diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 70c86ccd0..eb7c44b08 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -20,8 +20,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center-master-po-gl-72290.merged\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-14 23:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-14 23:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-07 02:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-07 02:02+0200\n" "Last-Translator: Fran Dieguez \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" @@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "Monitor" #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2 msgid "Note: may limit resolution options" -msgstr "Nota: pode limitar as opcións de resolución" +msgstr "Nota: pode limitar as preferencias de resolución" #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3 msgid "R_otation:" @@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "Aplicativos predeterminados" #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1493 ../panels/info/info.ui.h:17 msgid "Removable Media" -msgstr "Soportes extraíbeis" +msgstr "Soportes extraíbeis" #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1498 ../panels/info/info.ui.h:11 msgid "Graphics" @@ -1452,7 +1452,7 @@ msgstr "I_mprimir páxina de proba" #. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer #: ../panels/printers/printers.ui.h:14 msgid "Printer Options" -msgstr "Opcións da impresora" +msgstr "Preferencias da impresora" #. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it). #: ../panels/printers/printers.ui.h:16 @@ -1481,7 +1481,7 @@ msgstr "_Predeterminada" #. Translators: This button opens printer's options tab #: ../panels/printers/printers.ui.h:25 msgid "_Options" -msgstr "_Opcións" +msgstr "_Preferencias" #. Tanslators: Switch to tab containing printer's jobs #: ../panels/printers/printers.ui.h:27 @@ -1510,7 +1510,7 @@ msgstr "Seleccione a orixe da entrada a engadir" #: ../panels/region/gnome-region-panel-options-dialog.ui.h:1 msgid "Keyboard Layout Options" -msgstr "Opcións de distribución do teclado" +msgstr "Preferencias de distribución do teclado" #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:1 msgid "Allow different layouts for individual windows" @@ -1519,7 +1519,7 @@ msgstr "Permitir distribucións diferentes para xanelas individuais" #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2 #: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:286 msgid "Copy Settings..." -msgstr "Copiar configuracións…" +msgstr "Copiar preferencias…" #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3 msgid "Currency" @@ -1606,7 +1606,7 @@ msgstr "" #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:24 msgid "System settings" -msgstr "Configuracións do sistema" +msgstr "Preferencias do sistema" #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:25 #: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:280 @@ -1616,8 +1616,8 @@ msgid "" "yours." msgstr "" "A pantalla de inicio, contas do sistema e contas de usuario novas usan as " -"configuracións de Rexión e idioma. Pode cambiar as configuracións do sistema " -"para axeitalas ás súas preferencias." +"preferencias de Rexión e idioma. Pode cambiar as preferencias do sistema " +"para axeitalas ás súas." #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:26 msgid "Times" @@ -1629,15 +1629,15 @@ msgstr "Usar a mesma distribución para tódalas xanelas" #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:28 msgid "View and edit keyboard layout options" -msgstr "Ver e editar as opcións de distribución do teclado" +msgstr "Ver e editar as preferencias de distribución do teclado" #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:29 msgid "Your settings" -msgstr "As súas configuracións" +msgstr "As súas preferencias" #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:30 msgid "_Options..." -msgstr "_Opcións…" +msgstr "_Preferencias…" #: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:275 msgid "" @@ -1645,11 +1645,11 @@ msgid "" "Region and Language settings." msgstr "" "A pantalla de inicio, contas do sistema e contas de usuario novas usan as " -"configuracións de Rexión e idioma." +"preferencias de Rexión e idioma." #: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:283 msgid "Copy Settings" -msgstr "Copiar configuracións" +msgstr "Copiar preferencias" #: ../panels/region/gnome-region-panel-xkblt.c:210 msgid "Layout" @@ -1918,7 +1918,7 @@ msgstr "Rede" #: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2 msgid "Network settings" -msgstr "Configuracións da rede" +msgstr "Preferencias da rede" #. Translators: those are keywords for the network control-center panel #: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4 @@ -2173,7 +2173,7 @@ msgstr "Enerxía" #: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:2 msgid "Power management settings" -msgstr "Configuracións de xestión de enerxía" +msgstr "Preferencias de xestión de enerxía" #. Translators: those are keywords for the power control-center panel #: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:4 @@ -2311,7 +2311,7 @@ msgstr "Cor" #: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2 msgid "Color management settings" -msgstr "Configuracións de xestión de cor" +msgstr "Preferencias de xestión de cor" #. Translators: those are keywords for the color control-center panel #: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:4 @@ -2595,7 +2595,7 @@ msgstr "Pantalla" #: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:4 msgid "Screen brightness and lock settings" -msgstr "Configuracións de brillo e bloqueo da pantalla" +msgstr "Preferencias de brillo e bloqueo da pantalla" #: ../panels/screen/screen.ui.h:2 msgid "1 minute" @@ -3243,7 +3243,7 @@ msgstr "Activar ou desactivar:" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61 msgid "Type here to test settings" -msgstr "Escriba aquí para probar as configuracións" +msgstr "Escriba aquí para probar as preferencias" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63 msgid "Typing Assistant" @@ -3921,7 +3921,7 @@ msgstr "_Tipo de conta" #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6 msgid "Login Options" -msgstr "Opcións de inicio de sesión" +msgstr "Preferencias de inicio de sesión" #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7 msgid "_Fingerprint Login" @@ -4139,6 +4139,9 @@ msgstr "Centro de control" msgid "_All Settings" msgstr "_Todas as preferencias" +#~ msgid "Bluetooth Settings" +#~ msgstr "Preferencias de Bluetooth" + #~ msgid "Left" #~ msgstr "Esquerda"