diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index f52753a96..fefefd1b5 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-13 21:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-14 09:07+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2021-09-05 22:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-06 08:18+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "Камера" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:85 #: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:353 #: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 panels/network/network-proxy.ui:129 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:843 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:848 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:938 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:445 #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900 @@ -375,8 +375,8 @@ msgstr "Виберіть зображення" #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:228 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:36 #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:633 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:651 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:638 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:656 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20 #: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:35 #: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:166 @@ -2780,101 +2780,85 @@ msgstr "Сенсор;Вказівник;Клік;Стукіт;Подвійний #: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:56 msgid "_Hot Corner" -msgstr "" -"_Гарячий кут" +msgstr "_Гарячий кут" #: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:57 msgid "Touch the top-left corner to open the Activities Overview." -msgstr "" -"Торкніться верхнього лівого кута, щоб відкрити огляд «Діяльності»." +msgstr "Торкніться верхнього лівого кута, щоб відкрити огляд «Діяльності»." #: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:84 msgid "_Active Screen Edges" -msgstr "" -"_Активні краї екрана" +msgstr "_Активні краї екрана" #: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:85 msgid "" "Drag windows against the top, left, and right screen edges to resize them." msgstr "" -"Перетягніть вікна до верхнього, лівого або правого країв екрана, щоб змінити їхній розмір." +"Перетягніть вікна до верхнього, лівого або правого країв екрана, щоб змінити " +"їхній розмір." #: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:114 -#| msgid "Colorspace: " msgid "Workspaces" msgstr "Робочі простори" #: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:139 msgid "_Dynamic workspaces" -msgstr "" -"_Динамічні робочі простори" +msgstr "_Динамічні робочі простори" #: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:140 -#| msgid "Automatically Delete Temporary _Files" msgid "Automatically removes empty workspaces." msgstr "Автоматично вилучає порожні робочі простори." #: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:158 msgid "_Fixed number of workspaces" -msgstr "" -"_Фіксована кількість робочих просторів" +msgstr "_Фіксована кількість робочих просторів" #: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:159 msgid "Specify a number of permanent workspaces." -msgstr "" -"Вкажіть кількість сталих робочих просторів." +msgstr "Вкажіть кількість сталих робочих просторів." #: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:179 msgid "_Number of Workspaces" -msgstr "" -"_Кількість робочих просторів" +msgstr "_Кількість робочих просторів" #: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:200 -#| msgid "%s Monitor" msgid "Multi-Monitor" msgstr "Декілька моніторів" #: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:225 msgid "Workspaces on _primary display only" -msgstr "" -"Робочі простори _лише на основному дисплеї" +msgstr "Робочі простори _лише на основному дисплеї" #: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:252 msgid "Workspaces on all d_isplays" -msgstr "" -"Робочі простори на усіх д_исплеях" +msgstr "Робочі простори на усіх д_исплеях" #: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:282 -#| msgctxt "Wacom action-type" -#| msgid "Application defined" msgid "Application Switching" msgstr "Перемикання програм" #: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:307 msgid "Include applications from all _workspaces" -msgstr "" -"Включити програми з усіх _робочих просторів" +msgstr "Включити програми з усіх _робочих просторів" #: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:325 msgid "Include applications from the _current workspace only" -msgstr "" -"Включити лише програми з пото_чного робочого простору" +msgstr "Включити лише програми з пото_чного робочого простору" #: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:3 msgid "Multitasking" -msgstr "" -"Багатозадачність" +msgstr "Багатозадачність" #: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:4 msgid "Manage preferences for productivity and multitasking" -msgstr "" -"Керування параметрами продуктивності та багатозадачності" +msgstr "Керування параметрами продуктивності та багатозадачності" #. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:15 msgid "Multitasking;Multitask;Productivity;Customize;Desktop;" msgstr "" -"Multitasking;Multitask;Productivity;Customize;Desktop;багатозадачність;задача;завдання;продуктивність;налаштовування;налаштування;стільниця;" +"Multitasking;Multitask;Productivity;Customize;Desktop;багатозадачність;" +"задача;завдання;продуктивність;налаштовування;налаштування;стільниця;" #: panels/network/cc-network-panel.c:686 panels/network/cc-wifi-panel.ui:307 msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor." @@ -2899,29 +2883,29 @@ msgid "Not set up" msgstr "Не налаштовано" #. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID. -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:208 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:207 #, c-format msgctxt "Wi-Fi Connection" msgid "%s (SSID: %s)" msgstr "%s (SSID: %s)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:268 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:262 msgid "Insecure network (WEP)" msgstr "Незахищена мережа (WEP)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:273 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:267 msgid "Secure network (WPA)" msgstr "Захищена мережа (WPA)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:278 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:272 msgid "Secure network (WPA2)" msgstr "Захищена мережа (WPA2)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:283 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:277 msgid "Secure network (WPA3)" msgstr "Захищена мережа (WPA3)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:288 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:282 msgid "Secure network" msgstr "Захищена мережа" @@ -2930,7 +2914,7 @@ msgstr "Захищена мережа" msgid "Connected" msgstr "З'єднано" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:100 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:102 #: panels/network/net-device-ethernet.c:333 #: panels/network/network-bluetooth.ui:76 #: panels/network/network-ethernet.ui:111 panels/network/network-mobile.ui:450 @@ -2982,6 +2966,7 @@ msgstr "Назва мережі" #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:389 #: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:70 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:249 +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:214 msgid "Password" msgstr "Пароль" @@ -3821,8 +3806,7 @@ msgid "Unmanaged" msgstr "Некерований" #. TRANSLATORS: device status -#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup -#: panels/network/panel-common.c:45 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:928 +#: panels/network/panel-common.c:45 msgid "Unavailable" msgstr "Недоступний" @@ -4166,7 +4150,7 @@ msgstr "_Користувач" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:202 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:310 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:363 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:365 msgid "_Password" msgstr "_Пароль" @@ -5780,7 +5764,7 @@ msgid "The language used for text in windows and web pages." msgstr "Мова, яку буде використано у тексті вікон та вебсторінок." #: panels/region/cc-region-panel.ui:129 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:309 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:311 msgid "_Language" msgstr "_Мова" @@ -7597,7 +7581,7 @@ msgstr "%s — %s" #. Translators: This is a time format string in the style of "22:58". #. It indicates a login time which follows a date. #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:173 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:766 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:771 msgctxt "login date-time" msgid "%k:%M" msgstr "%k:%M" @@ -7605,7 +7589,7 @@ msgstr "%k:%M" #. Translators: This indicates a login date-time. #. The first %s is a date, and the second %s a time. #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:176 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:770 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:775 #, c-format msgctxt "login date-time" msgid "%s, %s" @@ -7693,26 +7677,26 @@ msgstr "Неможливо з'єднатися із доменом %s: %s" msgid "Your account" msgstr "Ваш обліковий запис" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:397 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:402 msgid "Failed to delete user" msgstr "Помилка при вилученні користувача" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:452 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:507 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:553 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:457 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:512 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:558 msgid "Failed to revoke remotely managed user" msgstr "Не вдалось відкликати віддаленого користувача" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:602 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:607 msgid "You cannot delete your own account." msgstr "Неможливо вилучити власний обліковий запис." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:611 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:616 #, c-format msgid "%s is still logged in" msgstr "%s досі у системі" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:615 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:620 msgid "" "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " "inconsistent state." @@ -7720,12 +7704,12 @@ msgstr "" "Вилучивши користувача, коли він у системі, змусить його покинути систему в " "нестійкому стані." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:624 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:629 #, c-format msgid "Do you want to keep %s’s files?" msgstr "Зберегти файли користувача %s?" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:628 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:633 msgid "" "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " "around when deleting a user account." @@ -7733,54 +7717,54 @@ msgstr "" "Можна утримати домашній каталог, поштову скриньку та тимчасові файли, коли " "обліковий запис користувача буде вилучатись." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:631 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:636 msgid "_Delete Files" msgstr "В_илучити файли" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:632 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:637 msgid "_Keep Files" msgstr "З_берегти файли" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:646 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:651 #, c-format msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?" msgstr "Відкликати віддалено запущеного користувача на обліковому записі %s?" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:650 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:655 msgid "_Delete" msgstr "В_илучити" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:700 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:705 msgctxt "Password mode" msgid "Account disabled" msgstr "Обліковий запис вимкнено" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:708 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:713 msgctxt "Password mode" msgid "To be set at next login" msgstr "Буде встановлено при наступному вході" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:711 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:716 msgctxt "Password mode" msgid "None" msgstr "Немає" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:754 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:759 msgid "Logged in" msgstr "Увійшов" #. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:841 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:846 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:935 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:443 msgid "Enabled" msgstr "Увімкнено" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1254 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1259 msgid "Failed to contact the accounts service" msgstr "Не вдалось зв'язатись зі службою облікових записів" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1256 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1261 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." msgstr "Будь ласка, переконайтесь, що AccountService встановлено та ввімкнено." @@ -7788,7 +7772,7 @@ msgstr "Будь ласка, переконайтесь, що AccountService в #. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's #. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See: #. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1288 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1293 msgid "" "To make changes,\n" "click the * icon first" @@ -7796,12 +7780,12 @@ msgstr "" "Щоб унести зміни,\n" "натисніть спочатку на піктограму *" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1361 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1366 msgid "Delete the selected user account" msgstr "Вилучити вибраний обліковий запис користувача" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1373 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1492 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1378 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1489 msgid "" "To delete the selected user account,\n" "click the * icon first" @@ -7809,7 +7793,7 @@ msgstr "" "Щоб вилучити вибраний обліковий запис користувача,\n" "натисніть спочатку на піктограму *" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1538 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1535 msgid "Unlock to Add Users and Change Settings" msgstr "Розблокуйте, щоб додати користувачів і змінити налаштування" @@ -7858,32 +7842,32 @@ msgstr "_Батьківський контроль" msgid "Open the Parental Controls application." msgstr "Відкрийте вікно програми «Батьківський контроль»." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:345 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:347 msgid "Authentication & Login" msgstr "Автентифікація та вхід" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:388 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:390 msgid "_Fingerprint Login" msgstr "Вхід через відбитки _пальців" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:413 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:415 msgid "A_utomatic Login" msgstr "_Автоматичний вхід" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:427 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:429 msgid "Account Activity" msgstr "Активність облікового запису" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:458 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:460 msgid "Remove User…" msgstr "Вилучити користувача…" #. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel. -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:499 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:501 msgid "No Users Found" msgstr "Не знайдено жодного користувача" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:509 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:511 msgid "Unlock to add a user account." msgstr "Розблокуйте, щоб додати обліковий запис користувача." @@ -8335,497 +8319,368 @@ msgid "Tip Pressure Feel" msgstr "Чутливість дотику" #: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:11 -#| msgid "Access Options" msgid "Access Points" msgstr "Точки доступу" #: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:160 -#| msgid "VPN" msgid "APN" msgstr "APN" -#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:214 -#| msgid "Password" -msgid "Passsword" -msgstr "Пароль" - #: panels/wwan/cc-wwan-data.c:543 msgid "Operation Cancelled" -msgstr "" -"Дію скасовано" +msgstr "Дію скасовано" #: panels/wwan/cc-wwan-data.c:546 msgid "Error: Access denied changing settings" -msgstr "" -"Помилка: відмовлено у доступі до зміни параметрів" +msgstr "Помилка: відмовлено у доступі до зміни параметрів" #: panels/wwan/cc-wwan-data.c:549 msgid "Error: Mobile Equipment Error" -msgstr "" -"Помилка: помилка мобільного обладнання" +msgstr "Помилка: помилка мобільного обладнання" #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:81 msgid "Not Registered" -msgstr "" -"Не зареєстровано" +msgstr "Не зареєстровано" #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:85 -#| msgid "Yesterday" msgid "Registered" msgstr "Зареєстровано" #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:89 msgid "Roaming" -msgstr "" -"Роумінг" +msgstr "Роумінг" #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:93 -#| msgid "Search" msgid "Searching" msgstr "Пошук" #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:97 msgid "Denied" -msgstr "" -"Відмовлено" +msgstr "Відмовлено" #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:4 -#| msgid "Details" msgid "Modem Details" msgstr "Параметри модема" #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:33 -#| msgid "Status:" msgid "Modem Status" msgstr "Стан модему" #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:53 msgid "Carrier" -msgstr "" -"Носій сигналу" +msgstr "Носій сигналу" #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:79 -#| msgid "Network Name" msgid "Network Type" msgstr "Тип мережі" #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:131 -#| msgid "Networks" msgid "Network Status" msgstr "Стан мережі" #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:158 -#| msgid "Numbers" msgid "Own Number" msgstr "Власний номер" #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:185 -#| msgid "Printer Details" msgid "Device Details" msgstr "Дані щодо пристрою" #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:257 -#| msgid "Firmware missing" msgid "Firmware Version" msgstr "Версія мікропрограми" -#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:982 -#| msgid "Preferences" -msgid " (Preferred)" -msgstr " (Бажаний)" +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:988 +#| msgid " Only" +msgid "2G Only" +msgstr "Лише 2G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:991 +#| msgid " Only" +msgid "3G Only" +msgstr "Лише 3G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:994 +#| msgid " Only" +msgid "4G Only" +msgstr "Лише 4G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1003 +#| msgid " (Preferred)" +msgid "2G, 3G, 4G (Preferred)" +msgstr "2G, 3G, 4G (бажаний)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1005 +#| msgid " (Preferred)" +msgid "2G, 3G (Preferred), 4G" +msgstr "2G, 3G (бажаний), 4G" #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1007 -msgid " Only" +#| msgid " (Preferred)" +msgid "2G (Preferred), 3G, 4G" +msgstr "2G (бажаний), 3G, 4G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1009 +msgid "2G, 3G, 4G" msgstr "" -" лише" +"2G, 3G, 4G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1015 +#| msgid " (Preferred)" +msgid "3G, 4G (Preferred)" +msgstr "3G, 4G (бажаний)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1017 +#| msgid " (Preferred)" +msgid "3G (Preferred), 4G" +msgstr "3G (бажаний), 4G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1019 +msgid "3G, 4G" +msgstr "" +"3G, 4G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1025 +#| msgid " (Preferred)" +msgid "2G, 4G (Preferred)" +msgstr "2G, 4G (бажаний)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1027 +#| msgid " (Preferred)" +msgid "2G (Preferred), 4G" +msgstr "2G (бажаний), 4G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1029 +msgid "2G, 4G" +msgstr "" +"2G, 4G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1035 +#| msgid " (Preferred)" +msgid "2G, 3G (Preferred)" +msgstr "2G, 3G (бажаний)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1037 +#| msgid " (Preferred)" +msgid "2G (Preferred), 3G" +msgstr "2G (бажаний), 3G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1039 +msgid "2G, 3G" +msgstr "" +"2G, 3G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1043 +#| msgid "Unknown" +msgctxt "Network mode" +msgid "Unknown" +msgstr "Невідомий" #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:141 msgid "Unlock SIM card" -msgstr "" -"Розблокувати SIM-картку" +msgstr "Розблокувати SIM-картку" #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:142 panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:190 -#| msgid "_Unlock" msgid "Unlock" msgstr "Розблокувати" #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:147 #, c-format msgid "Please provide PIN code for SIM %d" -msgstr "" -"Будь ласка, вкажіть пінкод для SIM-картки %d" +msgstr "Будь ласка, вкажіть пінкод для SIM-картки %d" #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:148 msgid "Enter PIN to unlock your SIM card" -msgstr "" -"Введіть пінкод для розблокування вашої SIM-картки" +msgstr "Введіть пінкод для розблокування вашої SIM-картки" #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:152 #, c-format msgid "Please provide PUK code for SIM %d" -msgstr "" -"Будь ласка, вкажіть PUK-код для SIM-картки %d" +msgstr "Будь ласка, вкажіть PUK-код для SIM-картки %d" #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:153 msgid "Enter PUK to unlock your SIM card" -msgstr "" -"Введіть PUK-код для розблокування вашої SIM-картки" +msgstr "Введіть PUK-код для розблокування вашої SIM-картки" #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:171 #, c-format msgid "Wrong password entered. You have %1$u try left" msgid_plural "Wrong password entered. You have %1$u tries left" -msgstr[0] "" -"Введено помилковий пароль. У вас лишилася %1$u спроба" -msgstr[1] "" -"Введено помилковий пароль. У вас лишилося %1$u спроби" -msgstr[2] "" -"Введено помилковий пароль. У вас лишилося %1$u спроб" -msgstr[3] "" -"Введено помилковий пароль. У вас лишилася %1$u спроба" +msgstr[0] "Введено помилковий пароль. У вас лишилася %1$u спроба" +msgstr[1] "Введено помилковий пароль. У вас лишилося %1$u спроби" +msgstr[2] "Введено помилковий пароль. У вас лишилося %1$u спроб" +msgstr[3] "Введено помилковий пароль. У вас лишилася %1$u спроба" #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:174 #, c-format msgid "You have %u try left" msgid_plural "You have %u tries left" -msgstr[0] "" -"У вас лишилася %u спроба" -msgstr[1] "" -"У вас лишилося %u спроби" -msgstr[2] "" -"У вас лишилося %u спроб" -msgstr[3] "" -"У вас лишилася одна спроба" +msgstr[0] "У вас лишилася %u спроба" +msgstr[1] "У вас лишилося %u спроби" +msgstr[2] "У вас лишилося %u спроб" +msgstr[3] "У вас лишилася одна спроба" #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:179 msgid "Wrong password entered." -msgstr "" -"Введено помилковий пароль." +msgstr "Введено помилковий пароль." #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:224 msgid "PUK code should be an 8 digit number" -msgstr "" -"PUK-код має бути 8-цифровим числом" +msgstr "PUK-код має бути 8-цифровим числом" #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:248 msgid "Enter New PIN" -msgstr "" -"Введіть новий пінкод" +msgstr "Введіть новий пінкод" #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:252 msgid "PIN code should be a 4-8 digit number" -msgstr "" -"Пінкод має бути числом, у якому має бути від 4 до 8 цифр" +msgstr "Пінкод має бути числом, у якому має бути від 4 до 8 цифр" #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:270 -#| msgid "Unlock %s." msgid "Unlocking..." msgstr "Розблоковування…" #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:34 msgid "No SIM" -msgstr "" -"Немає SIM-картки" +msgstr "Немає SIM-картки" #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:45 msgid "Insert a SIM card to use this modem" -msgstr "" -"Вставте SIM-картку, щоб скористатися цим модемом" +msgstr "Вставте SIM-картку, щоб скористатися цим модемом" #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:78 msgid "SIM Locked" -msgstr "" -"SIM-картку заблоковано" +msgstr "SIM-картку заблоковано" #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:139 -#| msgid "_Mobile Broadband" msgid "_Mobile Data" msgstr "_Мобільні дані" #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:140 msgid "Access data using mobile network" -msgstr "" -"Доступ до даних за допомогою мобільної мережі" +msgstr "Доступ до даних за допомогою мобільної мережі" #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:151 msgid "_Data Roaming" -msgstr "" -"Роумінг _даних" +msgstr "Роумінг _даних" #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:152 msgid "Use mobile data when roaming" -msgstr "" -"Використовувати мобільний доступ до даних при роумінгу" +msgstr "Використовувати мобільний доступ до даних при роумінгу" #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:177 -#| msgid "Network Name" msgid "_Network Mode" msgstr "Режим _мережі" #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:187 -#| msgid "Network" msgid "N_etwork" msgstr "М_ережа" #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:199 -#| msgctxt "Printer Option Group" -#| msgid "Advanced" msgid "Advanced" msgstr "Додатково" #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:225 -#| msgid "Access Options" msgid "_Access Point Names" msgstr "Назви _точок доступу" #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:235 -#| msgid "Screen Lock" msgid "_SIM Lock" msgstr "Б_локування SIM" #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:236 msgid "Lock SIM with PIN" -msgstr "" -"Заблокувати SIM-картку за допомогою пінкоду" +msgstr "Заблокувати SIM-картку за допомогою пінкоду" #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:246 -#| msgid "%s Details" msgid "M_odem Details" msgstr "Параметри м_одему" #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:40 -#| msgid "PIN check failed" msgid "Phone failure" msgstr "Помилка телефону" #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:41 -#| msgid "Turn VPN connection off" msgid "No connection to phone" msgstr "Немає з'єднання з телефоном" -#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:42 -msgid "Phone-adaptor link reserved" -msgstr "" -"Зв'язок телефон-адаптер зарезервовано" - #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:43 msgid "Operation not allowed" -msgstr "" -"Дію заборонено" +msgstr "Дію заборонено" #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:44 msgid "Operation not supported" -msgstr "" -"Підтримки дії не передбачено" - -#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:45 -#| msgid "SIM Pin required" -msgid "PH-SIM PIN required" -msgstr "Потрібен пінкод PH-SIM" - -#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:46 -#| msgid "SIM Pin required" -msgid "PH-FSIM PIN required" -msgstr "Потрібен пінкод PH-FSIM" - -#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:47 -#| msgid "SIM Pin required" -msgid "PH-FSIM PUK required" -msgstr "Потрібен PUK-код PH-FSIM" +msgstr "Підтримки дії не передбачено" #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:48 -#| msgid "SIM Card not inserted" msgid "SIM not inserted" msgstr "SIM не вставлено" #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:49 -#| msgid "SIM Pin required" msgid "SIM PIN required" msgstr "Потрібен пінкод SIM" #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:50 -#| msgid "SIM Pin required" msgid "SIM PUK required" msgstr "Потрібен PUK-код SIM" #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:51 msgid "SIM failure" -msgstr "" -"Помилка SIM" +msgstr "Помилка SIM" #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:52 msgid "SIM busy" -msgstr "" -"SIM зайнято" +msgstr "SIM зайнято" #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:54 -#| msgid "Current _Password" msgid "Incorrect password" msgstr "Помилковий пароль" #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:55 -#| msgid "SIM Pin required" msgid "SIM PIN2 required" msgstr "Потрібен PIN2-код SIM" #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:56 -#| msgid "SIM Pin required" msgid "SIM PUK2 required" msgstr "Потрібен PUK2-код SIM" -#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:57 -#| msgid "Memory" -msgid "Memory full" -msgstr "Пам'ять переповнено" - -#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:58 -msgid "Invalid index" -msgstr "" -"Некоректний індекс" - #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:59 -#| msgid "No stylus found" msgid "Not found" msgstr "Не знайдено" -#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:60 -#| msgid "Memory" -msgid "Memory failure" -msgstr "Помилка пам'яті" - #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:61 -#| msgid "Networks" msgid "No network service" msgstr "Немає мережевої служби" #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:62 -#| msgid "Network Name" msgid "Network timeout" msgstr "Час очікування на мережу" -#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:63 -msgid "Network not allowed - emergency calls only" -msgstr "" -"З'єднання з мережею заборонено — лише термінові виклики" - -#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:64 -#| msgid "Network registration denied" -msgid "Network personalization PIN required" -msgstr "Потрібен мережевий пінкод персоналізації" - -#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:65 -#| msgid "Network registration denied" -msgid "Network personalization PUK required" -msgstr "Потрібен мережевий PUK-код персоналізації" - -#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:66 -#| msgid "Network registration denied" -msgid "Network subset personalization PIN required" -msgstr "Потрібен пінкод персоналізації підмережі" - -#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:67 -#| msgid "Network registration denied" -msgid "Network subset personalization PUK required" -msgstr "Потрібен PUK-код персоналізації підмережі" - -#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:68 -msgid "Service provider personalization PIN required" -msgstr "" -"Потрібен пінкод персоналізації надавача послуг" - -#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:69 -msgid "Service provider personalization PUK required" -msgstr "" -"Потрібен PUK-код персоналізації надавача послуг" - -#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:70 -msgid "Corporate personalization PIN required" -msgstr "" -"Потрібен корпоративний пінкод персоналізації" - -#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:71 -msgid "Corporate personalization PUK required" -msgstr "" -"Потрібен корпоративний PUK-код персоналізації" - -#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:73 -msgid "Illegal MS" -msgstr "" -"Заборонений MS" - -#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:74 -msgid "Illegal ME" -msgstr "" -"Заборонений ME" - #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:75 -#| msgid "AutoIP service failed" msgid "GPRS services not allowed" msgstr "Служби GPRS заборонено" -#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:76 -msgid "PLMN not allowed" -msgstr "" -"PLMN заборонено" - -#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:77 -msgid "Location area not allowed" -msgstr "" -"Обслуговування у цій місцевості заборонено" - #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:78 msgid "Roaming not allowed in this location area" -msgstr "" -"Роумінґ у цій місцевості заборонено" - -#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:79 -#| msgid "The device type is not currently supported." -msgid "Service option not supported" -msgstr "Підтримки варіанта служби не передбачено" - -#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:80 -msgid "Requested service option not subscribed" -msgstr "" -"Немає передплати на запитану службу" - -#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:81 -msgid "Service option temporarily out of order" -msgstr "" -"Варіант служби тимчасово не працює" +msgstr "Роумінґ у цій місцевості заборонено" #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:82 msgid "Unspecified GPRS error" -msgstr "" -"Невказана помилка GPRS" - -#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:83 -#| msgid "Authentication failed" -msgid "PDP authentication failure" -msgstr "Помилка розпізнавання у PDP" - -#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:84 -msgid "Invalid mobile class" -msgstr "" -"Некоректний клас мобільного" +msgstr "Невказана помилка GPRS" #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:91 -#| msgctxt "print job" -#| msgid "Canceled" msgid "Action Cancelled" msgstr "Дію скасовано" #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:94 msgid "Access denied" -msgstr "" -"Доступ заборонено" +msgstr "Доступ заборонено" #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:103 -#| msgid "Unknown error" msgid "Unknown Error" msgstr "Невідома помилка" #: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:4 -#| msgid "Network Name" msgid "Network Mode" msgstr "Режим мережі" @@ -8833,103 +8688,84 @@ msgstr "Режим мережі" #: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:175 #: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.c:230 msgid "_Set" -msgstr "" -"_Встановити" +msgstr "_Встановити" #: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:46 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:39 #: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:101 -#| msgid "_Close" msgid "Close" msgstr "Закрити" #: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:84 -#| msgid "Automatic" msgid "_Automatic" msgstr "_Автоматично" #: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:100 -#| msgid "Visible Networks" msgid "Choose Network" msgstr "Виберіть мережу" #: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:118 msgid "Refresh Network Providers" -msgstr "" -"Освіжити список надавачів послуг мережі" +msgstr "Освіжити список надавачів послуг мережі" #: panels/wwan/cc-wwan-panel.c:453 panels/wwan/cc-wwan-panel.c:482 #, c-format msgid "SIM %d" -msgstr "" -"SIM-картка %d" +msgstr "SIM-картка %d" #: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:101 -#| msgid "No Wi-Fi Adapter Found" msgid "No WWAN Adapter Found" msgstr "Не знайдено жодного адаптера WWAN" #: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:112 -#| msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on" msgid "Make sure you have a Wireless Wan/Cellular device" -msgstr "Переконайтеся, що у вас є пристрій бездротової WAN або стільникової мережі" +msgstr "" +"Переконайтеся, що у вас є пристрій бездротової WAN або стільникової мережі" #: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:154 -#| msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on." msgid "Wireless Wan is disabled when airplane mode is on" msgstr "Бездротову WAN вимкнено, коли увімкнено режим польоту" #: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:163 -#| msgid "Turn Off Airplane Mode" msgid "_Turn off Airplane Mode" msgstr "Ви_мкнути режим польоту" #: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:210 -#| msgid "Forget Connection" msgid "Data Connection" msgstr "З'єднання із передаванням даних" #: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:224 -#| msgid "SIM Card not inserted" msgid "SIM card used for internet" msgstr "SIM-картка для інтернету" #: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:332 -#| msgid "_Enable by Keyboard" msgid "Enable Mobile Network" msgstr "Увімкнути мобільну мережу" #: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:11 -#| msgid "Screen Lock" msgid "SIM Lock" msgstr "Блокування SIM" #: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:22 msgid "_Next" -msgstr "" -"_Далі" +msgstr "_Далі" #: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:141 msgid "_Lock SIM with PIN" -msgstr "" -"За_блокувати SIM-картку за допомогою пінкоду" +msgstr "За_блокувати SIM-картку за допомогою пінкоду" #: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:158 -#| msgid "Ch_ange" msgid "Change PIN" msgstr "Змінити пінкод" #: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:256 msgid "Enter current PIN to change SIM lock settings" -msgstr "" -"Введіть поточний пінкод, щоб змінити параметри блокування SIM-картки" +msgstr "Введіть поточний пінкод, щоб змінити параметри блокування SIM-картки" #: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:3 -#| msgid "Visible Networks" msgid "Mobile Network" msgstr "Мобільна мережа" #: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:4 -#| msgid "Configure Removable Media settings" msgid "Configure Telephony and mobile data connections" msgstr "Налаштовування телефонії та мобільних з'єднань для передавання даних" @@ -8938,7 +8774,8 @@ msgstr "Налаштовування телефонії та мобільних #: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:17 msgid "cellular;wwan;telephony;sim;mobile;" msgstr "" -"cellular;wwan;telephony;sim;mobile;стільниковий;телефонія;телефон;сім;картка;мобільний;вван;" +"cellular;wwan;telephony;sim;mobile;стільниковий;телефонія;телефон;сім;картка;" +"мобільний;вван;" #: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:7 msgid "GNOME Settings" @@ -9097,6 +8934,96 @@ msgstr[3] "%u вхід" msgid "System Sounds" msgstr "Системні звуки" +#~| msgid "Password" +#~ msgid "Passsword" +#~ msgstr "Пароль" + +#~ msgid "Phone-adaptor link reserved" +#~ msgstr "Зв'язок телефон-адаптер зарезервовано" + +#~| msgid "SIM Pin required" +#~ msgid "PH-SIM PIN required" +#~ msgstr "Потрібен пінкод PH-SIM" + +#~| msgid "SIM Pin required" +#~ msgid "PH-FSIM PIN required" +#~ msgstr "Потрібен пінкод PH-FSIM" + +#~| msgid "SIM Pin required" +#~ msgid "PH-FSIM PUK required" +#~ msgstr "Потрібен PUK-код PH-FSIM" + +#~| msgid "Memory" +#~ msgid "Memory full" +#~ msgstr "Пам'ять переповнено" + +#~ msgid "Invalid index" +#~ msgstr "Некоректний індекс" + +#~| msgid "Memory" +#~ msgid "Memory failure" +#~ msgstr "Помилка пам'яті" + +#~ msgid "Network not allowed - emergency calls only" +#~ msgstr "З'єднання з мережею заборонено — лише термінові виклики" + +#~| msgid "Network registration denied" +#~ msgid "Network personalization PIN required" +#~ msgstr "Потрібен мережевий пінкод персоналізації" + +#~| msgid "Network registration denied" +#~ msgid "Network personalization PUK required" +#~ msgstr "Потрібен мережевий PUK-код персоналізації" + +#~| msgid "Network registration denied" +#~ msgid "Network subset personalization PIN required" +#~ msgstr "Потрібен пінкод персоналізації підмережі" + +#~| msgid "Network registration denied" +#~ msgid "Network subset personalization PUK required" +#~ msgstr "Потрібен PUK-код персоналізації підмережі" + +#~ msgid "Service provider personalization PIN required" +#~ msgstr "Потрібен пінкод персоналізації надавача послуг" + +#~ msgid "Service provider personalization PUK required" +#~ msgstr "Потрібен PUK-код персоналізації надавача послуг" + +#~ msgid "Corporate personalization PIN required" +#~ msgstr "Потрібен корпоративний пінкод персоналізації" + +#~ msgid "Corporate personalization PUK required" +#~ msgstr "Потрібен корпоративний PUK-код персоналізації" + +#~ msgid "Illegal MS" +#~ msgstr "Заборонений MS" + +#~ msgid "Illegal ME" +#~ msgstr "Заборонений ME" + +#~ msgid "PLMN not allowed" +#~ msgstr "PLMN заборонено" + +#~ msgid "Location area not allowed" +#~ msgstr "Обслуговування у цій місцевості заборонено" + +#~| msgid "The device type is not currently supported." +#~ msgid "Service option not supported" +#~ msgstr "Підтримки варіанта служби не передбачено" + +#~ msgid "Requested service option not subscribed" +#~ msgstr "Немає передплати на запитану службу" + +#~ msgid "Service option temporarily out of order" +#~ msgstr "Варіант служби тимчасово не працює" + +#~| msgid "Authentication failed" +#~ msgid "PDP authentication failure" +#~ msgstr "Помилка розпізнавання у PDP" + +#~ msgid "Invalid mobile class" +#~ msgstr "Некоректний клас мобільного" + #~ msgid "Balanced Power" #~ msgstr "Збалансоване споживання"