Updated Aragonese translation
This commit is contained in:
parent
b39724df90
commit
3952e7546b
1 changed files with 50 additions and 25 deletions
75
po/an.po
75
po/an.po
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-01-30 13:21+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-30 19:29+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-02-08 09:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-08 19:24+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jorge Pérez Pérez <jorgtum@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Aragonese <softaragones@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: an\n"
|
||||
|
@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Puetz adhibir imachens a la tuya carpeta %s y s'amostrarán aquí alto"
|
|||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:377
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1945
|
||||
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:469
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:471
|
||||
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:681
|
||||
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:445
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:267
|
||||
|
@ -1034,8 +1034,8 @@ msgstr "Primario"
|
|||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:493
|
||||
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:203
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1702 ../panels/power/cc-power-panel.c:1713
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:79
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:119
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:81
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:121
|
||||
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:256
|
||||
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:596
|
||||
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:721
|
||||
|
@ -3518,8 +3518,8 @@ msgstr "Amostrar os detalles en a pantalla de bloqueyo"
|
|||
|
||||
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:203
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1708 ../panels/power/cc-power-panel.c:1715
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:79
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:119
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:81
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:121
|
||||
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:256
|
||||
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:596
|
||||
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:721
|
||||
|
@ -4577,42 +4577,46 @@ msgstr ""
|
|||
"O servicio d'o sistema d'impresión\n"
|
||||
"pareix no estar disponible."
|
||||
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:247 ../panels/privacy/privacy.ui.h:26
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:249 ../panels/privacy/privacy.ui.h:26
|
||||
msgid "Screen Lock"
|
||||
msgstr "Bloqueyo de pantalla"
|
||||
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:360 ../panels/privacy/privacy.ui.h:20
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:362 ../panels/privacy/privacy.ui.h:20
|
||||
msgid "Usage & History"
|
||||
msgstr "Uso y historico"
|
||||
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:488
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:490
|
||||
msgid "Empty all items from Trash?"
|
||||
msgstr "Vuedar totz os elementos d'a papelera?"
|
||||
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:489
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:491
|
||||
msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
|
||||
msgstr "Totz os elementos d'a papelera serán esborraus permanentment."
|
||||
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:490 ../panels/privacy/privacy.ui.h:32
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:492 ../panels/privacy/privacy.ui.h:32
|
||||
msgid "_Empty Trash"
|
||||
msgstr "_Vuedar a papelera"
|
||||
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:513
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:515
|
||||
msgid "Delete all the temporary files?"
|
||||
msgstr "Esborrar totz os ficheros temporals?"
|
||||
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:514
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:516
|
||||
msgid "All the temporary files will be permanently deleted."
|
||||
msgstr "Totz os fichers temporals serán esborraus permanentment."
|
||||
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:515 ../panels/privacy/privacy.ui.h:33
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:517 ../panels/privacy/privacy.ui.h:33
|
||||
msgid "_Purge Temporary Files"
|
||||
msgstr "_Limpiar os fichers temporals"
|
||||
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:537 ../panels/privacy/privacy.ui.h:31
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:539 ../panels/privacy/privacy.ui.h:31
|
||||
msgid "Purge Trash & Temporary Files"
|
||||
msgstr "Vuedar a papelera y os fichers temporals"
|
||||
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:578 ../panels/privacy/privacy.ui.h:38
|
||||
msgid "Software Usage"
|
||||
msgstr "Emplego d'o software"
|
||||
|
||||
#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "Privacy"
|
||||
msgstr "Privacidat"
|
||||
|
@ -4739,6 +4743,30 @@ msgstr "Li_mpiar os fichers temporals automaticament"
|
|||
msgid "Purge _After"
|
||||
msgstr "Limpiar _dimpués de"
|
||||
|
||||
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sending us information about which software you use helps us provide you "
|
||||
"with more accurate recommendations. It also helps us to improve our "
|
||||
"software.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"All the information we collect is made anonymous, and we will never share "
|
||||
"your data with third parties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ninviando-nos información arredol de qué software fas servir nos aduya "
|
||||
"furnir-te recomendacions con mas precisión. Tamién nos aduya a amillorar o "
|
||||
"nuestro software.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Toda la información que replegamos ye feita anonyma, y will nunca no "
|
||||
"compartiremos os tuyos datos con tercers."
|
||||
|
||||
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:42
|
||||
msgid "Privacy Policy"
|
||||
msgstr "Politica deprivacidat"
|
||||
|
||||
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:43
|
||||
msgid "_Send software usage statistics"
|
||||
msgstr "_Ninviar estatisticas d'emplego d'o software"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:118
|
||||
msgctxt "measurement format"
|
||||
msgid "Imperial"
|
||||
|
@ -4762,28 +4790,28 @@ msgctxt "Input Source"
|
|||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "Atra"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:241
|
||||
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:242
|
||||
msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
|
||||
msgstr "Cal reiniciar a sesión ta que s'apliquen os cambeos"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:242
|
||||
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:243
|
||||
msgid "Restart Now"
|
||||
msgstr "Reiniciar-ne agora"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:902
|
||||
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:903
|
||||
msgid "No input source selected"
|
||||
msgstr "No s'ha seleccionau garra fuent de dentrada"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1133
|
||||
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1134
|
||||
msgid "Sorry"
|
||||
msgstr "Desincusa"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1135
|
||||
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1136
|
||||
msgid "Input methods can't be used on the login screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Os metodos de dentrada no se pueden usar en a pantalla d'inicio de sesión"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1764
|
||||
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1773
|
||||
msgid "Login Screen"
|
||||
msgstr "Pantalla d'inicio de sesión"
|
||||
|
||||
|
@ -7138,9 +7166,6 @@ msgstr "Preferencias;Configuración;"
|
|||
#~ msgid "_Detect Displays"
|
||||
#~ msgstr "_Detectar as pantallas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Software"
|
||||
#~ msgstr "Software"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mouse Preferences"
|
||||
#~ msgstr "Preferencias d'o churi"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue