diff --git a/po/or.po b/po/or.po index 410e94581..4c77c4c89 100644 --- a/po/or.po +++ b/po/or.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center.master.or\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-12 13:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-28 20:36+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-28 15:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-28 20:42+0530\n" "Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" "Language-Team: Oriya \n" "Language: or\n" @@ -171,7 +171,6 @@ msgid "Address" msgstr "ଠିକଣା" #: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:9 -#| msgid "Mouse and Touchpad Settings" msgid "Mouse & Touchpad Settings" msgstr "ମାଉସ ଏବଂ ଟଚ ପ୍ୟାଡ ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ" @@ -185,7 +184,6 @@ msgid "Keyboard Settings" msgstr "କିବୋର୍ଡ ବିନ୍ୟାସଗୁଡ଼ିକ" #: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:12 -#| msgid "Send Files..." msgid "Send Files…" msgstr "ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ପଠାନ୍ତୁ…" @@ -275,7 +273,6 @@ msgstr "ଲ୍ୟାପଟପ ଲିଡ଼କୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ #. TRANSLATORS: We suck, the calibation failed and we have no #. * good idea why or any suggestions #: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:409 -#| msgid "An internal error occurred." msgid "An internal error occurred that could not be recovered." msgstr "ଏକ ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ତ୍ରୁଟି ଘଟିଛି ଯାହାକୁ ପୁଣି ପାଇବେ ନାହିଁ।" @@ -287,7 +284,6 @@ msgstr "ମାପିବା ପାଇଁ ଆବଶ୍ୟକ ସାଧନଗୁଡ #. TRANSLATORS: The profile failed for some reason #: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:420 -#| msgid "Theme cannot be deleted" msgid "The profile could not be generated." msgstr "ରୀପରେଖାକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିହେବ ନାହିଁ।" @@ -300,15 +296,12 @@ msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଧଳା ବିନ୍ଦୁଟି ହା #. TRANSLATORS: the display calibration process is finished #: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:466 -#| msgctxt "print job" -#| msgid "Completed" msgid "Complete!" msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇଛି !" #. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show #. * the translated (or untranslated) error string after this #: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:474 -#| msgid "Configuration failed" msgid "Calibration failed!" msgstr "ମାପ ବିଫଳ ହୋଇଛି!" @@ -326,13 +319,11 @@ msgstr "ମାପ ଉପକରଣକୁ କାର୍ଯ୍ୟରତ ସମୟର #. TRANSLATORS: This refers to the TFT display on a laptop #: ../panels/color/cc-color-common.c:41 -#| msgid "Lock screen" msgid "Laptop Screen" msgstr "ଲ୍ୟାପଟପ୍‌ ପରଦା" #. TRANSLATORS: This refers to the embedded webcam on a laptop #: ../panels/color/cc-color-common.c:50 -#| msgid "Built-in" msgid "Built-in Webcam" msgstr "ଅନ୍ତଃନିର୍ମିତ ୱେବକ୍ୟାମ୍‌" @@ -340,45 +331,35 @@ msgstr "ଅନ୍ତଃନିର୍ମିତ ୱେବକ୍ୟାମ୍‌" #. * model, vendor or ID, e.g. 'LP2480zx Monitor' #: ../panels/color/cc-color-common.c:65 #, c-format -#| msgid "Monitor" msgid "%s Monitor" msgstr "%s ମନିଟର୍‌" #. TRANSLATORS: a flatbed scanner device, e.g. 'Epson Scanner' #: ../panels/color/cc-color-common.c:69 #, c-format -#| msgctxt "Device kind" -#| msgid "Scanner" msgid "%s Scanner" msgstr "%s ସ୍କାନର" #. TRANSLATORS: a camera device, e.g. 'Nikon D60 Camera' #: ../panels/color/cc-color-common.c:73 #, c-format -#| msgctxt "Device kind" -#| msgid "Camera" msgid "%s Camera" msgstr "%s କ୍ୟାମେରା" #. TRANSLATORS: a printer device, e.g. 'Epson Photosmart Printer' #: ../panels/color/cc-color-common.c:77 #, c-format -#| msgctxt "Device kind" -#| msgid "Printer" msgid "%s Printer" msgstr "%s ମୁଦ୍ରଣୀ" #. TRANSLATORS: a webcam device, e.g. 'Philips HiDef Camera' #: ../panels/color/cc-color-common.c:81 #, c-format -#| msgctxt "Device kind" -#| msgid "Webcam" msgid "%s Webcam" msgstr "%s ୱେବ କାମେରା" #: ../panels/color/cc-color-device.c:89 #, c-format -#| msgid "Learn more about color management" msgid "Enable color management for %s" msgstr "ରଙ୍ଗ ପରିଚାଳନାକୁ %s ପାଇଁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" @@ -389,7 +370,6 @@ msgstr "%s ପାଇଁ ରଙ୍ଗ ରୂପରେଖା ଦର୍ଶାନ୍ #. not calibrated #: ../panels/color/cc-color-device.c:322 -#| msgid "Uncalibrated" msgid "Not calibrated" msgstr "ମପା ହୋଇନଥିବା" @@ -432,13 +412,11 @@ msgid "All files" msgstr "ସମସ୍ତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ" #: ../panels/color/cc-color-panel.c:581 -#| msgid "1/4 Screen" msgid "Screen" msgstr "ପରଦା" #. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile #: ../panels/color/cc-color-panel.c:853 -#| msgid "Remove profile" msgid "Save Profile" msgstr "ରୂପରେଖା ସରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" @@ -469,15 +447,12 @@ msgstr "ଉପକରଣ ପ୍ରକାରଟି ବର୍ତ୍ତମାନ ସ #. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like #. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB #: ../panels/color/cc-color-profile.c:101 -#| msgctxt "Experience" -#| msgid "Standard" msgid "Standard Space" msgstr "ମାନକ ସ୍ଥାନ" #. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen #. * a different color, or swap the red and green channels #: ../panels/color/cc-color-profile.c:107 -#| msgid "Test profile: " msgid "Test Profile" msgstr "ପରୀକ୍ଷଣ ରୂପରେଖା" @@ -486,8 +461,6 @@ msgstr "ପରୀକ୍ଷଣ ରୂପରେଖା" #. * for instance the default monitor profile is created from the #. * primaries specified in the monitor EDID #: ../panels/color/cc-color-profile.c:115 -#| msgctxt "proxy method" -#| msgid "Automatic" msgctxt "Automatically generated profile" msgid "Automatic" msgstr "ସ୍ବୟଂଚାଳିତ" @@ -496,16 +469,12 @@ msgstr "ସ୍ବୟଂଚାଳିତ" #. * much less time to generate but may be a poor reflection of the #. * device capability #: ../panels/color/cc-color-profile.c:125 -#| msgctxt "Printer Option Group" -#| msgid "Image Quality" msgctxt "Profile quality" msgid "Low Quality" msgstr "ନିମ୍ନ ଗୁଣବତ୍ତା" #. TRANSLATORS: the profile quality #: ../panels/color/cc-color-profile.c:130 -#| msgctxt "Printer Option Group" -#| msgid "Image Quality" msgctxt "Profile quality" msgid "Medium Quality" msgstr "ମଧ୍ଯମ ଗୁଣବତ୍ତା" @@ -514,8 +483,6 @@ msgstr "ମଧ୍ଯମ ଗୁଣବତ୍ତା" #. * a *long* time, and have the best calibration and #. * characterisation data. #: ../panels/color/cc-color-profile.c:137 -#| msgctxt "Printer Option Group" -#| msgid "Image Quality" msgctxt "Profile quality" msgid "High Quality" msgstr "ଉଚ୍ଚ ଗୁଣବତ୍ତା" @@ -550,12 +517,10 @@ msgid "Full-screen display correction not possible with this profile" msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା ପ୍ରଦର୍ଶନୀ ସଂଶୋଧନ ଏହି ରୂପରେଖା ସହିତ ସମ୍ଭବ ନୁହଁ" #: ../panels/color/cc-color-profile.c:223 -#| msgid "This device has an old profile that may no longer be accurate." msgid "This profile may no longer be accurate" msgstr "ଏହି ରୂପରେଖା ହୁଏତଃ ବର୍ତ୍ତମାନ ସଠିକ ହୋଇଥାଇନପାରେ" #: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:1 -#| msgid "Calibration" msgid "Display Calibration" msgstr "ମାପ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" @@ -569,7 +534,6 @@ msgstr "ବାତିଲ କରନ୍ତୁ" #. This starts the calibration process #: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:4 -#| msgid "Start %s" msgid "Start" msgstr "ଆରମ୍ଭ" @@ -580,7 +544,6 @@ msgstr "ପୁନଃଚାଳନ କରନ୍ତୁ" #. This button returns the user back to the color control panel #: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:8 -#| msgid "Done!" msgid "Done" msgstr "ସମ୍ପନ୍ନ ହୋଇଛି" @@ -605,8 +568,6 @@ msgstr "ଆପଣ ନିଜର କମ୍ପୁଟରକୁ ମାପିବା #. This is the approximate time it takes to calibrate the display. #: ../panels/color/color.ui.h:5 -#| msgctxt "Printer Option Group" -#| msgid "Image Quality" msgid "Quality" msgstr "ଗୁଣବତ୍ତା" @@ -616,7 +577,6 @@ msgid "Approximate Time" msgstr "ପାଖାପାଖି ସମୟ" #: ../panels/color/color.ui.h:8 -#| msgid "Calibration" msgid "Calibration Quality" msgstr "ମାପ ଗୁଣବତ୍ତା" @@ -625,7 +585,6 @@ msgid "Select the sensor device you want to use for calibration." msgstr "ମାପିବା ପାଇଁ ଆପଣ ବ୍ୟବହାର କରୁଥିବା ସେନସର୍‌ ଉପକରଣକୁ ବାଛନ୍ତୁ।" #: ../panels/color/color.ui.h:10 -#| msgid "Calibration" msgid "Calibration Device" msgstr "ମାପ ଉପକରଣ" @@ -634,8 +593,6 @@ msgid "Select the type of display that is connected." msgstr "ସଂଯୁକ୍ତ ଥିବା ପ୍ରଦର୍ଶନୀର ପ୍ରକାର ବାଛନ୍ତୁ।" #: ../panels/color/color.ui.h:12 -#| msgctxt "Device kind" -#| msgid "Display" msgid "Display Type" msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନୀ ପ୍ରକାର" @@ -645,10 +602,10 @@ msgid "" "D65 illuminant." msgstr "" "ପ୍ରଦର୍ଶନୀ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଧଳା ବିନ୍ଦୁ ବାଛନ୍ତୁ। ଅଧିକାଂଶ ପ୍ରଦର୍ଶନୀଗୁଡ଼ିକ D65 " -"ପ୍ରଦୀପକରେ ବ୍ୟବସ୍ଥା କରାହୋଇଥାଏ।" +"ପ୍ରଦୀପକରେ ବ୍ୟବସ୍ଥା " +"କରାହୋଇଥାଏ।" #: ../panels/color/color.ui.h:14 -#| msgid "Large White Pointer" msgid "Profile Whitepoint" msgstr "ରୂପରେଖା ଧଳାବିନ୍ଦୁ" @@ -657,8 +614,9 @@ msgid "" "Please set the display to a brightness that is typical for you. Color " "management will be most accurate at this brightness level." msgstr "" -"ଆପଣଙ୍କ ଆବଶ୍ୟକତା ମୁତାବକ ପ୍ରଦର୍ଶନୀ ଉଜ୍ଜ୍ୱଳତାକୁ ସେଟ କରନ୍ତୁ। ରଙ୍ଗ ପରିଚାଳନାଟି" -"ଉଜ୍ଜ୍ୱଳତା ସ୍ତର ଅନୁସାରେ ଅଧିକ ସଠିକ ହେବ।" +"ଆପଣଙ୍କ ଆବଶ୍ୟକତା ମୁତାବକ ପ୍ରଦର୍ଶନୀ ଉଜ୍ଜ୍ୱଳତାକୁ ସେଟ କରନ୍ତୁ। ରଙ୍ଗ " +"ପରିଚାଳନାଟିଉଜ୍ଜ୍ୱଳତା ସ୍ତର " +"ଅନୁସାରେ ଅଧିକ ସଠିକ ହେବ।" #: ../panels/color/color.ui.h:16 msgid "" @@ -669,7 +627,6 @@ msgstr "" "କରିପାରିବେ।" #: ../panels/color/color.ui.h:17 -#| msgid "Brightness" msgid "Display Brightness" msgstr "ଉଜ୍ଜ୍ବଳତା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" @@ -683,12 +640,10 @@ msgstr "" "ରୂପରେଖା ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ।" #: ../panels/color/color.ui.h:19 -#| msgid "_Profile:" msgid "Profile Name:" msgstr "ରୂପରେଖ ନାମ:" #: ../panels/color/color.ui.h:20 -#| msgid "_Profile:" msgid "Profile Name" msgstr "ରୂପରେଖ ନାମ" @@ -697,7 +652,6 @@ msgid "Profile successfully created!" msgstr "ରୂପରେଖା ସଫଳତାର ସହିତ ନିର୍ମିତ!" #: ../panels/color/color.ui.h:22 -#| msgid "_Import" msgid "Export" msgstr "ରତ୍ପାନୀ କର" @@ -708,8 +662,9 @@ msgid "" "\">Microsoft Windows systems useful." msgstr "" "ଆପଣ ଏହି ନିର୍ଦ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ GNU/Linux, " -"Apple OS X " -"ଏବଂ Microsoft Windows ରେ କିପରି ବ୍ୟବହାର କରିବେ ତାହା " +"Apple OS " +"X ଏବଂ Microsoft Windows ରେ କିପରି ବ୍ୟବହାର କରିବେ " +"ତାହା " "ପାଇପାରିବେ।" #: ../panels/color/color.ui.h:24 @@ -775,7 +730,6 @@ msgid "Set this profile for all users on this computer" msgstr "ଏହି କମ୍ପୁଟରରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ବ୍ଯବହାରକାରୀଙ୍କ ପାଇଁ ଏହି ଉପକରଣକୁ ସେଟ କରନ୍ତୁ" #: ../panels/color/color.ui.h:37 -#| msgid "Enabled" msgid "Enable" msgstr "ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" @@ -817,7 +771,6 @@ msgid "CRT" msgstr "CRT" #: ../panels/color/color.ui.h:47 -#| msgid "Co_nnector:" msgid "Projector" msgstr "ପ୍ରକ୍ଷେପକ" @@ -826,18 +779,15 @@ msgid "Plasma" msgstr "ପ୍ଲାଜମା" #: ../panels/color/color.ui.h:49 -#| msgid "High" msgctxt "Calibration quality" msgid "High" msgstr "ଉଚ୍ଚ" #: ../panels/color/color.ui.h:50 -#| msgid "10 minutes" msgid "40 minutes" msgstr "40 ମିନିଟ" #: ../panels/color/color.ui.h:51 -#| msgid "_Medium" msgctxt "Calibration quality" msgid "Medium" msgstr "ମଧ୍ଯମ" @@ -848,23 +798,19 @@ msgid "30 minutes" msgstr "30 ମିନିଟ" #: ../panels/color/color.ui.h:53 -#| msgid "Low" msgctxt "Calibration quality" msgid "Low" msgstr "ନିମ୍ନ" #: ../panels/color/color.ui.h:54 ../panels/power/power.ui.h:3 -#| msgid "5 minutes" msgid "15 minutes" msgstr "15 ମିନିଟ" #: ../panels/color/color.ui.h:55 -#| msgid "Panel to display" msgid "Native to display" msgstr "ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ସ୍ଥାନ" #: ../panels/color/color.ui.h:56 -#| msgid "Pointing and Clicking" msgid "D50 (Printing and publishing)" msgstr "D50 (ମୁଦ୍ରଣ କରୁଅଛି ଏବଂ ପ୍ରକାଶ କରୁଅଛି)" @@ -877,7 +823,6 @@ msgid "D65 (Photography and graphics)" msgstr "D65 (ଫୋଟୋଗ୍ରାଫି ଏବଂ ଆଲେଖିକ)" #: ../panels/color/color.ui.h:59 -#| msgid "75%" msgid "D75" msgstr "D75" @@ -914,18 +859,16 @@ msgid "China" msgstr "ଚାଇନା" #: ../panels/common/cc-common-language.c:747 -#| msgid "Other profile…" msgid "Other…" msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ଯ…" -#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:169 -#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:259 -#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:171 +#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:176 +#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:266 +#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:172 msgid "More…" msgstr "ଅଧିକ…" -#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:178 -#| msgid "No Bluetooth adapters found" +#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:193 msgid "No languages found" msgstr "କୌଣସି ଭାଷା ମିଳିଲା ନାହିଁ" @@ -942,42 +885,34 @@ msgid "Disabled" msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ହୋଇଗଲା" #: ../panels/common/cc-util.c:29 -#| msgid "Left Half" msgid "Left Shift" msgstr "ବାମ Shift" #: ../panels/common/cc-util.c:30 -#| msgid "Left Half" msgid "Left Alt" msgstr "ବାମ Alt" #: ../panels/common/cc-util.c:31 -#| msgid "Left Half" msgid "Left Ctrl" msgstr "ବାମ Ctrl" #: ../panels/common/cc-util.c:32 -#| msgid "Right Half" msgid "Right Shift" msgstr "ଡାହାଣ Shift" #: ../panels/common/cc-util.c:33 -#| msgid "Right Half" msgid "Right Alt" msgstr "ଡାହାଣ Alt" #: ../panels/common/cc-util.c:34 -#| msgid "Right Half" msgid "Right Ctrl" msgstr "ଡାହାଣ Ctrl" #: ../panels/common/cc-util.c:35 -#| msgid "Left Half" msgid "Left Alt+Shift" msgstr "ବାମ Alt+Shift" #: ../panels/common/cc-util.c:36 -#| msgid "Right Half" msgid "Right Alt+Shift" msgstr "ଡ଼ାହାଣ Alt+Shift" @@ -986,7 +921,6 @@ msgid "Left Ctrl+Shift" msgstr "ବାମ Ctrl+Shift" #: ../panels/common/cc-util.c:38 -#| msgid "Right Half" msgid "Right Ctrl+Shift" msgstr "ଡ଼ାହାଣ Ctrl+Shift" @@ -1003,12 +937,10 @@ msgid "Left+Right Ctrl" msgstr "ବାମ+ଡ଼ାହାଣ Ctrl" #: ../panels/common/cc-util.c:42 -#| msgid "Ctrl+Alt+Shift+Space" msgid "Alt+Shift" msgstr "Alt+Shift" #: ../panels/common/cc-util.c:43 -#| msgid "Ctrl+Alt+Shift+Space" msgid "Ctrl+Shift" msgstr "Ctrl+Shift" @@ -1038,7 +970,6 @@ msgstr "ଭାଷା" #: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2 #: ../panels/region/format-chooser.ui.h:2 -#| msgid "Done!" msgid "_Done" msgstr "ସମାପ୍ତ (_D)" @@ -1276,7 +1207,6 @@ msgid "Displays" msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନୀଗୁଡ଼ିକ" #: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:2 -#| msgid "Change resolution and position of monitors and projectors" msgid "Choose how to use connected monitors and projectors" msgstr "ସଂଯୁକ୍ତ ମନିଟର ଏବଂ ପ୍ରଦର୍ଶିକାକୁ କିପରି ବ୍ୟବହାର କରିବେ ତାହା ବାଛନ୍ତୁ" @@ -1292,7 +1222,6 @@ msgstr "ଅଜଣା" #: ../panels/info/cc-info-panel.c:541 #, c-format -#| msgid "%d-bit" msgid "%s %d-bit" msgstr "%s %d-bit" @@ -1442,16 +1371,13 @@ msgstr "ଆପଣଙ୍କର ତନ୍ତ୍ର ବିଷୟରେ ସୂଚନ #. sure that you use the same "translation" for those keywords #: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:4 -#| msgid "" -#| "device;system;information;memory;processor;version;default;application;" -#| "fallback;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" msgid "" "device;system;information;memory;processor;version;default;application;" "preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" msgstr "" "ଉପକରଣ;ତନ୍ତ୍ର;ସୂଚନା;ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ;ସଞ୍ଚାଳକ;ସଂସ୍କରଣ;ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ;ପ୍ରୟୋଗ;ପସନ୍ଦ " -"ଯୋଗ୍ୟ;cd;" -"dvd;usb;ଧ୍ୱନି;ଭିଡ଼ିଓ;ଡିସ୍କ;କଢ଼ାଯୋଗ୍ଯ;ମେଡ଼ିଆ;ସ୍ୱୟଂଚାଳନା;" +"ଯୋଗ୍ୟ;cd;dvd;usb;" +"ଧ୍ୱନି;ଭିଡ଼ିଓ;ଡିସ୍କ;କଢ଼ାଯୋଗ୍ଯ;ମେଡ଼ିଆ;ସ୍ୱୟଂଚାଳନା;" #: ../panels/info/info.ui.h:1 msgid "Select how other media should be handled" @@ -1479,7 +1405,6 @@ msgstr "ସଞ୍ଚାଳକ" #. To translators: this field contains the distro name, version and type #: ../panels/info/info.ui.h:8 -#| msgid "File System" msgid "Base system" msgstr "ମୌଳିକ ତନ୍ତ୍ର" @@ -1488,7 +1413,6 @@ msgid "Disk" msgstr "ଡିସ୍କ" #: ../panels/info/info.ui.h:10 -#| msgid "Calculating..." msgid "Calculating…" msgstr "ହିସାବ କରୁଅଛି…" @@ -1497,7 +1421,6 @@ msgid "Graphics" msgstr "ଲେଖାଚିତ୍ର" #: ../panels/info/info.ui.h:12 -#| msgid "Calibration" msgid "Virtualization" msgstr "ଆଭାସୀକରଣ" @@ -1546,7 +1469,6 @@ msgid "_Software" msgstr "ସଫ୍ଟୱେର (_S)" #: ../panels/info/info.ui.h:26 -#| msgid "Other Media" msgid "_Other Media…" msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ଯ ସଞ୍ଚାର ମାଧ୍ଯମ (_O)…" @@ -1606,12 +1528,10 @@ msgid "Typing" msgstr "ଟାଇପ କରିବା" #: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:2 -#| msgid "Switch to next source" msgid "Switch to next input source" msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ନିବେଶ ଉତ୍ସକୁ ବଦଳ କର" #: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:3 -#| msgid "Switch to previous source" msgid "Switch to previous input source" msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ନିବେଶ ଉତ୍ସକୁ ବଦଳ କର" @@ -1640,7 +1560,6 @@ msgid "Home folder" msgstr "ହୋମ ଫୋଲ୍ଡର" #: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:7 -#| msgid "Search" msgctxt "keybinding" msgid "Search" msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ" @@ -1651,19 +1570,16 @@ msgstr "ପରଦା ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକ" #. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:3 -#| msgid "Save a screenshot to Pictures" msgid "Save a screenshot to $PICTURES" msgstr "$PICTURES ମଧ୍ଯରେ ଏକ ପରଦା ପ୍ରତିଛବିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" #. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:5 -#| msgid "Save a screenshot of a window to Pictures" msgid "Save a screenshot of a window to $PICTURES" msgstr "$PICTURES ମଧ୍ଯରେ ଏକ ୱିଣ୍ଡୋର ପରଦା ପ୍ରତିଛବିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" #. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:7 -#| msgid "Save a screenshot of an area to Pictures" msgid "Save a screenshot of an area to $PICTURES" msgstr "$PICTURES ମଧ୍ଯରେ ଏକ ସ୍ଥାନର ପରଦା ପ୍ରତିଛବିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" @@ -1737,7 +1653,6 @@ msgid "Compose Key" msgstr "କି ପ୍ରସ୍ତୁତ କରନ୍ତୁ" #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:371 -#| msgid "Switch to next source" msgid "Modifiers-only switch to next source" msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ଉତ୍ସକୁ କେବଳ ପରିବର୍ତ୍ତନକାରୀ ମାନେ ବଦଳାଇ ପାରିବେ" @@ -1786,13 +1701,11 @@ msgid "_Speed:" msgstr "_ଗତି:" #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9 -#| msgid "Short" msgctxt "keyboard, delay" msgid "Short" msgstr "ସଂକ୍ଷିପ୍ତ" #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10 -#| msgid "Slow" msgctxt "keyboard, speed" msgid "Slow" msgstr "ମନ୍ଥର" @@ -1802,13 +1715,11 @@ msgid "Repeat keys speed" msgstr "ପୁନରାବୃତ୍ତି କିଗୁଡିକର ଗତି" #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12 -#| msgid "Long" msgctxt "keyboard, delay" msgid "Long" msgstr "ଲମ୍ବା" #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13 -#| msgid "Fast" msgctxt "keyboard, speed" msgid "Fast" msgstr "ଦ୍ରୁତ" @@ -1900,7 +1811,6 @@ msgid "_Reassign" msgstr "ପୁଣିଥରେ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରିବା (_R)" #: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:123 -#| msgid "_Test Your Settings" msgid "Test Your _Settings" msgstr "ଆପଣଙ୍କର ବିନ୍ୟାସଗୁଡ଼ିକୁ ପରୀକ୍ଷା କରନ୍ତୁ (_S)" @@ -1913,7 +1823,8 @@ msgid "" "Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed" msgstr "" "ଆପଣଙ୍କର ମାଉସ ଏବଂ ଟଚପ୍ୟାଡ଼୍‌ ସମ୍ବେଦନଶୀଳତାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଡ଼ାହାଣ " -"କିମ୍ବା ବାମ ପାଖକୁ ବାଛନ୍ତୁ" +"କିମ୍ବା ବାମ ପାଖକୁ " +"ବାଛନ୍ତୁ" #. Translators: those are keywords for the mouse and touchpad control-center panel #: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:4 @@ -1929,7 +1840,6 @@ msgid "General" msgstr "ସାଧାରଣ" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3 -#| msgid "Slow" msgctxt "mouse, speed" msgid "Slow" msgstr "ମନ୍ଥର" @@ -1939,7 +1849,6 @@ msgid "Double-click timeout" msgstr "ଦୁଇଥର ଦବାଇବାର ସମୟ ସମାପ୍ତି" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5 -#| msgid "Fast" msgctxt "mouse, speed" msgid "Fast" msgstr "ଦ୍ରୁତ" @@ -1953,13 +1862,11 @@ msgid "Primary _button" msgstr "ପ୍ରାଥମିକ ବଟନ (_b)" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8 -#| msgid "_Left" msgctxt "mouse, left button as primary" msgid "_Left" msgstr "ବାମ (_L)" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9 -#| msgid "_Right" msgctxt "mouse, right button as primary" msgid "_Right" msgstr "ଡାହାଣ (_R)" @@ -2046,7 +1953,6 @@ msgid "The system network services are not compatible with this version." msgstr "ତନ୍ତ୍ର ନେଟୱର୍କ ସର୍ଭିସଗୁଡ଼ିକ ଏହି ସଂସ୍କରଣ ସହିତ ସୁସଙ୍ଗତ ନୁହଁ।" #: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:1 -#| msgid "Security" msgid "802.1x _Security" msgstr "802.1x ସୁରକ୍ଷା (_S)" @@ -2060,7 +1966,6 @@ msgstr "ଅଜଣା ପରିଚୟ (_m)" #: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:4 #: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:4 -#| msgid "_Use authentication" msgid "Inner _authentication" msgstr "ଭିତର ବୈଧିକରଣ (_a)" @@ -2072,8 +1977,6 @@ msgid "Security" msgstr "ସୁରକ୍ଷା" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page.c:502 -#| msgctxt "proxy method" -#| msgid "Automatic" msgid "automatic" msgstr "ସ୍ବୟଂଚାଳିତ" @@ -2113,19 +2016,16 @@ msgstr "କିଛି ନାହିଁ" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:91 #: ../panels/power/power.ui.h:19 -#| msgid "never" msgid "Never" msgstr "କଦାପି ନୁହଁ" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:102 #: ../panels/user-accounts/um-utils.c:770 -#| msgid "today" msgid "Today" msgstr "ଆଜି" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:104 #: ../panels/user-accounts/um-utils.c:773 -#| msgid "yesterday" msgid "Yesterday" msgstr "ଗତକାଲି" @@ -2198,13 +2098,11 @@ msgstr "ଗେଟୱେ" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:233 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:234 -#| msgid "IP Address" msgid "Delete Address" msgstr "ଠିକଣାକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:285 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:286 -#| msgid "_Add" msgid "Add" msgstr "ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" @@ -2215,36 +2113,29 @@ msgstr "ସର୍ଭର" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:367 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:371 -#| msgid "Delete device" msgid "Delete DNS Server" msgstr "DNS ସର୍ଭରକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ" #. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking) #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:481 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:489 -#| msgid "Metric" msgctxt "network parameters" msgid "Metric" msgstr "ମେଟ୍ରିକ" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:502 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:510 -#| msgid "Default Route" msgid "Delete Route" msgstr "ପଥ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:616 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:26 -#| msgctxt "proxy method" -#| msgid "Automatic" msgid "Automatic (DHCP)" msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ (DHCP)" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:620 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:622 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:25 -#| msgctxt "proxy method" -#| msgid "Manual" msgid "Manual" msgstr "ପୁସ୍ତିକା" @@ -2268,13 +2159,10 @@ msgstr "ଉପସର୍ଗ" #: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:4 #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:4 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2 -#| msgctxt "proxy method" -#| msgid "Automatic" msgid "Automatic" msgstr "ସ୍ବୟଂଚାଳିତ" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:618 -#| msgid "A_utomatic Login" msgid "Automatic, DHCP only" msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ, କେବଳ DHCP" @@ -2289,7 +2177,6 @@ msgid "Reset" msgstr "ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:250 -#| msgid "None" msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security" msgid "None" msgstr "କିଛି ନାହିଁ" @@ -2316,18 +2203,15 @@ msgid "WPA & WPA2 Personal" msgstr "WPA & WPA2 ବ୍ୟକ୍ତିଗତ" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:337 -#| msgid "Enterprise" msgid "WPA & WPA2 Enterprise" msgstr "WPA & WPA2 ଉଦ୍ଦୋଗ" #: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1 -#| msgid "Supply" msgid "_Apply" msgstr "ପ୍ରୟୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)" #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:1 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2 -#| msgid "Strength" msgid "Signal Strength" msgstr "ସଂକେତ ଶକ୍ତି" @@ -2378,7 +2262,6 @@ msgid "DNS" msgstr "DNS" #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:9 -#| msgid "Last used" msgid "Last Used" msgstr "ଶେଷରେ ବ୍ୟବହୃତ" @@ -2399,12 +2282,10 @@ msgid "Media Independent Interface (MII)" msgstr "ମେଡିଆ ନିର୍ଭରଶୀଳ ହୋଇନଥିବା ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ (MII)" #: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:6 -#| msgid "%d Mb/s" msgid "10 Mb/s" msgstr "10 Mb/s" #: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:7 -#| msgid "%d Mb/s" msgid "100 Mb/s" msgstr "100 Mb/s" @@ -2418,14 +2299,12 @@ msgstr "10 Gb/s" #: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:10 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:1 -#| msgid "_Name:" msgid "_Name" msgstr "ନାମ (_N)" #: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:11 #: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:4 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:49 -#| msgid "_Address:" msgid "_MAC Address" msgstr "MAC ଠିକଣା(_M)" @@ -2435,7 +2314,6 @@ msgstr "MTU (_T)" #: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:13 #: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:5 -#| msgid "_Address:" msgid "_Cloned Address" msgstr "ପ୍ରତିରୂପି ଠିକଣା (_C)" @@ -2460,14 +2338,11 @@ msgstr "IPv_4" #: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:2 #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:2 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:24 -#| msgid "_Address:" msgid "_Addresses" msgstr "ଠିକଣା (_A)" #: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:5 #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:5 -#| msgctxt "proxy method" -#| msgid "Automatic" msgid "Automatic DNS" msgstr "ସ୍ବୟଂଚାଳିତ DNS" @@ -2479,8 +2354,6 @@ msgstr "ପଥଗୁଡ଼ିକୁ" #: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:7 #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:7 -#| msgctxt "proxy method" -#| msgid "Automatic" msgid "Automatic Routes" msgstr "ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ପଥଗୁଡ଼ିକ" @@ -2495,51 +2368,46 @@ msgstr "ଏହି ସଂଯୋଗକୁ କେବଳ ଏହି ନେଟୱର msgid "IPv_6" msgstr "IPv_6" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:267 -#| msgid "Bluetooth connection failed" +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:268 msgid "Unable to open connection editor" msgstr "ସଂଯୋଗ ସମ୍ପାଦକଙ୍କୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:282 -#| msgid "No profile" +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:283 msgid "New Profile" msgstr "ନୂତନ ରୂପରେଖ" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:504 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:505 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3 #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1068 msgid "_Add" msgstr "ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:586 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:587 #: ../panels/network/network.ui.h:4 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1 msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:587 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:588 msgid "Bond" msgstr "ବନ୍ଧନ" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:588 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:589 msgid "Bridge" msgstr "ବ୍ରିଜ" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:589 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:590 msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:739 -#| msgid "Could not load ui: %s" +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:740 msgid "Could not load VPN plugins" msgstr "VPN ପ୍ଲଗଇନଗୁଡ଼ିକୁ ଧାରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:803 -#| msgid "Other profile…" +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:804 msgid "Import from file…" msgstr "ଫାଇଲରୁ ଆମଦାନୀ କରନ୍ତୁ…" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:870 -#| msgid "Add new connection" +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:871 msgid "Add Network Connection" msgstr "ନେଟୱର୍କ ସଂଯୋଗ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" @@ -2551,7 +2419,6 @@ msgstr "ପୁନଃ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ (_R)" #: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1411 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:54 -#| msgid "Forget" msgid "_Forget" msgstr "ଭୁଲିଯାଆନ୍ତୁ (_F)" @@ -2561,7 +2428,8 @@ msgid "" "a preferred network" msgstr "" "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରି ଏହି ନେଟୱର୍କ ପାଇଁ ସେଟିଙ୍ଗକୁ ସେଟକରନ୍ତୁ, କିନ୍ତୁ " -"ମନେରଖନ୍ତୁ ଯେ ଏହା ଏକ ପସନ୍ଦଯୋଗ୍ୟ ନେଟୱର୍କ" +"ମନେରଖନ୍ତୁ ଯେ ଏହା ଏକ " +"ପସନ୍ଦଯୋଗ୍ୟ ନେଟୱର୍କ" #: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:4 msgid "" @@ -2569,11 +2437,11 @@ msgid "" "connect" msgstr "" "ଏହି ନେଟୱର୍କରୁ ସମସ୍ତ ବିବରଣୀକୁ ବାହାର କରନ୍ତୁ ଏବଂ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ସଂଯୁକ୍ତ କରିବା " -"ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ" +"ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟା " +"କରନ୍ତୁ" #: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:1 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14 -#| msgid "Security" msgid "S_ecurity" msgstr "ସୁରକ୍ଷା (_e)" @@ -2594,13 +2462,11 @@ msgstr "" "ତ୍ରୁଟି: %s." #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:242 -#| msgid "Select your photo" msgid "Select file to import" msgstr "ଆମଦାନୀ ପାଇଁ ଫାଇଲ ଚୟନ କରନ୍ତୁ" #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:294 #, c-format -#| msgid "A user with name '%s' already exists." msgid "A file named \"%s\" already exists." msgstr "\"%s\" ନାମକ ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି।" @@ -2648,7 +2514,6 @@ msgstr "BSSID (_B)" #: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:3 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16 -#| msgid "_Forget Network" msgid "My Home Network" msgstr "ନିଜସ୍ୱ ନେଟୱର୍କ" @@ -2662,7 +2527,6 @@ msgid "Network" msgstr "ନେଟୱର୍କ" #: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2 -#| msgid "Not connected to the internet." msgid "Control how you connect to the Internet" msgstr "ଇଣ୍ଟରନେଟ ସହିତ କିପରି ସଂଯୁକ୍ତ କରିବେ ତାହା ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରନ୍ତୁ" @@ -2711,13 +2575,11 @@ msgstr "ଶେଷରେ ବ୍ୟବହୃତ" #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1549 #: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:2 #: ../panels/network/network-vpn.ui.h:8 ../panels/universal-access/uap.ui.h:23 -#| msgid "Options" msgid "Options…" msgstr "ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ…" #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:472 #, c-format -#| msgid "_Profile:" msgid "Profile %d" msgstr "ରୂପରେଖା %d" @@ -2726,9 +2588,6 @@ msgid "Add new connection" msgstr "ନୂଆ ସଂଯୋଗ ଯୋଗକରନ୍ତୁ" #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1120 -#| msgid "" -#| "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can use " -#| "it to share your internet connection with others." msgid "" "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up " "a wireless hotspot to share the connection with others." @@ -2744,9 +2603,6 @@ msgstr "" "ବେତାର ହଟସ୍ପଟକୁ ଅନ କରିବା ଫଳରେ ତାହା ଆପଣଙ୍କୁ %s ରୁ ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ କରିବ।" #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1128 -#| msgid "" -#| "It is not possible to access the internet through your wireless while the " -#| "hotspot is active." msgid "" "It is not possible to access the Internet through your wireless while the " "hotspot is active." @@ -2766,29 +2622,25 @@ msgid "System policy prohibits use as a Hotspot" msgstr "ହଟ୍‌ସ୍ପଟ୍‌ ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ ତନ୍ତ୍ର ନୀତି ବାରଣ କରିଥାଏ" #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1280 -#| msgid "InfiniBand device does not support connected mode" msgid "Wireless device does not support Hotspot mode" msgstr "ବେତାର ଉପକରଣ ହଟ୍‌ସ୍ପଟ୍‌ ଧାରାକୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ" #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1407 -#| msgid "" -#| "Network details for %s including password and any custom configuration " -#| "will be lost." msgid "" "Network details for the selected networks, including passwords and any " "custom configuration will be lost." msgstr "" "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଏବଂ ଯେ କୌଣସି ଇଚ୍ଛାକୃତ ବିନ୍ୟାସକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରି ବଚ୍ଛିତ ନେଟୱର୍କ " -"ପାଇଁ ନେଟୱର୍କ୍‌ ବିବରଣୀ ନଷ୍ଟ ହୋଇଯିବ।" +"ପାଇଁ ନେଟୱର୍କ୍‌ " +"ବିବରଣୀ ନଷ୍ଟ ହୋଇଯିବ।" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1714 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1712 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:14 msgid "History" msgstr "ପୁରୁଣା ତଥ୍ଯ" #. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1726 -#| msgid "Forget" +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1724 msgctxt "Wi-Fi Network" msgid "_Forget" msgstr "ଭୁଲିଯାଏ (_F)" @@ -2813,7 +2665,6 @@ msgid "Proxy" msgstr "ପ୍ରକ୍ସି" #: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:1 -#| msgid "Add profile" msgid "_Add Profile…" msgstr "ରୂପରେଖା ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)..." @@ -2827,7 +2678,6 @@ msgstr "ପ୍ରଦାତା" #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:7 -#| msgid "_Options" msgid "_Options…" msgstr "ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ (_O)…" @@ -2871,32 +2721,26 @@ msgid "_Socks Host" msgstr "ଶକ୍ସ ହୋଷ୍ଟ (_S)" #: ../panels/network/network-proxy.ui.h:10 -#| msgid "Ignored Hosts" msgid "_Ignore Hosts" msgstr "ହୋଷ୍ଟମାନଙ୍କୁ ଅଗ୍ରାହ୍ଯ କରନ୍ତୁ (_I)" #: ../panels/network/network-proxy.ui.h:11 -#| msgid "_HTTP Proxy" msgid "HTTP proxy port" msgstr "HTTP ପ୍ରକ୍ସି ପୋର୍ଟ୍‌" #: ../panels/network/network-proxy.ui.h:12 -#| msgid "H_TTPS Proxy" msgid "HTTPS proxy port" msgstr "HTTPS ପ୍ରକ୍ସି ପୋର୍ଟ୍‌" #: ../panels/network/network-proxy.ui.h:13 -#| msgid "_FTP Proxy" msgid "FTP proxy port" msgstr "FTP ପ୍ରକ୍ସି ପୋର୍ଟ୍‌" #: ../panels/network/network-proxy.ui.h:14 -#| msgid "Socks Port" msgid "Socks proxy port" msgstr "Socks ପ୍ରକ୍ସି ପୋର୍ଟ୍‌" #: ../panels/network/network-simple.ui.h:6 -#| msgid "Device Off" msgid "Turn device off" msgstr "ଉପକରଣକୁ ଅଫ କରନ୍ତୁ" @@ -2905,7 +2749,6 @@ msgid "Select the interface to use for the new service" msgstr "ନୂତନ ସର୍ଭିସ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଥିବା ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ବାଛନ୍ତୁ" #: ../panels/network/network.ui.h:2 -#| msgid "Calibrate…" msgid "C_reate…" msgstr "ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ (_r)…" @@ -2935,17 +2778,14 @@ msgid "Username" msgstr "ଚାଳକ ନାମ" #: ../panels/network/network-vpn.ui.h:7 -#| msgid "Turn on or off:" msgid "Turn VPN connection off" msgstr "VPN ସଂଯୋଗକୁ ଅଫ କରନ୍ତୁ" #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1 -#| msgid "A_utomatic Login" msgid "Automatic _Connect" msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ସଂଯୋଗ (_C)" #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11 -#| msgid "Details" msgid "details" msgstr "ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ" @@ -2969,12 +2809,10 @@ msgid "blablabla" msgstr "ଏହିପରି କିଛି" #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20 -#| msgid "_Show password" msgid "Show P_assword" msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଦେଖାନ୍ତୁ (_a)" #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21 -#| msgid "Failed to delete user" msgid "Make available to other users" msgstr "ଅନ୍ୟ ବ୍ୟବହାରକାରୀଙ୍କ ପାଇଁ ଉପଲବ୍ଧ କରାନ୍ତୁ" @@ -3031,7 +2869,6 @@ msgstr "" "ଏଠାରେ" #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:44 -#| msgid "Cannot remove automatically added profile" msgid "_Ignore automatically obtained routes" msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ମିଳିଥିବା ପଥକୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରନ୍ତୁ (_I)" @@ -3052,7 +2889,6 @@ msgid "00:24:16:31:8G:7A" msgstr "00:24:16:31:8G:7A" #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:52 -#| msgid "Hardware" msgid "hardware" msgstr "ହାର୍ଡୱେର" @@ -3062,8 +2898,8 @@ msgid "" "preferred connection." msgstr "" "ଏହି ସଂଯୋଗ ପାଇଁ ସେଟିଙ୍ଗକୁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭାବରେ ସେଟ କରନ୍ତୁ, କିନ୍ତୁ " -"ପସନ୍ଦମୁତାବକ ସଂଯୋଗ " -"ଭାବରେ ମନେରଖନ୍ତୁ।" +"ପସନ୍ଦମୁତାବକ ସଂଯୋଗ ଭାବରେ " +"ମନେରଖନ୍ତୁ।" #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:56 msgid "" @@ -3071,8 +2907,8 @@ msgid "" "connect to it." msgstr "" "ଏହି ନେଟୱର୍କ ପାଇଁ ସମସ୍ତ ବିବରଣୀକୁ ବାହାର କରନ୍ତୁ ଏବଂ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଏହା ସହିତ " -"ସଂଯୋଗ " -"କରିବା ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ।" +"ସଂଯୋଗ କରିବା " +"ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ।" #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:57 msgid "reset" @@ -3083,7 +2919,6 @@ msgid "Hardware" msgstr "ହାର୍ଡୱେର" #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:64 -#| msgid "Hotspot" msgid "Wi-Fi Hotspot" msgstr "Wi-Fi ହଟସ୍ପଟ" @@ -3096,17 +2931,14 @@ msgid "Wi-Fi" msgstr "Wi-Fi" #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:67 -#| msgid "Turn on or off:" msgid "Turn Wi-Fi off" msgstr "Wi-Fi କୁ ଅଫ କରନ୍ତୁ" #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:68 -#| msgid "_Use as Hotspot..." msgid "_Use as Hotspot…" msgstr "ହଟସ୍ପଟ ପରି ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ (_U)…" #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:69 -#| msgid "Connect to a Hidden Network" msgid "_Connect to Hidden Network…" msgstr "ଲୁକ୍କାଇତ ନେଟୱର୍କ ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହୁଅନ୍ତୁ (_C)…" @@ -3115,7 +2947,6 @@ msgid "_History" msgstr "ପୁରୁଣା ତଥ୍ୟ (_H)" #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:71 -#| msgid "Switch off to connect to a wireless network" msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network" msgstr "Wi-Fi ନେଟୱର୍କ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଅଫ କରନ୍ତୁ" @@ -3438,7 +3269,6 @@ msgstr "" "ବାଛିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:281 -#| msgid "Ignored Hosts" msgid "Ignore" msgstr "ଆଗ୍ରହ୍ଯ କରିଦିଅନ୍ତୁ" @@ -3474,14 +3304,12 @@ msgid "PAC files (*.pac)" msgstr "PAC ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ (*.pac)" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:2 -#| msgid "All files" msgid "PAC _file" msgstr "PAC ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ (_f)" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:3 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4 -#| msgid "_Use authentication" msgid "_Inner authentication" msgstr "ଭିତର ବୈଧିକରଣ (_I)" @@ -3503,7 +3331,6 @@ msgid "Anonymous" msgstr "ଅଜ୍ଞାତ" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7 -#| msgid "_Authenticate" msgid "Authenticated" msgstr "ବୈଧିକୃତ" @@ -3523,7 +3350,6 @@ msgstr "ଚାଳକ ନାମ (_U)" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:6 #: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:3 #: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:3 -#| msgid "_Show password" msgid "Sho_w password" msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_w)" @@ -3539,19 +3365,16 @@ msgid "Choose a Certificate Authority certificate..." msgstr "ଗୋଟିଏ ପ୍ରମାଣପତ୍ର ଅଧିକାରୀ ପ୍ରମାଣପତ୍ର ବାଛନ୍ତୁ..." #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:3 -#| msgid "Version %s" msgid "Version 0" msgstr "ସଂସ୍କରଣ 0" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4 -#| msgid "Version %s" msgid "Version 1" msgstr "ସଂସ୍କରଣ 1" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3 -#| msgid "_Authenticate" msgid "C_A certificate" msgstr "CA ପ୍ରମାଣ ପତ୍ର (_A)" @@ -3584,7 +3407,6 @@ msgstr "" "(ଆପଣ ଆପମଙ୍କର ବ୍ୟକିତଗତ କିକୁ openssl ଦ୍ୱାରା ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ-ପ୍ରତିରୋଧିତ କରିପାରିବେ)" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:428 -#| msgid "Set your personal information" msgid "Choose your personal certificate..." msgstr "ଆପଣଙ୍କର ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ପ୍ରମାଣପତ୍ରକୁ ବାଛନ୍ତୁ..." @@ -3605,12 +3427,10 @@ msgid "Private _key" msgstr "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ କି (_k)" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:5 -#| msgid "Set a password now" msgid "_Private key password" msgstr "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ କି ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ (_P)" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:230 -#| msgid "WPA" msgid "PAP" msgstr "PAP" @@ -3645,12 +3465,10 @@ msgstr "ସୁରକ୍ଷିତ EAP (PEAP)" #: ../panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:2 #: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:9 #: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:2 -#| msgid "_Authenticate" msgid "Au_thentication" msgstr "ବୈଧିକରଣ (_t)" #: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1 -#| msgid "Default" msgid "1 (Default)" msgstr "1 (ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ)" @@ -3667,7 +3485,6 @@ msgid "4" msgstr "4" #: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5 -#| msgid "File System" msgid "Open System" msgstr "ଖୋଲା ତନ୍ତ୍ର" @@ -3688,20 +3505,17 @@ msgid "WEP inde_x" msgstr "WEP ଅନୁକ୍ରମଣିକା (_x)" #: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2 -#| msgid "_Type:" msgid "_Type" msgstr "ପ୍ରକାର (_T)" #. TRANSLATORS: this is the per application switch for message tray usage. #: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:39 -#| msgid "Magnification:" msgctxt "notifications" msgid "Notifications" msgstr "ବିଜ୍ଞପ୍ତିଗୁଡ଼ିକ" #. TRANSLATORS: this is the setting to configure sounds associated with notifications #: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:41 -#| msgid "Sound Effects" msgctxt "notifications" msgid "Sound Alerts" msgstr "ଧ୍ବନୀ ସତର୍କ ସୂଚନା" @@ -3713,13 +3527,11 @@ msgstr "ପପ୍‌ଅପ୍‌ ବ୍ୟାନେର ଦର୍ଶାନ୍ତ #. TRANSLATORS: banners here refers to message tray notifications in the middle of the screen #: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:44 -#| msgid "_Show monitors in panel" msgctxt "notifications" msgid "Show Details in Banners" msgstr "ବ୍ୟାନେରଗୁଡ଼ିକରେ ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" #: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:45 -#| msgid "Lock screen" msgctxt "notifications" msgid "View in Lock Screen" msgstr "ତାଲା ଲାଗିଥିବା ପରଦାରେ ଦେଖନ୍ତୁ" @@ -3744,7 +3556,6 @@ msgid "Off" msgstr "ଅଫ" #: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:1 -#| msgid "Magnification:" msgid "Notifications" msgstr "ବିଜ୍ଞପ୍ତିଗୁଡ଼ିକ" @@ -3763,14 +3574,12 @@ msgid "Show Pop Up Banners" msgstr "ପପଅପ୍‌ ବ୍ୟାନେରଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" #: ../panels/notifications/notifications.ui.h:2 -#| msgid "Lock screen" msgid "Show in Lock Screen" msgstr "ତାଲା ପରଦାରେ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:190 -#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1010 +#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1073 #: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:480 -#| msgid "Other..." msgid "Other" msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ଯ" @@ -3780,17 +3589,15 @@ msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ଯ" msgid "Add Account" msgstr "ଖାତା ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:329 -#| msgid "_Mail" +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:330 msgid "Mail" msgstr "ମେଲ" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:335 -#| msgid "_Contrast:" +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:336 msgid "Contacts" msgstr "ସମ୍ପର୍କଗୁଡ଼ିକ" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:341 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:342 msgid "Resources" msgstr "ଉତ୍ସଗୁଡ଼ିକ" @@ -3803,7 +3610,6 @@ msgid "Credentials have expired." msgstr "ଅଧିକାର ସମାପ୍ତ ହୋଇଛି।" #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:434 -#| msgid "Enable this account" msgid "Sign in to enable this account." msgstr "ଏହି ଖାତାକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବା ପାଇଁ ସାଇନ୍‌ ଇନ୍‌ କରନ୍ତୁ।" @@ -3811,23 +3617,23 @@ msgstr "ଏହି ଖାତାକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବା ପା msgid "_Sign In" msgstr "ସାଇନ୍‌ ଇନ୍‌ (_S)" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:680 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:684 msgid "Error creating account" msgstr "ଖାତା ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:722 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:726 msgid "Error removing account" msgstr "ଖାତା ବାହାର କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:758 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:762 msgid "Are you sure you want to remove the account?" msgstr "ଏହି ଖାତାକୁ ଅପସାରଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି ବୋଲି ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି?" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:760 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:764 msgid "This will not remove the account on the server." msgstr "ଏହା ସର୍ଭରରେ ସେହି ଖାତାକୁ ଅପସାରଣ କରିବ ନାହିଁ।" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:761 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:765 msgid "_Remove" msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (_R)" @@ -3839,7 +3645,8 @@ msgstr "ଅନଲାଇନ ଖାତାଗୁଡ଼ିକ" msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for" msgstr "" "ଆପମଙ୍କର ଅନ୍‌ଲାଇନ୍‌ ଖାତା ସହିତ ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ତାହାକୁ କଣ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରାଯିବ " -"ତାହା ସିଦ୍ଧାନ୍ତ କରନ୍ତୁ" +"ତାହା ସିଦ୍ଧାନ୍ତ " +"କରନ୍ତୁ" #. Translators: those are keywords for the online-accounts control-center panel #: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:4 @@ -3907,14 +3714,12 @@ msgstr[1] "ମିନିଟ" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" #: ../panels/power/cc-power-panel.c:231 #, c-format -#| msgid "Charging - %s until fully charged" msgid "%s until fully charged" msgstr "%s ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ଚାର୍ଜ ହେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" #: ../panels/power/cc-power-panel.c:238 #, c-format -#| msgid "Caution low UPS, %s remaining" msgid "Caution: %s remaining" msgstr "ବିପଦ: %s ବଳିଅଛି" @@ -3926,7 +3731,6 @@ msgstr "%s ବଳିଅଛି" #. TRANSLATORS: primary battery #: ../panels/power/cc-power-panel.c:248 ../panels/power/cc-power-panel.c:276 -#| msgid "Full Screen" msgid "Fully charged" msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ଚାର୍ଜ ହୋଇଛି" @@ -3942,7 +3746,6 @@ msgstr "ଚାର୍ଜ ହେଉଛି" #. TRANSLATORS: primary battery #: ../panels/power/cc-power-panel.c:272 -#| msgid "Charging" msgid "Discharging" msgstr "ଚାର୍ଜ କମୁଅଛି" @@ -4033,7 +3836,6 @@ msgstr "ଉତ୍ତମ" #. TRANSLATORS: primary battery #: ../panels/power/cc-power-panel.c:557 -#| msgid "Full Screen" msgctxt "Battery power" msgid "Fully charged" msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ଚାର୍ଜ ହୋଇଛି" @@ -4045,7 +3847,6 @@ msgid "Empty" msgstr "ଖାଲି" #: ../panels/power/cc-power-panel.c:732 -#| msgid "Battery" msgid "Batteries" msgstr "ବ୍ଯାଟେରୀ" @@ -4058,17 +3859,14 @@ msgid "Power Saving" msgstr "ଶକ୍ତି ସଂରକ୍ଷଣ" #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1430 -#| msgid "Brightness" msgid "_Screen Brightness" msgstr "ପରଦା ଉଜ୍ଜ୍ବଳତା (_S)" #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1458 -#| msgid "_Turn screen off when inactive for:" msgid "_Dim Screen when Inactive" msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଥିବା ସମୟରେ ପରଦା ଉଜ୍ଜ୍ୱଳତାକୁ କମ କରନ୍ତୁ (_D)" #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1481 -#| msgid "Full Screen" msgid "_Blank Screen" msgstr "ଖାଲି ପରଦା (_B)" @@ -4076,18 +3874,23 @@ msgstr "ଖାଲି ପରଦା (_B)" msgid "_Wi-Fi" msgstr "Wi-Fi (_W)" +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1521 +msgid "Turns off wireless devices" +msgstr "ବେତାର ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ ଅଫ୍‌ କରନ୍ତୁ" + #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1544 -#| msgid "Mobile broadband" msgid "_Mobile Broadband" msgstr "ମୋବାଇଲ ବ୍ରୋଡ଼ବ୍ୟାଣ୍ଡ (_M)" +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1549 +msgid "Turns off Mobile Broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices" +msgstr "ମୋବାଇଲ ବ୍ରୋଡ଼ବ୍ୟାଣ୍ଡ (3G, 4G, WiMax, ଇତ୍ୟାଦି) ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ ଅଫ୍‌ କରନ୍ତୁ" + #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1582 -#| msgid "Bluetooth" msgid "_Bluetooth" msgstr "ବ୍ଲୁଟୁଥ (_B)" #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1633 -#| msgid "On battery power" msgid "When on battery power" msgstr "ବ୍ୟାଟେରୀ ଶକ୍ତିରେ ଚାଲୁଥିବା ସମୟରେ" @@ -4100,18 +3903,14 @@ msgid "Suspend & Power Off" msgstr "ନିଲମ୍ବିତ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ବିଦ୍ୟୁତ ପ୍ରବାହ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1793 -#| msgctxt "proxy method" -#| msgid "Automatic" msgid "_Automatic Suspend" msgstr "ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ନିଲମ୍ବନ (_A)" #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1815 -#| msgid "When power is _critically low" msgid "When Battery Power is _Critical" msgstr "ବିଦ୍ୟୁତ ଶକ୍ତି ଅତି କମ ଥିବା ସମୟରେ (_C)" #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1848 -#| msgid "Power off" msgid "Power Off" msgstr "ବିଦ୍ୟୁତ ପ୍ରବାହ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" @@ -4130,7 +3929,6 @@ msgstr "" #. Translators: those are keywords for the power control-center panel #: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:4 -#| msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;" msgid "" "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;" msgstr "" @@ -4146,7 +3944,6 @@ msgid "Power off" msgstr "ବିଦ୍ୟୁତ ଶକ୍ତି ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" #: ../panels/power/power.ui.h:5 -#| msgid "5 minutes" msgid "45 minutes" msgstr "45 ମିନିଟ" @@ -4155,22 +3952,18 @@ msgid "1 hour" msgstr "1 ଘଣ୍ଟା" #: ../panels/power/power.ui.h:7 -#| msgid "10 minutes" msgid "80 minutes" msgstr "80 ମିନିଟ" #: ../panels/power/power.ui.h:8 -#| msgid "10 minutes" msgid "90 minutes" msgstr "90 ମିନିଟ" #: ../panels/power/power.ui.h:9 -#| msgid "10 minutes" msgid "100 minutes" msgstr "100 ମିନିଟ" #: ../panels/power/power.ui.h:10 -#| msgid "1 hour" msgid "2 hours" msgstr "2 ଘଣ୍ଟା" @@ -4187,7 +3980,6 @@ msgid "3 minutes" msgstr "3 ମିନିଟଗୁଡିକ" #: ../panels/power/power.ui.h:14 -#| msgid "5 minutes" msgid "4 minutes" msgstr "4 ମିନିଟ" @@ -4196,7 +3988,6 @@ msgid "5 minutes" msgstr "5 ମିନିଟ" #: ../panels/power/power.ui.h:16 -#| msgid "5 minutes" msgid "8 minutes" msgstr "8 ମିନିଟ" @@ -4205,49 +3996,39 @@ msgid "10 minutes" msgstr "10 ମିନିଟ" #: ../panels/power/power.ui.h:18 -#| msgid "2 minutes" msgid "12 minutes" msgstr "12 ମିନିଟ" #: ../panels/power/power.ui.h:20 -#| msgctxt "proxy method" -#| msgid "Automatic" msgid "Automatic Suspend" msgstr "ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ନିଲମ୍ବନ" #: ../panels/power/power.ui.h:21 ../panels/privacy/privacy.ui.h:10 -#| msgid "Close" msgid "_Close" msgstr "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_C)" #: ../panels/power/power.ui.h:22 -#| msgid "When plugged in" msgid "_Plugged In" msgstr "ପ୍ଲଗଇନ ହୋଇଛି (_P)" #: ../panels/power/power.ui.h:23 -#| msgid "On battery power" msgid "On _Battery Power" msgstr "ବ୍ୟାଟେରୀ ଶକ୍ତିରେ ଚାଲୁଛି (_B)" #: ../panels/power/power.ui.h:24 -#| msgid "_Delay:" msgid "Delay" msgstr "ବିଳମ୍ବ" #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:3 -#| msgid "_Authenticate" msgid "Authenticate" msgstr "ବୈଧିକୃତ" #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21 -#| msgid "_Password" msgid "Password" msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ" #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:6 -#| msgid "Authentication required" msgid "Authentication Required" msgstr "ବୈଧିକରଣ ଆବଶ୍ୟକ" @@ -4417,17 +4198,14 @@ msgid "No suitable driver found" msgstr "କୌଣସି ଉପଯୁକ୍ତ ଡ୍ରାଇଭର ମିଳିଲା ନାହିଁ" #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2323 -#| msgid "Searching for preferred drivers..." msgid "Searching for preferred drivers…" msgstr "ପସନ୍ଦ ଯୋଗ୍ୟ ଡ୍ରାଇଭର ଖୋଜୁଅଛି …" #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2338 -#| msgid "Select from database..." msgid "Select from database…" msgstr "ତଥ୍ୟାଧାରରୁ ବାଛନ୍ତୁ …" #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2347 -#| msgid "Provide PPD File..." msgid "Provide PPD File…" msgstr "PPD ଫାଇଲ ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତୁ…" @@ -4495,7 +4273,6 @@ msgid "Search for network printers or filter result" msgstr "ନେଟୱର୍କ ମୁଦ୍ରଣୀ କିମ୍ବା ଛାଣକ ଫଳାଫଳ ଖୋଜନ୍ତୁ" #: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:1 -#| msgid "Loading options..." msgid "Loading options…" msgstr "ବିକଳ୍ପଗୁଡିକୁ ଧାରଣ କରୁଅଛି …" @@ -4737,7 +4514,6 @@ msgstr "କୌଣସି ପ୍ରାକ-ମୁଦ୍ରଣୀ ନାହିଁ" #. Translators: Name of column showing printer manufacturers #: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:233 -#| msgid "Manufacturer:" msgid "Manufacturer" msgstr "ନିର୍ମାତା" @@ -4752,8 +4528,8 @@ msgstr "ଡ୍ରାଇଭର" msgid "Enter your username and password to view printers available on %s." msgstr "" "%s ରେ ଉପଲବ୍ଧ ମୁଦ୍ରଣୀଗୁଡ଼ିକୁ ଦେଖିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କର ବ୍ୟବହାରକାରୀ ନାମ ଏବଂ ପ୍ରବେଶ " -"ସଂକେତ " -"ଭରଣ କରନ୍ତୁ।" +"ସଂକେତ ଭରଣ " +"କରନ୍ତୁ।" #: ../panels/printers/printers.ui.h:1 msgid "Add Printer" @@ -4796,7 +4572,6 @@ msgid "label" msgstr "ନାମପଟି" #: ../panels/printers/printers.ui.h:17 -#| msgid "Setting new driver..." msgid "Setting new driver…" msgstr "ନୂତନ ଡ୍ରାଇଭର ସେଟ କରୁଅଛି …" @@ -4833,17 +4608,14 @@ msgid "Hidden" msgstr "ଲୁକ୍କାଇତ" #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:105 -#| msgid "Visibility" msgid "Visible" msgstr "ଦୃଶ୍ଯମାନ" #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:271 ../panels/privacy/privacy.ui.h:31 -#| msgid "Screenshots" msgid "Screen Lock" msgstr "ପରଦା ତାଲା" #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:338 ../panels/privacy/privacy.ui.h:9 -#| msgid "Visibility" msgid "Name & Visibility" msgstr "ନାମ ଏବଂ ଦ୍ରୁଶ୍ଯମାନ୍ଯତା" @@ -4875,7 +4647,6 @@ msgstr "" "network;identity;" #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:1 -#| msgid "Screen turns off" msgid "Screen Turns Off" msgstr "ପରଦା ଅଫ ହୋଇଛି" @@ -4896,7 +4667,6 @@ msgid "Display full name in _lock screen" msgstr "ତାଲା ଲାଗିଥିବା ପରଦାରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ନାମ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_l)" #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:14 -#| msgid "Switch Modes" msgid "_Stealth Mode" msgstr "ବଦଳାଇବା ଧାରା (_S)" @@ -4941,7 +4711,6 @@ msgid "30 days" msgstr "30 ଦିନ" #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:25 -#| msgid "never" msgid "Forever" msgstr "ସବୁଦିନ ପାଇଁ" @@ -4951,7 +4720,8 @@ msgid "" "never shared over the network." msgstr "" "ଆପଣଙ୍କର ପୁରୁଣା ତଥ୍ୟକୁ ମନେରଖିବା ଫଳରେ ସବୁକିଛି ପରେ ଖୋଜିବା ସମୟରେ ସହଜମୟ ହୋଇଥାଏ। " -"ଏହି ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ନେଟୱର୍କରେ ସହଭାଗ କରାଯାଇନଥାଏ।" +"ଏହି ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ " +"ନେଟୱର୍କରେ ସହଭାଗ କରାଯାଇନଥାଏ।" #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:28 msgid "Cl_ear Recent History" @@ -4970,17 +4740,14 @@ msgid "The Screen Lock protects your privacy when you are away." msgstr "ପରଦା ତାଲା ଆପଣଙ୍କର ଅନୁପସ୍ଥିତିରେ ଗୋପନୀୟତାକୁ ରକ୍ଷା କରିଥାଏ।" #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:33 -#| msgid "A_utomatic Login" msgid "Automatic Screen _Lock" msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ପରଦା ତାଲା (_L)" #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:34 -#| msgid "_Lock screen after:" msgid "Lock Screen _After Blank For" msgstr "ଏତିକି ସମୟ ଖାଲି ରହିବା ପରେ ପରଦାକୁ ତାଲା ପକାନ୍ତୁ (_A)" #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:35 -#| msgid "Show _notifications when locked" msgid "Show _Notifications" msgstr "ବିଜ୍ଞପ୍ତି ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_N)" @@ -4989,7 +4756,6 @@ msgid "_Empty Trash" msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରକୁ ଖାଲି କରନ୍ତୁ (_E)" #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:38 -#| msgid "_Keep Files" msgid "_Purge Temporary Files" msgstr "ଫାଇଲଗୁଡିକୁ ରଖନ୍ତୁ (_P)" @@ -4999,8 +4765,8 @@ msgid "" "free of unnecessary sensitive information." msgstr "" "ଆପଣଙ୍କ କମ୍ପୁଟରକୁ ଅନାବଶ୍ୟକ ସମ୍ବେଦନଶୀଳ ସୂଚନାରୁ ମୁକ୍ତ ରଖିବା ପାଇଁ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ " -"ଭାବରେ ଆବର୍ଜନା " -"ଏବଂ ଅସ୍ଥାୟୀ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଖାଲିକରନ୍ତୁ।" +"ଭାବରେ ଆବର୍ଜନା ଏବଂ " +"ଅସ୍ଥାୟୀ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଖାଲିକରନ୍ତୁ।" #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:40 msgid "Automatically Empty _Trash" @@ -5015,58 +4781,51 @@ msgid "Purge _After" msgstr "ଏହା ପରେ ପରିଷ୍କାର କରନ୍ତୁ (_A)" #: ../panels/region/cc-format-chooser.c:122 -#| msgid "Imperial" msgctxt "measurement format" msgid "Imperial" msgstr "ଇମ୍ପେରୀୟାଲ" #: ../panels/region/cc-format-chooser.c:124 -#| msgid "Metric" msgctxt "measurement format" msgid "Metric" msgstr "ମେଟ୍ରିକ" -#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:268 -#| msgid "Use previous font" +#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:283 msgid "No regions found" msgstr "କୌଣସି ସ୍ଥାନ ମିଳିଲା ନାହିଁ" -#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:179 -#| msgid "Move Input Source Down" +#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:186 msgid "No input sources found" msgstr "କୌଣସି ନିବେଶ ଉତ୍ସ ମିଳିଲା ନାହିଁ" -#: ../panels/region/cc-region-panel.c:229 +#: ../panels/region/cc-region-panel.c:239 msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect" msgstr "" "ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କର ଅଧିବେଶନକୁ ପୁନଃଚାଳନ କରିବା " "ଆବଶ୍ୟକ" -#: ../panels/region/cc-region-panel.c:230 +#: ../panels/region/cc-region-panel.c:240 msgid "Restart Now" msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ପୁନଃଚାଳନ କରନ୍ତୁ" -#: ../panels/region/cc-region-panel.c:440 -#| msgid "None" +#: ../panels/region/cc-region-panel.c:550 msgctxt "Language" msgid "None" msgstr "କିଛି ନାହିଁ" -#: ../panels/region/cc-region-panel.c:940 +#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1040 msgid "Sorry" msgstr "କ୍ଷମା କରନ୍ତୁ" -#: ../panels/region/cc-region-panel.c:942 +#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1042 msgid "Input methods can't be used on the login screen" msgstr "ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀଗୁଡ଼ିକୁ ଲଗଇନ ପରଦାରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ" -#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1391 -#| msgid "No printers detected." +#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1491 msgid "No input source selected" msgstr "କୌଣସି ନିବେଶ ଉତ୍ସ ବଛା ହୋଇନାହିଁ" -#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1548 -#| msgid "Lock screen" +#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1652 msgid "Login Screen" msgstr "ଲଗଇନ୍‌ ପରଦା" @@ -5095,7 +4854,6 @@ msgid "Measurement" msgstr "ମାପ" #: ../panels/region/format-chooser.ui.h:8 -#| msgid "Paper Type" msgid "Paper" msgstr "କାଗଜ" @@ -5111,32 +4869,26 @@ msgstr "" #. Translators: those are keywords for the region control-center panel #: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4 -#| msgid "Language;Layout;Keyboard;" msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;" msgstr "ଭାଷା;ବିନ୍ୟାସ;କିବୋର୍ଡ;ନିବେଶ;" #: ../panels/region/input-chooser.ui.h:1 -#| msgid "Add Input Source" msgid "Add an Input Source" msgstr "ନିବେଶ ଉତ୍ସ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" #: ../panels/region/input-options.ui.h:1 -#| msgid "Input Source Settings" msgid "Input Source Options" msgstr "ଉତ୍ସ ବିକଳ୍ପଗୁଡିକୁ ନିବେଶ କରନ୍ତୁ" #: ../panels/region/input-options.ui.h:2 -#| msgid "Use the same layout for all windows" msgid "Use the _same source for all windows" msgstr "ସମସ୍ତ ୱିଣ୍ଡୋ ପାଇଁ ସମାନ ଉତ୍ସ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ (_s)" #: ../panels/region/input-options.ui.h:3 -#| msgid "Allow different layouts for individual windows" msgid "Allow _different sources for each window" msgstr "ପ୍ରତ୍ୟେକ ୱିଣ୍ଡୋ ପାଇଁ ବିଭିନ୍ନ ଉତ୍ସଗୁଡ଼ିକୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ (_d)" #: ../panels/region/input-options.ui.h:4 -#| msgid "Keyboard Settings" msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟଗୁଡିକ" @@ -5145,7 +4897,6 @@ msgid "Switch to previous source" msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ଉତ୍ସକୁ ବଦଳ କର" #: ../panels/region/input-options.ui.h:6 -#| msgid "Ctrl+Alt+Shift+Space" msgid "Super+Shift+Space" msgstr "Super+Shift+Space" @@ -5162,7 +4913,6 @@ msgid "You can change these shortcuts in the keyboard settings" msgstr "ଆପଣ ଏହି ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥଗୁଡ଼ିକୁ କିବୋର୍ଡ ସଂରଚନାରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ" #: ../panels/region/input-options.ui.h:10 -#| msgid "Switch to next source" msgid "Alternative switch to next source" msgstr "ବୈକଳ୍ପିକ ଭାବରେ ପରବର୍ତ୍ତୀ ଉତ୍ସକୁ ବଦଳ କର" @@ -5197,12 +4947,10 @@ msgid "Bookmarks" msgstr "ପୃଷ୍ଟାସଂକେତଗୁଡିକ" #: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:676 -#| msgid "_Delete Location" msgid "Select Location" msgstr "ଗୋଟିଏ ସ୍ଥାନ ମନୋନୀତ କରନ୍ତୁ" #: ../panels/search/cc-search-panel.c:193 -#| msgid "Applications" msgid "No applications found" msgstr "କୌଣସି ପ୍ରୟୋଗ ମିଳିଲା ନାହିଁ" @@ -5223,7 +4971,6 @@ msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;" msgstr "ସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ;ଖୋଜନ୍ତୁ;ଅନୁକ୍ରମଣିକା;ଲୁଚନ୍ତୁ;ଗୋପନୀୟତା;ଫଳାଫଳ;" #: ../panels/search/search-locations-dialog.ui.h:1 -#| msgid "Location" msgid "Search Locations" msgstr "ସ୍ଥାନ ସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ" @@ -5236,12 +4983,10 @@ msgid "Move Down" msgstr "ତଳକୁ ଘୁଞ୍ଚାଅ" #: ../panels/search/search.ui.h:3 -#| msgid "Mouse Preferences" msgid "Preferences" msgstr "ପସନ୍ଦ" #: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:259 -#| msgid "On" msgctxt "service is enabled" msgid "On" msgstr "ଅନ" @@ -5252,7 +4997,6 @@ msgid "Off" msgstr "ଅଫ" #: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:407 -#| msgid "Choose a Layout" msgid "Choose a Folder" msgstr "ଗୋଟିଏ ଫୋଲଡର ଖୋଲନ୍ତୁ" @@ -5261,7 +5005,6 @@ msgid "Copy" msgstr "ନକଲ କରନ୍ତୁ" #: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:1 -#| msgid "Hearing" msgid "Sharing" msgstr "ସହଭାଗ" @@ -5279,17 +5022,14 @@ msgstr "" "pictures;photos;movies;server;renderer;" #: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:1 -#| msgid "Enable h_orizontal scrolling" msgid "Enable or disable remote login" msgstr "ସୁଦୂର ଲଗଇନ୍‌କୁ ସକ୍ରିୟ ଅଥବା ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" #: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:2 -#| msgid "Authentication required" msgid "Authentication is required to enable or disable remote login" msgstr "ସୁଦୂର ଲଗଇନକୁ ସକ୍ରିୟ କିମ୍ବା ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିବା ପାଇଁ ବୈଧିକରଣ ଆବଶ୍ଯକ" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:1 -#| msgid "Bluetooth Settings" msgid "Bluetooth Sharing" msgstr "ବ୍ଲୁଟୁଥ ସହଭାଗ" @@ -5318,7 +5058,6 @@ msgid "Only share with Trusted Devices" msgstr "କେବଳ ବିଶ୍ୱସ୍ତ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ସହଭାଗ କରନ୍ତୁ" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:7 -#| msgid "Computer" msgid "Computer Name" msgstr "କମ୍ପୁଟର ନାମ" @@ -5327,7 +5066,6 @@ msgid "Some services are disabled because of no network access." msgstr "ନେଟୱର୍କ ଅଭିଗମ୍ୟତା ନଥିବା ହେତୁ କିଛି ସର୍ଭିସଗୁଡ଼ିକ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଅଛି।" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9 -#| msgid "Media player" msgid "Media Sharing" msgstr "ମେଡ଼ିଆ ସହଭାଗ" @@ -5341,7 +5079,6 @@ msgid "Share Media On This Network" msgstr "ଏହି ନେଟୱର୍କରେ ମେଡିଆ ସହଭାଗ କରିପାରିବେ" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12 -#| msgid "Pictures Folder" msgid "Shared Folders" msgstr "ସହଭାଗୀ ଫୋଲଡରଗୁଡ଼ିକ" @@ -5350,17 +5087,14 @@ msgid "column" msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14 -#| msgid "Add profile" msgid "Add Folder" msgstr "ଫୋଲଡର ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:15 -#| msgid "Remove User" msgid "Remove Folder" msgstr "ଫୋଲଡ଼ରକୁ କାଢ଼ିବେ କି" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16 -#| msgid "Personal digital assistant" msgid "Personal File Sharing" msgstr "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଫାଇଲ ସହଭାଗ" @@ -5371,20 +5105,18 @@ msgid "" "your current network using: dav://%s" msgstr "" "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଫାଇଲ ସହଭାଗ ଆପଣଙ୍କୁ ସାର୍ବଜନିକ ଫାଇଲକୁ ପ୍ରଚଳିତ ନେଟୱର୍କ ବ୍ୟବହାର କରୁଥିବା " -"ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ " -"ସହିତ ସହଭାଗ ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦେଇଥାଏ: dav://%s" +"ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ସହିତ " +"ସହଭାଗ ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦେଇଥାଏ: dav://%s" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:19 msgid "Share Public Folder On This Network" msgstr "ଏହି ନେଟୱର୍କରେ ସାର୍ବଜନିକ ଫାଇଲକୁ ସହଭାଗ କରନ୍ତୁ" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20 -#| msgid "Group Password" msgid "Require Password" msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂଙ୍କେତ ଆବଶ୍ୟକ" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:22 -#| msgid "Remove Region" msgid "Remote Login" msgstr "ସୁଦୂର ଲଗଇନ" @@ -5399,7 +5131,6 @@ msgstr "" "ssh %s" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:26 -#| msgid "Screen part:" msgid "Screen Sharing" msgstr "ପରଦା ସହଭାଗ" @@ -5410,26 +5141,22 @@ msgid "" "\"vnc://%s\">vnc://%s" msgstr "" "ଏହା ସହିତ ସଂଯୋଗ ସ୍ଥାପନ କରି ସୁଦୂର ବ୍ୟବହାରକାରୀମାନଙ୍କୁ ଆପଣଙ୍କ ପରଦାକୁ ଦେଖିବା ଏବଂ " -"ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ: vnc://%s" +"ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରିବା " +"ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ: vnc://%s" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:29 -#| msgid "Remove Device" msgid "Remote View" msgstr "ସୁଦୂର ଦୃଶ୍ୟ" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:30 -#| msgid "Volume Control" msgid "Remote Control" msgstr "ସୁଦୂର ନିୟନ୍ତ୍ରଣ" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:31 -#| msgid "Connection" msgid "Approve All Connections" msgstr "ସମସ୍ତ ସଂଯୋଗକୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:32 -#| msgid "_Show password" msgid "Show Password" msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଦେଖାନ୍ତୁ" @@ -5438,7 +5165,6 @@ msgid "Sound" msgstr "ଶବ୍ଦ" #: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:2 -#| msgid "Change sound volume and sound events" msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds" msgstr "ଧ୍ୱନି ସ୍ତର, ନିବେଶ, ଫଳାଫଳ, ଏବଂ ସତର୍କ ସୂଚନା ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ" @@ -5686,7 +5412,7 @@ msgstr "" "ଷ୍ଟିକି କି;ମନ୍ଥର କି;ଅମେଳ କି;ମାଉସ କି;" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1 -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:34 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:35 msgctxt "universal access, contrast" msgid "Low" msgstr "ନିମ୍ନ" @@ -5697,7 +5423,7 @@ msgid "Normal" msgstr "ସାଧାରଣ" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:3 -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:35 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:36 msgctxt "universal access, contrast" msgid "High" msgstr "ଉଚ୍ଚ" @@ -5863,7 +5589,6 @@ msgid "A_cceptance delay:" msgstr "ଗ୍ରହଣ କରିବାରେ ବିଳମ୍ବ (_c):" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48 -#| msgid "Short" msgctxt "universal access, delay" msgid "Short" msgstr "ସଂକ୍ଷିପ୍ତ" @@ -5873,7 +5598,6 @@ msgid "Slow keys typing delay" msgstr "କିଗୁଡ଼ିକର ଲେଖିବାରେ ବିଲମ୍ବକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50 -#| msgid "Long" msgctxt "universal access, delay" msgid "Long" msgstr "ଲମ୍ବା" @@ -5919,12 +5643,10 @@ msgid "Beep when a key is _rejected" msgstr "ଯଦି କି କୁ ପ୍ରତ୍ଯାଖାନ କରାଗଲେ ମିଟିମିଟି କରିବ (_r)" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64 -#| msgid "Keyboard" msgid "Enable by Keyboard" msgstr "କି ବୋର୍ଡ ଦ୍ୱାରା ସକ୍ରିୟ ହୋଇଛି" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65 -#| msgid "_Turn on accessibility features from the keyboard" msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard" msgstr "କିବୋର୍ଡ ବ୍ୟବହାର କରି ଅଭିଗମ୍ୟତା ବିଶେଷଗୁଣଗୁଡ଼ିକୁ ଅନ ଏବଂ ଅଫ କରନ୍ତୁ" @@ -5969,18 +5691,15 @@ msgid "D_elay:" msgstr "ବିଳମ୍ବ (_e):" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:77 -#| msgid "_Motion threshold:" msgid "Motion _threshold:" msgstr "ଥ୍ରେସହୋଲ୍ଡ ଗତି (_t):" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78 -#| msgid "Small" msgctxt "universal access, threshold" msgid "Small" msgstr "ଛୋଟ" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:79 -#| msgid "Large" msgctxt "universal access, threshold" msgid "Large" msgstr "ବଡ" @@ -5994,31 +5713,26 @@ msgid "Pointing and Clicking" msgstr "ଇଙ୍ଗିତ କରିବା ଏବଂ କ୍ଲିକ କରିବା" #: ../panels/universal-access/zoom-options.c:357 -#| msgid "Short" msgctxt "Distance" msgid "Short" msgstr "ସଂକ୍ଷିପ୍ତ" #: ../panels/universal-access/zoom-options.c:358 -#| msgid "1/4 Screen" msgctxt "Distance" msgid "¼ Screen" msgstr "¼ ପରଦା" #: ../panels/universal-access/zoom-options.c:359 -#| msgid "1/4 Screen" msgctxt "Distance" msgid "½ Screen" msgstr "1/2 ପରଦା" #: ../panels/universal-access/zoom-options.c:360 -#| msgid "1/4 Screen" msgctxt "Distance" msgid "¾ Screen" msgstr "¾ ପରଦା" #: ../panels/universal-access/zoom-options.c:361 -#| msgid "Long" msgctxt "Distance" msgid "Long" msgstr "ଲମ୍ବା" @@ -6084,7 +5798,6 @@ msgid "Magnifier Position:" msgstr "ଆବର୍ଦ୍ଧକ ଅବସ୍ଥାନ:" #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:16 -#| msgid "Magnifier Position:" msgid "Magnifier" msgstr "ଆବର୍ଦ୍ଧକ" @@ -6093,13 +5806,11 @@ msgid "Thickness:" msgstr "ମୋଟେଇ:" #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:18 -#| msgid "Thin" msgctxt "universal access, thickness" msgid "Thin" msgstr "ପତଳା" #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:19 -#| msgid "Thick" msgctxt "universal access, thickness" msgid "Thick" msgstr "ମୋଟା" @@ -6108,74 +5819,66 @@ msgstr "ମୋଟା" msgid "Length:" msgstr "ଲମ୍ବ:" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:21 +#. The color of the accessibility crosshair +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:22 msgid "Color:" msgstr "ରଙ୍ଗ:" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:22 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:23 msgid "Crosshairs:" msgstr "କ୍ରସହେୟର:" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:23 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:24 msgid "Overlaps mouse cursor" msgstr "ମାଉସ ସୂଚକକୁ ଆବୃତ କରିଥାଏ" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:24 -#| msgid "Crosshairs:" +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:25 msgid "Crosshairs" msgstr "କ୍ରସହେୟର" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:25 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:26 msgid "White on black:" msgstr "କଳାରେ ଧଳା:" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:26 -#| msgid "Brightness" +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:27 msgid "Brightness:" msgstr "ଉଜ୍ଜ୍ବଳତା:" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:27 -#| msgid "_Contrast:" +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:28 msgid "Contrast:" msgstr "ସ୍ପଷ୍ଟତା:" #. The contrast scale goes from Color to None (grayscale) -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:29 -#| msgid "Color" +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30 msgctxt "universal access, contrast" msgid "Color" msgstr "ରଙ୍ଗ" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30 -#| msgid "None" +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:31 msgctxt "universal access, color" msgid "None" msgstr "କିଛି ନାହିଁ" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:31 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:32 msgctxt "universal access, color" msgid "Full" msgstr "ପୂର୍ଣ୍ଣ" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:32 -#| msgid "Low" +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:33 msgctxt "universal access, brightness" msgid "Low" msgstr "ନିମ୍ନ" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:33 -#| msgid "High" +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:34 msgctxt "universal access, brightness" msgid "High" msgstr "ଉଚ୍ଚ" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:36 -#| msgid "Sound Effects" +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:37 msgid "Color Effects:" msgstr "ରଙ୍ଗ ପ୍ରଭାବଗୁଡ଼ିକ:" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:37 -#| msgid "Sound Effects" +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:38 msgid "Color Effects" msgstr "ରଙ୍ଗ ପ୍ରଭାବଗୁଡ଼ିକ" @@ -6194,17 +5897,14 @@ msgid "Administrator" msgstr "ପ୍ରଶାସକ" #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3 -#| msgid "Add Account" msgid "Add account" msgstr "ଖାତା ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:4 -#| msgid "My Account" msgid "_Local Account" msgstr "ସ୍ଥାନିୟ ଖାତା (_L)" #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5 -#| msgid "_Fingerprint Login" msgid "_Enterprise Login" msgstr "ଆନୁଷ୍ଠାନିକ ଲଗଇନ (_E)" @@ -6214,7 +5914,6 @@ msgstr "ପୂରା ନାମ (_F)" #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:8 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6 -#| msgid "Account Type:" msgid "Account _Type" msgstr "ଖାତା ପ୍ରକାର (_T)" @@ -6235,8 +5934,6 @@ msgid "C_ontinue" msgstr "ଆଗକୁ ବଢନ୍ତୁ (_o)" #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:14 -#| msgctxt "Account type" -#| msgid "Administrator" msgid "Domain Administrator Login" msgstr "ଡମେନ ପ୍ରଶାସକ ଲଗଇନ" @@ -6248,18 +5945,15 @@ msgid "" msgstr "" "ବାଣିଜ୍ୟିକ ଲଗଇନ ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ, ଏହି କମ୍ପୁଟରକୁ ଡମେନରେ\n" "ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ। ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କର ନେଟୱର୍କ ପ୍ରଶାସକଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କର ଡମେନ " -"ପ୍ରବେଶ ସଂକେତକୁ \n" +"ପ୍ରବେଶ " +"ସଂକେତକୁ \n" "ଏଠାରେ ଭରଣ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ।" #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:18 -#| msgctxt "Account type" -#| msgid "Administrator" msgid "Administrator _Name" msgstr "ପ୍ରଶାସକ ନାମ (_N)" #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:19 -#| msgctxt "Account type" -#| msgid "Administrator" msgid "Administrator Password" msgstr "ପ୍ରଶାସକ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ" @@ -6322,12 +6016,10 @@ msgstr "" "ବ୍ୟବହାର କରି ଲଗଇନ କରିବାକୁ ହେବ।" #: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:1 -#| msgid "Username" msgid "Users" msgstr "ଚାଳକ" #: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:2 -#| msgid "Add or remove users" msgid "Add or remove users and change your password" msgstr "" "ଚାଳକମାନଙ୍କୁ ଯୋଗ କିମ୍ବା ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ପରିବର୍ତ୍ତନ " @@ -6339,22 +6031,18 @@ msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;" msgstr "ଲଗଇନ;ନାମ;ଅଙ୍ଗୁଳି ଚିହ୍ନ;ଅଭତାର;ପ୍ରତୀକ;ମୁହଁ;ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ;" #: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:1 -#| msgid "Login Options" msgid "Login History" msgstr "ଲଗଇନ ପୁରୁଣା ତଥ୍ଯ" #: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:3 -#| msgid "Previous track" msgid "Previous Week" msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ସପ୍ତାହ" #: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:4 -#| msgid "Next track" msgid "Next Week" msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ସପ୍ତାହ" #: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:5 -#| msgid "Next track" msgid "Next week" msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ସପ୍ତାହ" @@ -6387,7 +6075,6 @@ msgid "_New password" msgstr "ନୂତନ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ (_N)" #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8 -#| msgid "Set a password now" msgid "Generate a password" msgstr "ଗୋଟିଏ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ସେଟ କରନ୍ତୁ" @@ -6478,17 +6165,14 @@ msgid "_Language" msgstr "ଭାଷା (_L)" #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13 -#| msgid "A_utomatic Login" msgid "Last Login" msgstr "ଅନ୍ତିମ ଲଗଇନ" #: ../panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:1 -#| msgid "Manage online accounts" msgid "Manage user accounts" msgstr "ବ୍ୟବହାରକାରୀ ଖାତାଗୁଡ଼ିକୁ ପରିଚାଳନା କରନ୍ତୁ" #: ../panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:2 -#| msgid "Authentication required" msgid "Authentication is required to change user data" msgstr "ବ୍ୟବହାରକାରୀ ତଥ୍ୟ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପାଇଁ ବୈଧିକରଣ ଆବଶ୍ଯକ" @@ -6578,13 +6262,11 @@ msgid "Unknown error" msgstr "ଅଜଣା ତ୍ରୁଟି" #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:182 -#| msgid "Select an account" msgid "Failed to add account" msgstr "ଖାତା ଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ" #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:403 #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:444 -#| msgid "Failed to create user" msgid "Failed to register account" msgstr "ଖାତା ପଞ୍ଜିକରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" @@ -6695,12 +6377,10 @@ msgid "This Week" msgstr "ଏହି ସପ୍ତାହ" #: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:91 -#| msgid "Last used" msgid "Last Week" msgstr "ଗତ ସପ୍ତାହ" #: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:128 -#| msgid "Set a password now" msgid "_Generate a password" msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ସେଟ କରନ୍ତୁ (_G)" @@ -6721,7 +6401,6 @@ msgid "You need to enter a new password" msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ନୂତନ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଭରଣ କରିବାକୁ ହେବ" #: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:304 -#| msgid "The new password is too short" msgid "The new password is not strong enough" msgstr "ନୂତନ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତଟି ଯଥେଷ୍ଟ ଛୋଟ ନୁହଁ" @@ -6754,12 +6433,10 @@ msgid "Disable image" msgstr "ପ୍ରତିଛବିକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:461 -#| msgid "Take a photo..." msgid "Take a photo…" msgstr "ଗୋଟିଏ ଫଟୋ ନିଅନ୍ତୁ…" #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:479 -#| msgid "Browse for more pictures" msgid "Browse for more pictures…" msgstr "ଅଧିକ ଛବିଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ବ୍ରାଉଜ କରନ୍ତୁ…" @@ -6769,7 +6446,6 @@ msgid "Used by %s" msgstr "%s ଦ୍ୱାରା ବ୍ୟବହୃତ" #: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:351 -#| msgid "Cannot remove automatically added profile" msgid "Cannot automatically join this type of domain" msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଏହି ପ୍ରକାରର ଡମେନ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" @@ -6824,7 +6500,8 @@ msgid "" "around when deleting a user account." msgstr "" "ବ୍ୟବହାରକାରୀ ଖାତାକୁ ଅପସାରଣ କରିବା ସମୟରେ ହୋମ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ, ମେଲ ସ୍ପୁଲ ଏବଂ ଅସ୍ଥାୟୀ " -"ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ରଖିବା ସମ୍ଭବ ଅଟେ।" +"ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ " +"ରଖିବା ସମ୍ଭବ ଅଟେ।" #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:465 msgid "_Delete Files" @@ -6942,15 +6619,14 @@ msgid "" "Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the " "tablet." msgstr "" -"ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଚିହ୍ନଟଗୁଡ଼ିକୁ ପରଦାରେ ଦୃଶ୍ୟମାନ ହେବା ମାତ୍ରେ ଟ୍ୟାବଲେଟକୁ ମାପିବା ପାଇଁ " -" ଲିପିବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ।" +"ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଚିହ୍ନଟଗୁଡ଼ିକୁ ପରଦାରେ ଦୃଶ୍ୟମାନ ହେବା ମାତ୍ରେ ଟ୍ୟାବଲେଟକୁ ମାପିବା ପାଇଁ " +"ଲିପିବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ।" #: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:368 msgid "Mis-click detected, restarting..." msgstr "ଭୁଲ ବଶତଃ ହୋଇଥିବା କ୍ଲିକ ଚିହ୍ନା ହୋଇଛି, ପୁନଃଚାଳନ କରୁଅଛି..." #: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:275 -#| msgid "Output" msgid "Output:" msgstr "ଫଳାଫଳ:" @@ -6961,7 +6637,6 @@ msgstr "ପରିମାପ ଅନୁପାତକୁ ରଖନ୍ତୁ (ଅକ #. Whole-desktop checkbox #: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:298 -#| msgid "Map to Monitor..." msgid "Map to single monitor" msgstr "ଗୋଟିଏ ମନିଟରରେ ମେଳାନ୍ତୁ" @@ -6971,7 +6646,6 @@ msgid "%d of %d" msgstr "%d ର %d" #: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:118 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:384 -#| msgid "None" msgctxt "Wacom action-type" msgid "None" msgstr "କିଛି ନାହିଁ" @@ -6982,7 +6656,6 @@ msgid "Send Keystroke" msgstr "କିଷ୍ଟ୍ରୋକ ପଠାନ୍ତୁ" #: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:120 -#| msgid "Switch Modes" msgctxt "Wacom action-type" msgid "Switch Monitor" msgstr "ମନିଟର ବଦଳାନ୍ତୁ" @@ -6993,13 +6666,11 @@ msgid "Show On-Screen Help" msgstr "ଅନସ୍କ୍ରିନ୍‌ ସହାୟତା ଦେଖାନ୍ତୁ" #: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:621 -#| msgid "Up" msgctxt "Wacom tablet button" msgid "Up" msgstr "ଉପର" #: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:621 -#| msgid "Down" msgctxt "Wacom tablet button" msgid "Down" msgstr "ତଳ" @@ -7062,12 +6733,10 @@ msgid "Bluetooth Settings" msgstr "ବ୍ଲୁଟୁଥ ସଂରଚନା" #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8 -#| msgid "Map to Monitor..." msgid "Map to Monitor…" msgstr "ମନିଟର ସହିତ ମେଳାନ୍ତୁ…" #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9 -#| msgid "Map Buttons" msgid "Map Buttons…" msgstr "ବଟନଗୁଡ଼ିକୁ ମେଳାନ୍ତୁ…" @@ -7085,7 +6754,6 @@ msgstr "ବାମ-ହାତ ଆବର୍ତ୍ତନ" #. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat #: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1076 -#| msgid "Left Ring Mode #%d" msgid "Left Ring" msgstr "ବାମ ରିଙ୍ଗ" @@ -7096,7 +6764,6 @@ msgstr "ବାମ ରିଙ୍ଗ ଧାରା #%d" #. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat #: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1105 -#| msgid "Right Ring Mode #%d" msgid "Right Ring" msgstr "ଡ଼ାହାଣ ରିଙ୍ଗ" @@ -7152,7 +6819,6 @@ msgstr "ଧାରା ପରିବର୍ତ୍ତନ #%d" #: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1336 #, c-format -#| msgid "Alert Buttons" msgid "Left Button #%d" msgstr "ବାମ ବଟନ #%d" @@ -7240,7 +6906,6 @@ msgid "Tip Pressure Feel" msgstr "ଉପର ଚାପ ଅନୁଭବ" #: ../shell/cc-application.c:67 -#| msgid "Enable debugging code" msgid "Enable verbose mode" msgstr "ଦୃଷ୍ଟ ସୂଚନାଯୁକ୍ତ ଧାରାକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" @@ -7270,7 +6935,6 @@ msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]" msgstr "[PANEL] [ARGUMENT…]" #: ../shell/cc-application.c:116 -#| msgid "All Settings" msgid "- Settings" msgstr "- ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ" @@ -7285,7 +6949,6 @@ msgstr "" "କୁ ଚଲାନ୍ତୁ.\n" #: ../shell/cc-application.c:154 -#| msgid "Available Profiles" msgid "Available panels:" msgstr "ଉପଲବ୍ଧ ପ୍ୟାନେଲଗୁଡ଼ିକ:" @@ -7297,31 +6960,27 @@ msgstr "ସହାୟତା" msgid "Quit" msgstr "ବିଦାୟ ନିଅନ୍ତୁ" -#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 -#| msgid "_Settings..." +#: ../shell/cc-window.c:62 ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 msgid "Settings" msgstr "ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ" #. Add categories -#: ../shell/cc-window.c:857 -#| msgid "Personal Info" +#: ../shell/cc-window.c:858 msgctxt "category" msgid "Personal" msgstr "ବ୍ଯକ୍ତିଗତ" -#: ../shell/cc-window.c:858 -#| msgid "Hardware" +#: ../shell/cc-window.c:859 msgctxt "category" msgid "Hardware" msgstr "ହାର୍ଡୱେର" -#: ../shell/cc-window.c:859 -#| msgid "System" +#: ../shell/cc-window.c:860 msgctxt "category" msgid "System" msgstr "ତନ୍ତ୍ର" -#: ../shell/cc-window.c:1413 +#: ../shell/cc-window.c:1411 msgid "All Settings" msgstr "ସମସ୍ତ ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ"