Updated Kazakh translation
This commit is contained in:
parent
3cd3c0d138
commit
3a3dea74d4
1 changed files with 91 additions and 78 deletions
169
po/kk.po
169
po/kk.po
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-control-"
|
||||
"center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-15 07:21+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-15 17:18+0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-03 06:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-03 13:42+0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: kk\n"
|
||||
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.7.3\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
|
||||
|
||||
#: ../panels/background/background.ui.h:1
|
||||
#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:1
|
||||
|
@ -102,7 +102,7 @@ msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here"
|
|||
msgstr "Сіз суреттерді %s бумасына қоса аласыз, одан кейін олар осында көрсетіледі"
|
||||
|
||||
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:580
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:224 ../panels/color/cc-color-panel.c:961
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:224 ../panels/color/cc-color-panel.c:962
|
||||
#: ../panels/color/color.ui.h:29 ../panels/common/language-chooser.ui.h:3
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1579
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2022
|
||||
|
@ -355,7 +355,7 @@ msgid "Screen"
|
|||
msgstr "Экран"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is when the upload of the profile failed
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:906
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:907
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to upload file: %s"
|
||||
msgstr "Файлды жүктеп жіберу мүмкін емес: %s"
|
||||
|
@ -363,39 +363,39 @@ msgstr "Файлды жүктеп жіберу мүмкін емес: %s"
|
|||
#. TRANSLATORS: these are instructions on how to recover
|
||||
#. * the ICC profile on the native operating system and are
|
||||
#. * only shown when the user uses a LiveCD to calibrate
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:920
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:921
|
||||
msgid "The profile has been uploaded to:"
|
||||
msgstr "Профиль келесі жерге жүктелді:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:922
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:923
|
||||
msgid "Write down this URL."
|
||||
msgstr "Бұл сілтемені жазып алыңыз."
|
||||
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:923
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:924
|
||||
msgid "Restart this computer and boot your normal operating system."
|
||||
msgstr "Бұл компьютерді қайта қосып, қалыпты операциялық жүйеңізді жүктеңіз."
|
||||
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:924
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:925
|
||||
msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile."
|
||||
msgstr "Профильді жүктеп алып, орнату үшін, браузеріңізде бұл сілтемені теріңіз."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:958
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:959
|
||||
msgid "Save Profile"
|
||||
msgstr "Профильді сақтау"
|
||||
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:962
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:963
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:375
|
||||
msgid "_Save"
|
||||
msgstr "_Сақтау"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1322
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1323
|
||||
msgid "Create a color profile for the selected device"
|
||||
msgstr "Таңдалған құрылғы үшін түстер профилін жасау"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1337 ../panels/color/cc-color-panel.c:1361
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1338 ../panels/color/cc-color-panel.c:1362
|
||||
msgid ""
|
||||
"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
|
||||
"correctly connected."
|
||||
|
@ -404,12 +404,12 @@ msgstr ""
|
|||
"тексеріңіз."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1371
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1372
|
||||
msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
|
||||
msgstr "Өлшеу құрылғысы принтерлерді профильдеуді қолдамайды."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1382
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1383
|
||||
msgid "The device type is not currently supported."
|
||||
msgstr "Құрылғының бұл түріне ағымда қолдау жоқ."
|
||||
|
||||
|
@ -1914,7 +1914,7 @@ msgstr "Бірлік шерту, екіншілік батырма"
|
|||
msgid "Air_plane Mode"
|
||||
msgstr "Ұ_шақтағы режимі"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:966
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:967
|
||||
msgid "Network proxy"
|
||||
msgstr "Желілік прокси"
|
||||
|
||||
|
@ -1922,17 +1922,17 @@ msgstr "Желілік прокси"
|
|||
#. * window for vpn connections, it is also used to display
|
||||
#. * vpn connections in the device list.
|
||||
#.
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1145 ../panels/network/net-vpn.c:278
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1144 ../panels/network/net-vpn.c:278
|
||||
#: ../panels/network/net-vpn.c:431
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s VPN"
|
||||
msgstr "%s VPN"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1299
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1300
|
||||
msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
|
||||
msgstr "Қап, бірнәрсе қате кетті. БҚ өндірушісіне хабарласыңыз."
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1305
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1306
|
||||
msgid "NetworkManager needs to be running."
|
||||
msgstr "NetworkManager орындалып тұруы тиіс."
|
||||
|
||||
|
@ -2090,7 +2090,7 @@ msgstr "Желі маскасы"
|
|||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:465
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:205
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:473
|
||||
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:3
|
||||
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:2
|
||||
msgid "Gateway"
|
||||
msgstr "Шлюз"
|
||||
|
||||
|
@ -2142,7 +2142,7 @@ msgstr "Қолмен"
|
|||
msgid "Link-Local Only"
|
||||
msgstr "Тек жергілікті желі үшін"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:966
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:967
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:48
|
||||
msgid "IPv4"
|
||||
msgstr "IPv4"
|
||||
|
@ -2165,7 +2165,7 @@ msgstr "Автоматты түрде"
|
|||
msgid "Automatic, DHCP only"
|
||||
msgstr "Автоматты түрде, тек DHCP"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:936
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:937
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:49
|
||||
msgid "IPv6"
|
||||
msgstr "IPv6"
|
||||
|
@ -2385,7 +2385,6 @@ msgid "New Profile"
|
|||
msgstr "Жаңа профиль"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:577
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:1 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1
|
||||
msgid "VPN"
|
||||
msgstr "VPN"
|
||||
|
||||
|
@ -2597,7 +2596,7 @@ msgstr "Сымды"
|
|||
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:354
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1597 ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3
|
||||
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8 ../panels/network/network-simple.ui.h:8
|
||||
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:8
|
||||
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:7
|
||||
msgid "Options…"
|
||||
msgstr "Опциялар…"
|
||||
|
||||
|
@ -2707,17 +2706,17 @@ msgstr "IMEI"
|
|||
msgid "Provider"
|
||||
msgstr "Провайдер"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1 ../panels/network/network.ui.h:2
|
||||
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1
|
||||
msgctxt "proxy method"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Жоқ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:3
|
||||
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:2
|
||||
msgctxt "proxy method"
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "Қолмен"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:3 ../panels/network/network.ui.h:4
|
||||
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:3
|
||||
msgctxt "proxy method"
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "Автоматты"
|
||||
|
@ -2770,32 +2769,32 @@ msgstr "Socks прокси порты"
|
|||
msgid "Turn device off"
|
||||
msgstr "Құрылғыны сөндіру"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:5
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:1
|
||||
msgid "Add Device"
|
||||
msgstr "Құрылғыны қосу"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:6
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:2
|
||||
msgid "Remove Device"
|
||||
msgstr "Құрылғыны өшіру"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:2
|
||||
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:1
|
||||
msgid "VPN Type"
|
||||
msgstr "VPN түрі"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:4
|
||||
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:3
|
||||
msgid "Group Name"
|
||||
msgstr "Топ аты"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:5
|
||||
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:4
|
||||
msgid "Group Password"
|
||||
msgstr "Топ паролі"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:6
|
||||
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:5
|
||||
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:4
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Пайдаланушы аты"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:7
|
||||
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:6
|
||||
msgid "Turn VPN connection off"
|
||||
msgstr "VPN байланысын сөндіру"
|
||||
|
||||
|
@ -3555,24 +3554,24 @@ msgid "Other"
|
|||
msgstr "Басқа"
|
||||
|
||||
#. translators: This is the title of the "Add Account" dialog.
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:283
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:290
|
||||
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2
|
||||
msgid "Add Account"
|
||||
msgstr "Тіркелгіні қосу"
|
||||
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:322
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:329
|
||||
msgid "Mail"
|
||||
msgstr "Эл. пошта"
|
||||
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:328
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:335
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr "Контакттар"
|
||||
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:334
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:341
|
||||
msgid "Chat"
|
||||
msgstr "Чат"
|
||||
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:340
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:347
|
||||
msgid "Resources"
|
||||
msgstr "Ресурстар"
|
||||
|
||||
|
@ -5304,8 +5303,8 @@ msgctxt "volume"
|
|||
msgid "Unamplified"
|
||||
msgstr "Күшейтусіз"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:166 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:260
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:526
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:166 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:249
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:515
|
||||
msgid "_Profile:"
|
||||
msgstr "Проф_иль:"
|
||||
|
||||
|
@ -5329,53 +5328,53 @@ msgstr[0] "%u кіріс"
|
|||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "Жүйелік дыбыстар"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:262
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:251
|
||||
msgid "_Test Speakers"
|
||||
msgstr "Ди_намиктерді тексеру"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:431
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:420
|
||||
msgid "Peak detect"
|
||||
msgstr "Пиктер анықтағышы"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1491
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:594
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1493
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:564
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Аты"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1510
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1512
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "Құрылғы"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1573
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1575
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Speaker Testing for %s"
|
||||
msgstr "%s үшін динамикті тексеру"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1629
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1631
|
||||
msgid "_Output volume:"
|
||||
msgstr "_Шығыс деңгейі:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1643
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1645
|
||||
msgid "Output"
|
||||
msgstr "Шығыс"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1648
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1650
|
||||
msgid "C_hoose a device for sound output:"
|
||||
msgstr "Дыбыс шығаратын құры_лғыны таңдаңыз:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1670
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1672
|
||||
msgid "Settings for the selected device:"
|
||||
msgstr "Таңдалған құрылғы баптаулары:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1681
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1683
|
||||
msgid "Input"
|
||||
msgstr "Кіріс"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1688
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1690
|
||||
msgid "_Input volume:"
|
||||
msgstr "_Кіріс дыбысы:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1709
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1711
|
||||
msgid "Input level:"
|
||||
msgstr "Кіріс деңгейі:"
|
||||
|
||||
|
@ -5411,15 +5410,15 @@ msgstr "Дыбыс баптаулары"
|
|||
msgid "Testing event sound"
|
||||
msgstr "Оқиға дыбысын сынау"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:584
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:554
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Бастапқы"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:585
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:555
|
||||
msgid "From theme"
|
||||
msgstr "Темадан"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:770
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:740
|
||||
msgid "C_hoose an alert sound:"
|
||||
msgstr "Ес_керту дыбысын таңдау:"
|
||||
|
||||
|
@ -6773,7 +6772,7 @@ msgstr "%d, барлығы %d"
|
|||
msgid "Display Mapping"
|
||||
msgstr "Экранға бейнелеу"
|
||||
|
||||
#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:372
|
||||
#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:377
|
||||
msgid "Button"
|
||||
msgstr "Батырма"
|
||||
|
||||
|
@ -6846,86 +6845,86 @@ msgid "Left-Handed Orientation"
|
|||
msgstr "Сол жақты бағдары"
|
||||
|
||||
#. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat
|
||||
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1024
|
||||
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1028
|
||||
msgid "Left Ring"
|
||||
msgstr "Сол жақ сақина"
|
||||
|
||||
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1035
|
||||
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1039
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Left Ring Mode #%d"
|
||||
msgstr "Сол жақ сақина режимі #%d"
|
||||
|
||||
#. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat
|
||||
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1055
|
||||
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1059
|
||||
msgid "Right Ring"
|
||||
msgstr "Оң жақ сақина"
|
||||
|
||||
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1066
|
||||
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1070
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Right Ring Mode #%d"
|
||||
msgstr "Оң жақ сақина режимі #%d"
|
||||
|
||||
#. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat
|
||||
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1108
|
||||
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1112
|
||||
msgid "Left Touchstrip"
|
||||
msgstr "Сол жақтағы сенсорлы жолақ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1119
|
||||
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1123
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
|
||||
msgstr "Сол жақтағы сенсорлы жолақ режимі #%d"
|
||||
|
||||
#. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat
|
||||
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1139
|
||||
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1143
|
||||
msgid "Right Touchstrip"
|
||||
msgstr "Оң жақтағы сенсорлы жолақ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1150
|
||||
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1154
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
|
||||
msgstr "Оң жақтағы сенсорлы жолақ режимі #%d"
|
||||
|
||||
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1176
|
||||
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1180
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Left Touchring Mode Switch"
|
||||
msgstr "Сол жақтағы сенсорлық сақина режимін ауыстырғышы"
|
||||
|
||||
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1178
|
||||
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1182
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Right Touchring Mode Switch"
|
||||
msgstr "Оң жақтағы сенсорлық сақина режимін ауыстырғышы"
|
||||
|
||||
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1181
|
||||
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1185
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
|
||||
msgstr "Сол жақтағы сенсорлық жолақ режимін ауыстырғышы"
|
||||
|
||||
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1183
|
||||
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1187
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
|
||||
msgstr "Оң жақтағы сенсорлық жолақ режимін ауыстырғышы"
|
||||
|
||||
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1188
|
||||
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mode Switch #%d"
|
||||
msgstr "Режимді ауыстырғыш #%d"
|
||||
|
||||
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1296
|
||||
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1300
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Left Button #%d"
|
||||
msgstr "Сол жақ батырма #%d"
|
||||
|
||||
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1299
|
||||
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1303
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Right Button #%d"
|
||||
msgstr "Оң жақ батырма #%d"
|
||||
|
||||
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1302
|
||||
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1306
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Top Button #%d"
|
||||
msgstr "Жоғарғы батырма #%d"
|
||||
|
||||
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1305
|
||||
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1309
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Bottom Button #%d"
|
||||
msgstr "Төменгі батырма #%d"
|
||||
|
@ -7002,6 +7001,23 @@ msgstr "Төменгі батырма"
|
|||
msgid "Tip Pressure Feel"
|
||||
msgstr "Қалам басуының сезімталдылығы"
|
||||
|
||||
#: ../shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in.h:1
|
||||
#| msgid "Control Center"
|
||||
msgid "GNOME Control Center"
|
||||
msgstr "GNOME басқару орталығы"
|
||||
|
||||
#: ../shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Utilities to configure the GNOME desktop"
|
||||
msgstr "GNOME жұмыс үстелін баптауға арналған утилиталар"
|
||||
|
||||
#: ../shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in.h:3
|
||||
msgid ""
|
||||
"The control center is GNOME's main interface for configuration of various aspects "
|
||||
"of your desktop."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Басқару орталығы - жұмыс үстеліңіздің түрлі баптауларын жасауға арналған GNOME "
|
||||
"жүйесінің басты интерфейсі."
|
||||
|
||||
#: ../shell/cc-application.c:69
|
||||
msgid "Enable verbose mode"
|
||||
msgstr "Кеңейтілген режимді іске қосу"
|
||||
|
@ -7792,9 +7808,6 @@ msgstr "Баптаулар;Қалаулар;"
|
|||
#~ msgid "Map Buttons..."
|
||||
#~ msgstr "_Опциялар..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Control Center"
|
||||
#~ msgstr "Басқару орталығы"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add wallpaper"
|
||||
#~ msgstr "Түсқағазды қосу"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue