diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index f6dbc7c58..0e6092f30 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-24 04:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-24 04:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-28 18:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-28 18:54+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Połączenie" msgid "Paired" msgstr "Powiązane" -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:5 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:754 +#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:5 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:756 msgid "Type" msgstr "Typ" @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Adres" msgid "Mouse and Touchpad Settings" msgstr "Ustawienia myszy i panelu dotykowego" -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:8 ../panels/universal-access/uap.ui.h:41 +#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:8 ../panels/universal-access/uap.ui.h:38 msgid "Sound Settings" msgstr "Ustawienia dźwięku" @@ -454,7 +454,6 @@ msgstr "Kamera internetowa" #: ../panels/color/color.ui.h:3 #: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1 -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30 msgid "Color" msgstr "Kolor" @@ -863,36 +862,36 @@ msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;" msgstr "Panel;Projektor;xrandr;Ekran;Rozdzielczość;Odświeżanie;" #. Translators: VESA is an techncial acronym, don't translate it. -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:402 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:413 #, c-format msgid "VESA: %s" msgstr "VESA: %s" #. TRANSLATORS: device type #. TRANSLATORS: AP type -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:426 ../panels/network/panel-common.c:82 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:437 ../panels/network/panel-common.c:82 #: ../panels/network/panel-common.c:162 msgid "Unknown" msgstr "Nieznany" #. translators: This is the type of architecture, for example: #. * "64-bit" or "32-bit" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:582 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:593 #, c-format msgid "%d-bit" msgstr "%d-bitowy" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:741 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:752 msgid "Unknown model" msgstr "Nieznany model" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:824 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:835 msgid "The next login will attempt to use the standard experience." msgstr "" "Podczas następnego logowania zostanie użyty standardowy interfejs " "użytkownika." -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:826 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:837 msgid "" "The next login will use the fallback mode intended for unsupported graphics " "hardware." @@ -902,51 +901,51 @@ msgstr "" #. translators: The hardware is not able to run GNOME 3's #. * shell, so we use the GNOME "Fallback" session -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:868 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:879 msgctxt "Experience" msgid "Fallback" msgstr "Zastępczy" #. translators: The hardware is able to run GNOME 3's #. * shell, also called "Standard" experience -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:874 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:885 msgctxt "Experience" msgid "Standard" msgstr "Standardowy" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1197 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1227 msgid "Ask what to do" msgstr "Pytanie, co robić" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1201 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1231 msgid "Do nothing" msgstr "Nie robienie niczego" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1205 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1235 msgid "Open folder" msgstr "Otwarcie katalogu" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1296 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1326 msgid "Other Media" msgstr "Inne nośniki" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1327 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1357 msgid "Select an application for audio CDs" msgstr "Wybór programu dla płyt CD-Audio" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1328 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1358 msgid "Select an application for video DVDs" msgstr "Wybór programu dla płyt wideo DVD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1329 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1359 msgid "Select an application to run when a music player is connected" msgstr "Wybór programu do uruchomienia po podłączeniu odtwarzacza multimediów" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1330 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1360 msgid "Select an application to run when a camera is connected" msgstr "Wybór programu do uruchomienia po podłączeniu aparatu" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1331 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1361 msgid "Select an application for software CDs" msgstr "Wybór programu dla płyt CD z oprogramowaniem" @@ -955,93 +954,93 @@ msgstr "Wybór programu dla płyt CD z oprogramowaniem" #. * If the shared-mime-info translation works for your language, #. * simply leave these untranslated. #. -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1343 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1373 msgid "audio DVD" msgstr "Płyta DVD-Audio" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1344 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1374 msgid "blank Blu-ray disc" msgstr "Pusta płyta Blu-ray" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1345 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1375 msgid "blank CD disc" msgstr "Pusta płyta CD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1346 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1376 msgid "blank DVD disc" msgstr "Pusta płyta DVD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1347 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1377 msgid "blank HD DVD disc" msgstr "Pusta płyta HD DVD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1348 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1378 msgid "Blu-ray video disc" msgstr "Płyta wideo Blu-ray" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1349 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1379 msgid "e-book reader" msgstr "Czytnik e-booków" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1350 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1380 msgid "HD DVD video disc" msgstr "Płyta wideo HD DVD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1351 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1381 msgid "Picture CD" msgstr "Picture CD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1352 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1382 msgid "Super Video CD" msgstr "Super Video CD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1353 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1383 msgid "Video CD" msgstr "Video CD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1354 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1384 msgid "Windows software" msgstr "Oprogramowanie systemu Windows" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1355 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1385 msgid "Software" msgstr "Oprogramowanie" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1478 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1508 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1647 msgid "Section" msgstr "Sekcja" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1487 ../panels/info/info.ui.h:11 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1517 ../panels/info/info.ui.h:11 msgid "Overview" msgstr "Przegląd" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1493 ../panels/info/info.ui.h:18 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1523 ../panels/info/info.ui.h:18 msgid "Default Applications" msgstr "Domyślne programy" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1498 ../panels/info/info.ui.h:26 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1528 ../panels/info/info.ui.h:26 msgid "Removable Media" msgstr "Nośniki wymienne" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1503 ../panels/info/info.ui.h:10 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1533 ../panels/info/info.ui.h:10 msgid "Graphics" msgstr "Grafika" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1705 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1735 #, c-format msgid "Version %s" msgstr "Wersja %s" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1755 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1785 msgid "Install Updates" msgstr "Zainstaluj aktualizacje" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1759 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1789 msgid "System Up-To-Date" msgstr "System jest aktualny" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1763 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1793 msgid "Checking for Updates" msgstr "Wyszukiwanie aktualizacji" @@ -1211,7 +1210,7 @@ msgstr "Wysunięcie" #: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:1 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:858 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68 msgid "Typing" msgstr "Pisanie" @@ -1397,7 +1396,7 @@ msgstr "Prę_dkość:" #. short delay #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49 msgid "Short" msgstr "Krótkie" @@ -1413,7 +1412,7 @@ msgstr "Prędkość powtarzania klawiszy" #. long delay #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52 msgid "Long" msgstr "Długie" @@ -1627,7 +1626,7 @@ msgstr "Dodaj nowe połączenie" #. Translators: network device speed #: ../panels/network/net-device-mobile.c:261 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:700 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:699 #: ../panels/network/net-device-wired.c:126 #, c-format msgid "%d Mb/s" @@ -1642,13 +1641,13 @@ msgstr "Połącz z ukrytą siecią" #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security #: ../panels/network/net-device-wifi.c:293 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:473 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:472 msgid "WEP" msgstr "WEP" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security #: ../panels/network/net-device-wifi.c:297 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:477 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:476 msgid "WPA" msgstr "WPA" @@ -1662,53 +1661,49 @@ msgstr "WPA2" msgid "Enterprise" msgstr "Enterprise" -#. TRANSLATORS: this no (!) WiFi security -#. short delay -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:312 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:468 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8 -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:32 -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:118 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:369 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:311 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:467 +msgctxt "Wifi security" msgid "None" msgstr "Brak" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:734 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:733 msgctxt "Signal strength" msgid "None" msgstr "Brak" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:736 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:735 msgctxt "Signal strength" msgid "Weak" msgstr "Słaby" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:738 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:737 msgctxt "Signal strength" msgid "Ok" msgstr "Dostateczny" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:740 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:739 msgctxt "Signal strength" msgid "Good" msgstr "Dobry" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:742 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:741 msgctxt "Signal strength" msgid "Excellent" msgstr "Doskonały" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:902 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:901 #, c-format msgid "" "Network details for %s including password and any custom configuration will " "be lost" msgstr "Informacje o sieci %s, w tym hasło i konfiguracja, zostaną utracone" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:913 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:912 msgid "Forget" msgstr "Zapomnij" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1438 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1437 msgid "" "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can use it " "to share your internet connection with others." @@ -1716,14 +1711,14 @@ msgstr "" "Jeśli komputer ma dostęp do Internetu innego niż bezprzewodowy, to może on " "być używany do współdzielenia połączenia z innymi." -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1442 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1441 #, c-format msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from %s." msgstr "" "Przełączanie na hotspot bezprzewodowy spowoduje rozłączenie z sieci %s." -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1446 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1445 msgid "" "It is not possible to access the internet through your wireless while the " "hotspot is active." @@ -1731,15 +1726,15 @@ msgstr "" "Nie można połączyć się z Internetem bezprzewodowo, kiedy hotspot jest " "aktywny." -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1512 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1511 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" msgstr "Zatrzymać hotspot i rozłączyć wszystkich użytkowników?" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1515 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1514 msgid "_Stop Hotspot" msgstr "_Zatrzymaj hotspot" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1580 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1579 #, c-format msgid "%i day ago" msgid_plural "%i days ago" @@ -1747,7 +1742,7 @@ msgstr[0] "%i dzień temu" msgstr[1] "%i dni temu" msgstr[2] "%i dni temu" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1934 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1933 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19 msgid "Out of range" msgstr "Poza zakresem" @@ -3825,6 +3820,10 @@ msgstr "GOK" msgid "OnBoard" msgstr "OnBoard" +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8 +msgid "None" +msgstr "Brak" + #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10 #, no-c-format msgid "75%" @@ -3866,233 +3865,221 @@ msgid "Larger" msgstr "Większy" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21 -msgid "Dasher" -msgstr "Dasher" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22 -msgid "Nomon" -msgstr "Nomon" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23 -msgid "Caribou" -msgstr "Caribou" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24 msgid "High Contrast" msgstr "Wysoki kontrast" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:25 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22 msgid "Beep on Caps and Num Lock" msgstr "Sygnał dźwiękowy, kiedy używane są klawisze Caps Lock i Num Lock" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23 msgid "Options..." msgstr "Opcje..." -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24 msgid "Screen Reader" msgstr "Czytnik ekranowy" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:25 msgid "Turn on or off:" msgstr "Włączenie lub wyłączenie:" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26 msgctxt "universal access, zoom" msgid "Zoom" msgstr "Powiększanie" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27 msgid "Zoom in:" msgstr "Powiększenie:" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28 msgid "Zoom out:" msgstr "Pomniejszenie:" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29 msgid "Large Text" msgstr "Duży tekst" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30 msgid "Seeing" msgstr "Widzenie" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31 msgid "Visual Alerts" msgstr "Alarmy wizualne" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32 msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs" msgstr "Wizualny wskaźnik po wystąpieniu dźwięku alarmu" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33 msgid "Flash the window title" msgstr "Miganie paskiem tytułu" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34 msgid "Flash the entire screen" msgstr "Miganie całym ekranem" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35 msgid "Closed Captioning" msgstr "Napisy" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36 msgid "Display a textual description of speech and sounds" msgstr "Wyświetlanie tekstowego opisu mowy i dźwięków" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37 msgid "_Test flash" msgstr "_Test migania" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39 msgid "Hearing" msgstr "Słyszenie" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40 msgid "On Screen Keyboard" msgstr "Klawiatura ekranowa" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41 msgid "Sticky Keys" msgstr "Trwałe klawisze" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42 msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination" msgstr "Traktuje sekwencję klawiszy modyfikacji jako kombinację klawiszy" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43 msgid "_Disable if two keys are pressed together" msgstr "Wyłą_czenie po jednoczesnym przyciśnięciu dwóch klawiszy" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44 msgid "Beep when a _modifer key is pressed" msgstr "Sygnał dźwiękowy po naciśnięciu klawisza _modyfikacji" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45 msgid "Slow Keys" msgstr "Powolne klawisze" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46 msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted" msgstr "Umieszcza opóźnienie między naciśnięciem klawisza a jego akceptacją" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47 msgid "A_cceptance delay:" msgstr "Opóźnienie ak_ceptacji:" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:53 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50 msgid "Slow keys typing delay" msgstr "Opóźnienie wpisywania powolnych klawiszy" #. This string is part of a line of checkboxes: Beep when a key is [ ] pressed [ ] accepted [ ] rejected -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:57 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54 msgid "Beep when a key is" msgstr "Sygnał dźwiękowy, kiedy klawisz zostaje" #. This completes the sentence "Beep when a key is" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56 msgid "pressed" msgstr "naciśnięty" #. This completes the sentence "Beep when a key is" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58 msgid "accepted" msgstr "zaakceptowany" #. This completes the sentence "Beep when a key is" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60 msgid "rejected" msgstr "odrzucony" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61 msgid "Bounce Keys" msgstr "Odskakujące klawisze" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62 msgid "Ignores fast duplicate keypresses" msgstr "Ignoruje szybkie podwójne naciśnięcia klawiszy" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63 msgid "Acc_eptance delay:" msgstr "Opóźnienie akc_eptacji:" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64 msgid "Bounce keys typing delay" msgstr "Opóźnienie wpisywania odbijających klawiszy" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65 msgid "Beep when a key is _rejected" msgstr "Sygnał dźwiękowy po od_rzuceniu klawisza" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66 msgid "Enable by Keyboard" msgstr "Włączanie za pomocą klawiatury" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67 msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard" msgstr "Włączenie funkcji dostępności za pomocą klawiatury" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69 msgid "Mouse Keys" msgstr "Klawisze myszy" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70 msgid "Control the pointer using the keypad" msgstr "Kontrolowanie kursora używając klawiatury numerycznej" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71 msgid "Video Mouse" msgstr "Mysz wideo" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72 msgid "Control the pointer using the video camera." msgstr "Kontrolowanie kursora używając kamery wideo." -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73 msgid "Simulated Secondary Click" msgstr "Symulowanie prawego przycisku" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:77 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74 msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button" msgstr "Wywołanie kliknięcia prawego przycisku po przytrzymaniu lewego" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75 msgid "Secondary click delay" msgstr "Opóźnienie prawego przycisku" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:79 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76 msgid "Hover Click" msgstr "Klikanie po najechaniu" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:80 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:77 msgid "Trigger a click when the pointer hovers" msgstr "Wywołanie kliknięcia po najechaniu kursorem" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:81 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78 msgid "D_elay:" msgstr "Opóź_nienie:" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:82 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:79 msgid "Motion _threshold:" msgstr "Próg prze_sunięcia:" #. small threshold -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:84 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:81 msgid "Small" msgstr "Mały" #. large threshold -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:86 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:83 msgid "Large" msgstr "Duży" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:87 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:84 msgid "Mouse Settings" msgstr "Ustawienia myszy" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:88 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:85 msgid "Pointing and Clicking" msgstr "Wskazywanie i klikanie" @@ -4231,26 +4218,36 @@ msgstr "Jasność:" msgid "Contrast:" msgstr "Kontrast:" -#. long delay -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:34 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30 +msgctxt "Zoom Grayscale" +msgid "Color" +msgstr "Kolor" + +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:31 +msgctxt "Zoom Grayscale" +msgid "None" +msgstr "Brak" + +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:32 +msgctxt "Zoom Grayscale" msgid "Full" msgstr "Pełna" #. short delay -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:36 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:34 msgid "Low" msgstr "Niska" #. long delay -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:38 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:36 msgid "High" msgstr "Wysoka" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:39 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:37 msgid "Color Effects:" msgstr "Zmiana kolorów:" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:40 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:38 msgid "Color Effects" msgstr "Zmiana kolorów" @@ -5024,36 +5021,43 @@ msgstr "Mapowanie do pojedynczego monitora" msgid "%d of %d" msgstr "%d z %d" +#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:118 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:371 +msgctxt "Wacom action-type" +msgid "None" +msgstr "Brak" + #: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:119 +msgctxt "Wacom action-type" msgid "Send Keystroke" msgstr "Wyślij naciśnięcie klawisza" #: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:120 +msgctxt "Wacom action-type" msgid "Switch Monitor" msgstr "Przełącz monitor" -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:599 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:601 msgid "Up" msgstr "W górę" -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:599 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:601 msgid "Down" msgstr "W dół" -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:636 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:638 msgid "Switch Modes" msgstr "Przełącz tryby" -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:722 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:724 #: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:376 msgid "Button" msgstr "Przycisk" -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:775 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:777 msgid "Action" msgstr "Działanie" -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:884 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:886 msgid "Display Mapping" msgstr "Mapowanie ekranu"