Updated Slovenian translation
This commit is contained in:
parent
fa5ed6cd41
commit
3acc39d243
1 changed files with 16 additions and 15 deletions
31
po/sl.po
31
po/sl.po
|
@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-02 20:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-02 22:41+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-03 18:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-03 22:05+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: sl_SI\n"
|
||||
|
@ -1210,7 +1210,7 @@ msgstr "Ločljivost"
|
|||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1915
|
||||
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2
|
||||
msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pokaži vrhnjo vrstico in pregled dejavnosti na tem zaslonu"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1921
|
||||
msgid "Secondary Display"
|
||||
|
@ -1250,7 +1250,7 @@ msgstr "_Preuredi združene zaslone"
|
|||
|
||||
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:6
|
||||
msgid "Show your primary display on this screen also"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Osnovni zaslon prikaži tudi na tem zaslonu"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:7
|
||||
msgid "Combine"
|
||||
|
@ -1258,7 +1258,7 @@ msgstr "Združi"
|
|||
|
||||
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:8
|
||||
msgid "Join with the primary display to create an extra space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Združi z osnovnim zaslonom za omogočanje dodatnega prostora"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:9
|
||||
msgid "Turn Off"
|
||||
|
@ -4023,9 +4023,8 @@ msgid "Suspend & Power Off"
|
|||
msgstr "Izklop in prehod v pripravljenost"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1911
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Automatic suspend"
|
||||
msgstr "_Nadaljuj/Ustavi"
|
||||
msgstr "_Samodejno pošlji v pripravljenost"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1935
|
||||
msgid "When battery power is _critical"
|
||||
|
@ -5522,9 +5521,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Tipke miške;"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Always Show Universal Access Menu"
|
||||
msgstr "Splošni dostop"
|
||||
msgstr "_Vedno pokaži meni splošnega dostopa"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:2
|
||||
msgid "Seeing"
|
||||
|
@ -5990,6 +5988,8 @@ msgid ""
|
|||
"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be "
|
||||
"used on this device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prijava v poslovno okolje omogoča uporabo obstoječega poslovno vodenega "
|
||||
"računa na tej napravi."
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:12
|
||||
msgid "_Domain"
|
||||
|
@ -6006,7 +6006,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins.
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:16
|
||||
msgid "_Enroll"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Prijava v domeno"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:17
|
||||
msgid "Domain Administrator Login"
|
||||
|
@ -6378,7 +6378,7 @@ msgstr "Neznana napaka"
|
|||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:35
|
||||
msgid "Should match the web address of your account provider."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vpis mora biti skladen s spletnim naslovom ponudnika računa."
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:222
|
||||
msgid "Failed to add account"
|
||||
|
@ -6387,6 +6387,7 @@ msgstr "Dodajanje računa je spodletelo"
|
|||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:316
|
||||
msgid "This will be used to name your home folder and can't be changed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tako bo poimenovana vaša osebna mapa. Možnosti kasneje ni mogoče spreminjati."
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:449
|
||||
msgid "Passwords do not match."
|
||||
|
@ -6790,13 +6791,13 @@ msgid "Map buttons to functions"
|
|||
msgstr "Preslikaj gumbe v opravila"
|
||||
|
||||
#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"To edit a shortcut, choose the \"Send Keystroke\" action, press the keyboard "
|
||||
"shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to clear."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Za urejanje bližnjice kliknite ustrezno vrstico in vnesite novo bližnjico "
|
||||
"ali pa izbrišite staro."
|
||||
"Za urejanje bližnjice je treba izbrati možnost \"Pošlji kodo tipke\", nato "
|
||||
"pritisniti gumb bližnjice tipkovnice in zadržati ustrezne želene tipke za "
|
||||
"vnos nove. S povratno tipko se izbriše trenutna nastavitev."
|
||||
|
||||
#: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:82
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -7160,7 +7161,7 @@ msgctxt "category"
|
|||
msgid "System"
|
||||
msgstr "Sistem"
|
||||
|
||||
#: ../shell/cc-window.c:1575 ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1
|
||||
#: ../shell/cc-window.c:1576 ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Nastavitve"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue