širokým farebným priestorom (technológia podsvietenia RGB LED)"
#: ../panels/color/color.ui.h:54
#: ../panels/color/color.ui.h:55
msgctxt "Calibration quality"
msgid "High"
msgstr "Vysoká"
# approx_time
#: ../panels/color/color.ui.h:55
#: ../panels/color/color.ui.h:56
msgid "40 minutes"
msgstr "40 minút"
#: ../panels/color/color.ui.h:56
#: ../panels/color/color.ui.h:57
msgctxt "Calibration quality"
msgid "Medium"
msgstr "Stredná"
@ -895,45 +900,45 @@ msgstr "Stredná"
# MČ: Odhadujem, že pri ostatných reťazcoch to bude podobné, len sa ich pokusim pooznačovať, skús to preveriť.
# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=695517
# 1. approx_time; 2. Oneskorenie; 3
#: ../panels/color/color.ui.h:57 ../panels/power/power.ui.h:2
#: ../panels/color/color.ui.h:58 ../panels/power/power.ui.h:2
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:7
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minút"
#: ../panels/color/color.ui.h:58
#: ../panels/color/color.ui.h:59
msgctxt "Calibration quality"
msgid "Low"
msgstr "Nízka"
#  * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=695517
# approx_time; Oneskorenie
#: ../panels/color/color.ui.h:59 ../panels/power/power.ui.h:1
#: ../panels/color/color.ui.h:60 ../panels/power/power.ui.h:1
msgid "15 minutes"
msgstr "15 minút"
# farebny profil
# temp_desc
#: ../panels/color/color.ui.h:60
#: ../panels/color/color.ui.h:61
msgid "Native to display"
msgstr "Pôvodný pre displej"
# temp_desc
#: ../panels/color/color.ui.h:61
#: ../panels/color/color.ui.h:62
msgid "D50 (Printing and publishing)"
msgstr "D50 (tlačenie a publikovanie"
# temp_desc
#: ../panels/color/color.ui.h:62
#: ../panels/color/color.ui.h:63
msgid "D55"
msgstr "D55"
# temp_desc
#: ../panels/color/color.ui.h:63
#: ../panels/color/color.ui.h:64
msgid "D65 (Photography and graphics)"
msgstr "D65 (fotografie a grafika)"
# temp_desc
#: ../panels/color/color.ui.h:64
#: ../panels/color/color.ui.h:65
msgid "D75"
msgstr "D75"