diff --git a/po/et.po b/po/et.po index 5ac5ec22d..7510d688d 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GNOME Control Center MASTER\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "control-center&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-30 00:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-06 12:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-12 00:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-14 09:45+0200\n" "Last-Translator: Ivar Smolin \n" "Language-Team: Estonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -207,9 +207,6 @@ msgstr "mitmes suuruses" msgid "%d × %d" msgstr "%d × %d" -msgid "12 hour format" -msgstr "12 tunni vorming" - msgid "16" msgstr "16" @@ -219,7 +216,7 @@ msgstr "2010" msgid "22" msgstr "22" -msgid "24 hour format" +msgid "24-Hour Time" msgstr "24 tunni vorming" msgid "45" @@ -286,162 +283,6 @@ msgstr "Kuupäev ja kellaaeg" msgid "Date and Time preferences panel" msgstr "Kuupäeva ja kellaaja eelistuste paneel" -msgid "Preferred Applications" -msgstr "Eelistatud rakendused" - -msgid "Select your default applications" -msgstr "Vaikimisi kasutatavate rakenduste valimine" - -msgid "Start the preferred visual assistive technology" -msgstr "Eelistatava visuaalse abistava tehnika käivitamine" - -msgid "Visual Assistance" -msgstr "Visuaalne abistav tehnika" - -#, c-format -msgid "Error setting default browser: %s" -msgstr "Viga vaikimisi veebisirvija määramisel: %s" - -#, c-format -msgid "Error setting default mailer: %s" -msgstr "Viga vaikimisi e-postiprogrammi määramisel: %s" - -msgid "Custom" -msgstr "Kohandatud" - -msgid "Could not load the main interface" -msgstr "Peamist liidest pole võimalik laadida" - -msgid "Please make sure that the applet is properly installed" -msgstr "Veendu, et rakend on õigesti paigaldatud" - -msgid "Accessibility" -msgstr "Hõlbustused" - -#, no-c-format -msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" -msgstr "Kõik %s stringid asendatakse tegeliku viidaga" - -msgid "C_ommand:" -msgstr "Kä_sk:" - -msgid "Co_mmand:" -msgstr "_Käsk:" - -msgid "E_xecute flag:" -msgstr "Käivitamis_lipp:" - -msgid "Instant Messenger" -msgstr "Kiirsuhtlus" - -msgid "Internet" -msgstr "Internet" - -msgid "Mail Reader" -msgstr "Postilugeja" - -msgid "Mobility" -msgstr "Mobiilsus" - -msgid "Run at st_art" -msgstr "Käivitatakse sisse_logimisel" - -msgid "Run in t_erminal" -msgstr "Käivitatakse _terminalis" - -msgid "System" -msgstr "Süsteem" - -msgid "Terminal Emulator" -msgstr "Terminaliemulaator" - -msgid "Text Editor" -msgstr "Tekstiredaktor" - -msgid "Visual" -msgstr "Visuaalne" - -msgid "Web Browser" -msgstr "Veebisirvija" - -msgid "_Run at start" -msgstr "Käivitatakse _sisselogimisel" - -msgid "Banshee Music Player" -msgstr "Banshee muusikaesitaja" - -msgid "Dasher" -msgstr "Dasher" - -msgid "Debian Terminal Emulator" -msgstr "Debian'i terminaliemulaator" - -msgid "ETerm" -msgstr "ETerm" - -msgid "GNOME Magnifier without Screen Reader" -msgstr "GNOME luup ilma ekraanilugejata" - -msgid "GNOME OnScreen Keyboard" -msgstr "GNOME ekraaniklaviatuur" - -msgid "GNOME Terminal" -msgstr "GNOME terminal" - -msgid "Gnopernicus" -msgstr "Gnopernicus" - -msgid "Gnopernicus with Magnifier" -msgstr "Gnopernicus koos luubiga" - -msgid "KDE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "KDE luup ilma ekraanilugejata" - -msgid "Konsole" -msgstr "Konsole" - -msgid "Linux Screen Reader" -msgstr "Linuxi ekraanilugeja" - -msgid "Linux Screen Reader with Magnifier" -msgstr "Linuxi ekraanilugeja koos luubiga" - -# Praegu jääb tõlkimata. Kui rakendus juhuslikult tõlgitakse, siis tuleb -# sellele reageerida. -# Jälgi aadressi https://translations.launchpad.net/listen -msgid "Listen" -msgstr "Listen" - -msgid "Muine Music Player" -msgstr "Muine muusikaesitaja" - -msgid "NXterm" -msgstr "NXterm" - -msgid "Orca" -msgstr "Orca" - -msgid "Orca with Magnifier" -msgstr "Orca koos luubiga" - -msgid "RXVT" -msgstr "RXVT" - -msgid "Rhythmbox Music Player" -msgstr "Rhythmbox muusikaesitaja" - -msgid "Standard XTerminal" -msgstr "Tavaline XTerminal" - -msgid "Terminator" -msgstr "Terminator" - -msgid "Totem Movie Player" -msgstr "Totem filmiesitaja" - -msgid "aterm" -msgstr "aterm" - msgid "Note: may limit resolution options" msgstr "" @@ -532,6 +373,13 @@ msgstr "Kuvasid pole võimalik tuvastada" msgid "Could not get screen information" msgstr "Ekraani andmeid pole võimalik hankida" +#, c-format +msgid "%d-bit" +msgstr "%d-bitine" + +msgid "Unknown model" +msgstr "Tundmatu mudel" + msgid "System Info" msgstr "Süsteemi andmed" @@ -634,6 +482,9 @@ msgstr "Tegevus" msgid "Shortcut" msgstr "Kiirklahv" +msgid "C_ommand:" +msgstr "Kä_sk:" + msgid "Cursor Blinking" msgstr "Kursori vilkumine" @@ -874,6 +725,9 @@ msgstr "Sinu asukoha- ja keelesätete muutmine" msgid "Language;Layout;" msgstr "Keel;Paigutus;" +msgid "Accessibility" +msgstr "Hõlbustused" + msgid "Choose type of click _beforehand" msgstr "Klõpsu liiki on või_malik valida" @@ -1436,6 +1290,9 @@ msgstr "" msgid "C_hoose an alert sound:" msgstr "" +msgid "Custom" +msgstr "Kohandatud" + msgid "Show desktop volume control" msgstr "" @@ -1560,6 +1417,9 @@ msgstr "Ctrl+Alt+8" msgid "Ctrl+Alt+=" msgstr "Ctrl+Alt+=" +msgid "Dasher" +msgstr "Dasher" + msgid "Decrease size:" msgstr "" @@ -2161,13 +2021,13 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Gallery" -msgstr "" +msgstr "Galerii" msgid "Photograph" -msgstr "" +msgstr "Foto" msgid "Take a photograph" -msgstr "" +msgstr "Pildista" msgid "" "A guest account will allow anyone to temporarily log in to this computer " @@ -2188,13 +2048,13 @@ msgid "Accounts" msgstr "Kontod" msgid "Address Book Card:" -msgstr "" +msgstr "Aadressiraamatu kaart:" msgid "Allow guests to log in to this computer" -msgstr "" +msgstr "Sellesse arvutisse on ka külalistel lubatud sisse logida" msgid "Automatic Login:" -msgstr "" +msgstr "Automaatne sisselogimine:" msgid "E-mail address:" msgstr "E-posti aadress:" @@ -2212,7 +2072,7 @@ msgid "Login Options" msgstr "Sisselogimise valikud" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Ava" msgid "Password:" msgstr "Parool:" @@ -2224,10 +2084,10 @@ msgid "Show Shutdown, Suspend and Restart actions" msgstr "" msgid "Show list of users" -msgstr "" +msgstr "Näita kasutajate nimekirja" msgid "Show password hints" -msgstr "" +msgstr "Näita paroolivihjeid" msgid "Left index finger" msgstr "Vasak nimetissõrm" @@ -2276,32 +2136,181 @@ msgid "Panel to display" msgstr "" msgid "- System Settings" -msgstr "" +msgstr "- Süsteemi sätted" #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" +"%s\n" +"Kõigi saadaolevate käsureavõtmete vaatamiseks käivita '%s --help'.\n" msgid "System Settings" -msgstr "" +msgstr "Süsteemi sätted" msgid "Control Center" msgstr "Juhtimiskeskus" msgid "Example Panel" -msgstr "" +msgstr "Näidispaneel" msgid "Example preferences panel" -msgstr "" +msgstr "Eelistuste näidispaneel" #. Translators: those are keywords for the example control-center panel msgid "Foo;Bar;Baz;" msgstr "" msgid "_All Settings" -msgstr "" +msgstr "_Kõik sätted" + +#~ msgid "12 hour format" +#~ msgstr "12 tunni vorming" + +#~ msgid "24 hour format" +#~ msgstr "24 tunni vorming" + +#~ msgid "Preferred Applications" +#~ msgstr "Eelistatud rakendused" + +#~ msgid "Select your default applications" +#~ msgstr "Vaikimisi kasutatavate rakenduste valimine" + +#~ msgid "Start the preferred visual assistive technology" +#~ msgstr "Eelistatava visuaalse abistava tehnika käivitamine" + +#~ msgid "Visual Assistance" +#~ msgstr "Visuaalne abistav tehnika" + +#~ msgid "Error setting default browser: %s" +#~ msgstr "Viga vaikimisi veebisirvija määramisel: %s" + +#~ msgid "Error setting default mailer: %s" +#~ msgstr "Viga vaikimisi e-postiprogrammi määramisel: %s" + +#~ msgid "Could not load the main interface" +#~ msgstr "Peamist liidest pole võimalik laadida" + +#~ msgid "Please make sure that the applet is properly installed" +#~ msgstr "Veendu, et rakend on õigesti paigaldatud" + +#~ msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" +#~ msgstr "Kõik %s stringid asendatakse tegeliku viidaga" + +#~ msgid "Co_mmand:" +#~ msgstr "_Käsk:" + +#~ msgid "E_xecute flag:" +#~ msgstr "Käivitamis_lipp:" + +#~ msgid "Instant Messenger" +#~ msgstr "Kiirsuhtlus" + +#~ msgid "Internet" +#~ msgstr "Internet" + +#~ msgid "Mail Reader" +#~ msgstr "Postilugeja" + +#~ msgid "Mobility" +#~ msgstr "Mobiilsus" + +#~ msgid "Run at st_art" +#~ msgstr "Käivitatakse sisse_logimisel" + +#~ msgid "Run in t_erminal" +#~ msgstr "Käivitatakse _terminalis" + +#~ msgid "System" +#~ msgstr "Süsteem" + +#~ msgid "Terminal Emulator" +#~ msgstr "Terminaliemulaator" + +#~ msgid "Text Editor" +#~ msgstr "Tekstiredaktor" + +#~ msgid "Visual" +#~ msgstr "Visuaalne" + +#~ msgid "Web Browser" +#~ msgstr "Veebisirvija" + +#~ msgid "_Run at start" +#~ msgstr "Käivitatakse _sisselogimisel" + +#~ msgid "Banshee Music Player" +#~ msgstr "Banshee muusikaesitaja" + +#~ msgid "Debian Terminal Emulator" +#~ msgstr "Debian'i terminaliemulaator" + +#~ msgid "ETerm" +#~ msgstr "ETerm" + +#~ msgid "GNOME Magnifier without Screen Reader" +#~ msgstr "GNOME luup ilma ekraanilugejata" + +#~ msgid "GNOME OnScreen Keyboard" +#~ msgstr "GNOME ekraaniklaviatuur" + +#~ msgid "GNOME Terminal" +#~ msgstr "GNOME terminal" + +#~ msgid "Gnopernicus" +#~ msgstr "Gnopernicus" + +#~ msgid "Gnopernicus with Magnifier" +#~ msgstr "Gnopernicus koos luubiga" + +#~ msgid "KDE Magnifier without Screen Reader" +#~ msgstr "KDE luup ilma ekraanilugejata" + +#~ msgid "Konsole" +#~ msgstr "Konsole" + +#~ msgid "Linux Screen Reader" +#~ msgstr "Linuxi ekraanilugeja" + +#~ msgid "Linux Screen Reader with Magnifier" +#~ msgstr "Linuxi ekraanilugeja koos luubiga" + +# Praegu jääb tõlkimata. Kui rakendus juhuslikult tõlgitakse, siis tuleb +# sellele reageerida. +# Jälgi aadressi https://translations.launchpad.net/listen +#~ msgid "Listen" +#~ msgstr "Listen" + +#~ msgid "Muine Music Player" +#~ msgstr "Muine muusikaesitaja" + +#~ msgid "NXterm" +#~ msgstr "NXterm" + +#~ msgid "Orca" +#~ msgstr "Orca" + +#~ msgid "Orca with Magnifier" +#~ msgstr "Orca koos luubiga" + +#~ msgid "RXVT" +#~ msgstr "RXVT" + +#~ msgid "Rhythmbox Music Player" +#~ msgstr "Rhythmbox muusikaesitaja" + +#~ msgid "Standard XTerminal" +#~ msgstr "Tavaline XTerminal" + +#~ msgid "Terminator" +#~ msgstr "Terminator" + +#~ msgid "Totem Movie Player" +#~ msgstr "Totem filmiesitaja" + +#~ msgid "aterm" +#~ msgstr "aterm" #~ msgid "Butter" #~ msgstr "Või"