Terminology fixes in Brazilian Portuguese translation.
2008-09-13 Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@gnome.org> * pt_BR.po:Terminology fixes in Brazilian Portuguese translation. svn path=/trunk/; revision=8953
This commit is contained in:
parent
7bb20749fd
commit
3afb1dc6ac
2 changed files with 15 additions and 14 deletions
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2008-09-13 Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@gnome.org>
|
||||
|
||||
* pt_BR.po:Terminology fixes in Brazilian Portuguese translation.
|
||||
|
||||
2008-09-13 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
|
||||
|
||||
* hu.po: Translation updated.
|
||||
|
|
25
po/pt_BR.po
25
po/pt_BR.po
|
@ -1,4 +1,5 @@
|
|||
# Copyright (C) 1999-2008 The GNOME Appets authors.
|
||||
# Brazilian Portuguese translation of GNOME Control Center.
|
||||
# Copyright (C) 1999-2008 The GNOME Control Center authors.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-control-center package.
|
||||
# Ivan Passos <ivan@cyclades.com>, 1999.
|
||||
# Sandro Nunes Henrique <sandro@conectiva.com.br>, 1999.
|
||||
|
@ -22,7 +23,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-28 20:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-27 01:13-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-09-13 20:40-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -92,7 +93,7 @@ msgstr "Não foi possível abrir o catálogo de endereços"
|
|||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:946
|
||||
msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ID de login desconhecido, o banco de dados do usuário pode estar corrompido"
|
||||
"ID de usuário desconhecida, o banco de dados do usuário pode estar corrompido"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:976
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:978
|
||||
|
@ -455,7 +456,7 @@ msgstr "<b>Preferências</b>"
|
|||
|
||||
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:3
|
||||
msgid "Accessible Lo_gin"
|
||||
msgstr "Lo_gin acessível"
|
||||
msgstr "I_nício de sessão acessível"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:4
|
||||
msgid "Assistive Technologies Preferences"
|
||||
|
@ -466,12 +467,12 @@ msgid ""
|
|||
"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your "
|
||||
"next log in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alterações para habilitar as tecnologias assistivas não terão efeito até o "
|
||||
"próximo login."
|
||||
"Alterações para habilitar as tecnologias assistivas não terão efeito até a "
|
||||
"próxima sessão."
|
||||
|
||||
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:6
|
||||
msgid "Close and _Log Out"
|
||||
msgstr "Fechar e _sair"
|
||||
msgstr "Fechar e _encerrar sessão"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:7
|
||||
msgid "Jump to Preferred Applications dialog"
|
||||
|
@ -479,7 +480,7 @@ msgstr "Ir para o diálogo de Aplicativos preferenciais"
|
|||
|
||||
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:8
|
||||
msgid "Jump to the Accessible Login dialog"
|
||||
msgstr "Ir para o diálogo de Login acessível"
|
||||
msgstr "Ir para o diálogo de início de sessão acessível"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:9
|
||||
msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog"
|
||||
|
@ -733,8 +734,7 @@ msgstr "Recor_tar"
|
|||
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:16
|
||||
msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A mudança do seu tema de cursor terá efeito na próxima vez que efetuar login."
|
||||
msgstr "A mudança do seu tema de cursor terá efeito na próxima sessão."
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:17
|
||||
msgid "Colors"
|
||||
|
@ -3049,7 +3049,7 @@ msgstr "Bloquear tela"
|
|||
|
||||
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1060
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Término da sessão"
|
||||
msgstr "Encerramento da sessão"
|
||||
|
||||
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1062
|
||||
msgid "Shutdown"
|
||||
|
@ -3400,9 +3400,6 @@ msgstr ""
|
|||
"la clicando no painel com o botão direito e escolhendo \"Adicionar ao painel"
|
||||
"\", selecionando \"Área de notificação\" e clicando em \"Adicionar\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable support for GNOME assistive technologies at login"
|
||||
#~ msgstr "Habilitar suporte para tecnologias assistivas do GNOME no login"
|
||||
|
||||
#~ msgid "New accelerator..."
|
||||
#~ msgstr "Novo atalho..."
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue