From 3d9b4bada77e21e546c967fa662f5417e7d39c12 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Dr.T.Vasudevan" Date: Tue, 27 Sep 2011 05:36:57 +0530 Subject: [PATCH] updated Tamil translation --- po/ta.po | 518 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 327 insertions(+), 191 deletions(-) diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po index fe7d6a901..80c34c0a1 100644 --- a/po/ta.po +++ b/po/ta.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center.master.ta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-13 14:49+0530\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-13 14:54+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-27 05:24+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-27 05:36+0530\n" "Last-Translator: Dr.T.Vasudevan \n" "Language-Team: American English \n" "Language: ta\n" @@ -463,15 +463,15 @@ msgstr "தெரியாத" msgid "%d-bit" msgstr "%d-பிட்" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:743 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:744 msgid "Unknown model" msgstr "தெரியாத மாதிரி" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:826 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:827 msgid "The next login will attempt to use the standard experience." msgstr "அடுத்த உள்நுழைவு செந்தர முறையை பயன்படுத்தும்" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:828 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:829 msgid "" "The next login will use the fallback mode intended for unsupported graphics " "hardware." @@ -479,47 +479,47 @@ msgstr "அடுத்த உள்நுழைவு ஆதரவில்ல #. translators: The hardware is not able to run GNOME 3's #. * shell, so we use the GNOME "Fallback" session -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:870 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:871 msgctxt "Experience" msgid "Fallback" msgstr "பின்சார்தல்" #. translators: The hardware is able to run GNOME 3's #. * shell, also called "Standard" experience -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:876 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:877 msgctxt "Experience" msgid "Standard" msgstr "செந்தரம்" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1199 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1200 msgid "Ask what to do" msgstr "என்ன செய்ய என்று கேள் " -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1203 ../panels/power/power.ui.h:6 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1204 ../panels/power/power.ui.h:6 msgid "Do nothing" msgstr "ஒன்றும் செய்யாதே" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1207 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1208 msgid "Open folder" msgstr "அடைவினை திற" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1318 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1319 msgid "Select an application for audio CDs" msgstr "ஒலி குறுந்தட்டுகளுக்கு நிரலைத் தெரிவுசெய்யவும்" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1319 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1320 msgid "Select an application for video DVDs" msgstr "விடியோ டிவிடி களுக்கு நிரலைத் தெரிவுசெய்யவும்" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1320 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1321 msgid "Select an application to run when a music player is connected" msgstr "இசைப்பியை இணைத்தபோது துவக்க நிரலை தேர்ந்தெடுக்கவும்." -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1321 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1322 msgid "Select an application to run when a camera is connected" msgstr "காமிராவை இணைத்தபோது துவக்க நிரலை தேர்ந்தெடுக்கவும்." -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1322 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1323 msgid "Select an application for software CDs" msgstr "மென்பொருள் குறுந்தட்டுகளுக்கு நிரலைத் தெரிவுசெய்யவும்" @@ -528,85 +528,85 @@ msgstr "மென்பொருள் குறுந்தட்டுகள #. * If the shared-mime-info translation works for your language, #. * simply leave these untranslated. #. -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1334 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1335 msgid "audio DVD" msgstr "ஒலி டிவிடி" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1335 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1336 msgid "blank Blu-ray disc" msgstr "வெற்று ப்ளூ-ரே வட்டு" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1336 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1337 msgid "blank CD disc" msgstr "வெற்று குறுந்தட்டு வட்டு" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1337 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1338 msgid "blank DVD disc" msgstr "வெற்று டிவிடி வட்டு" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1338 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1339 msgid "blank HD DVD disc" msgstr "வெற்று ஹெச்டி டிவிடி வட்டு" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1339 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1340 msgid "Blu-ray video disc" msgstr "ப்ளூ-ரே விடியோ வட்டு" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1340 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1341 msgid "e-book reader" msgstr "மின் புத்தக படிப்பி" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1341 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1342 msgid "HD DVD video disc" msgstr "ஹெச்டி டிவிடி விடியோ வட்டு" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1342 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1343 msgid "Picture CD" msgstr "படங்கள் குறுந்தட்டு" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1343 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1344 msgid "Super Video CD" msgstr "சூப்பர் விடியோ குறுந்தட்டு" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1344 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1345 msgid "Video CD" msgstr "வீடியோ குறுவட்டு" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1473 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1474 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1762 msgid "Section" msgstr "பிரிவு" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1482 ../panels/info/info.ui.h:15 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1483 ../panels/info/info.ui.h:15 msgid "Overview" msgstr "மேலோட்டம்" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1488 ../panels/info/info.ui.h:4 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1489 ../panels/info/info.ui.h:4 msgid "Default Applications" msgstr "முன்னிருப்பு பயன்பாடுகள்" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1493 ../panels/info/info.ui.h:17 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1494 ../panels/info/info.ui.h:17 msgid "Removable Media" msgstr "நீக்கப்படக்கூடிய சாதனங்கள் " -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1498 ../panels/info/info.ui.h:11 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1499 ../panels/info/info.ui.h:11 msgid "Graphics" msgstr "வரைகலைகள்" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1662 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1700 #, c-format msgid "Version %s" msgstr "பதிப்பு %s" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1712 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1750 msgid "Install Updates" msgstr "மேம்படுத்தல்களை நிறுவு" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1716 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1754 msgid "System Up-To-Date" msgstr "கணிணி தற்காலப்படுத்தப்பட்டது" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1720 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1758 msgid "Checking for Updates" msgstr "மேம்பாடுகளுக்கு சோதிக்கிறது..." @@ -625,7 +625,8 @@ msgid "" "fallback;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" msgstr "" "சாதனம்;கணினி;தகவல்;நினைவகம்;செயலி;பதிப்பு;முன்னிருப்பு;நிரல்;பயன்பாடு;பின்சார்பு;" -"முன்னுரிமை;சிடி;டிவிடி;யூஎஸ்பி;ஒலி;விடியோ;வட்டு;வெளியேற்றக்கூடிய;ஊடகம்;தானியங்கிஇயக்கம்;" +"முன்னுரிமை;சிடி;டிவிடி;யூஎஸ்பி;ஒலி;விடியோ;வட்டு;வெளியேற்றக்கூடிய;ஊடகம்;" +"தானியங்கிஇயக்கம்;" #: ../panels/info/info.ui.h:1 msgid "Acti_on:" @@ -813,7 +814,7 @@ msgid "Log out" msgstr "வெளியேறுக" #: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:3 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:23 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:24 msgid "System" msgstr "கணினி" @@ -999,7 +1000,8 @@ msgstr "இடவமைப்பு அமைப்புகள்" #. long delay #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:13 msgid "Long" msgstr "நீண்டது" @@ -1018,7 +1020,8 @@ msgstr "(_p) வேகம்:" #. short delay #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:23 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:53 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:22 msgid "Short" msgstr "குறுகிய" @@ -1041,7 +1044,7 @@ msgstr "" "அல்லது துப்புரவாக்க பின்னோக்கு விசையை அழுத்துக ." #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65 msgid "Typing" msgstr "உள்ளிடல் " @@ -1057,47 +1060,47 @@ msgstr "(_N) பெயர்:" msgid "_Speed:" msgstr "(_S) வேகம்:" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:308 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:305 msgid "Error logging into the account" msgstr "கணக்குக்குள் நுழைவதில் பிழை" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:354 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:351 msgid "Expired credentials. Please log in again." msgstr " அறிமுக ஆவணம் காலாவதியானது. மீண்டும் உள் நுழைக." -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:357 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:354 msgid "_Log In" msgstr "_L உள்நுழை" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:466 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:463 msgid "To add a new account, first select the account type" msgstr "ஒரு புதிய கணக்கை சேர்க்க முதலில் கணக்கின் வகையை தேர்ந்தெடு " -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:469 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:466 msgid "Account Type:" msgstr "கணக்கு வகை:" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:502 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:499 msgid "_Add..." msgstr "சேர் (_A)..." -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:555 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:552 msgid "Error creating account" msgstr "கணக்கை உருவாக்குவதில் பிழை" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:589 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:586 msgid "Error removing account" msgstr "கணக்கை நீக்குவதில் பிழை" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:625 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:622 msgid "Are you sure you want to remove the account?" msgstr "கணக்கை அவசியம் நீக்க உறுதியாக உள்ளீரா?" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:627 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:624 msgid "This will not remove the account on the server." msgstr "இது சேவையகத்தில் கணக்கை நீக்காது." -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:628 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:625 msgid "_Remove" msgstr "நீக்கு (_R)" @@ -1333,7 +1336,7 @@ msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;" msgstr "அச்சுப்பொறி;வரிசை;அச்சடி;காகிதம்;மசி;டோனர்" #: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4 -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:142 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:143 msgid "Printers" msgstr "அச்சுப்பொறிகள்" @@ -1353,11 +1356,21 @@ msgstr "சேர் (_A)" msgid "_Search by Address" msgstr "_S முகவரியால் தேடு" -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:627 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:631 msgid "Getting devices..." msgstr "சாதனங்களை பெறுகிறது..." -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1262 +#. Translators: No localy connected printers were found +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1205 +msgid "No local printers found" +msgstr "உள்ளமை அச்சுப்பொறி எதுவும் காணப்படவில்லை " + +#. Translators: No network printers were found +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1218 +msgid "No network printers found" +msgstr "வலைப்பின்னல் அச்சுப்பொறி ஏதும் காணப்படவில்லை" + +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1305 msgid "" "FirewallD is not running. Network printer detection needs services mdns, " "ipp, ipp-client and samba-client enabled on firewall." @@ -1366,42 +1379,42 @@ msgstr "" "க்லையன்ட், சாம்பா -க்லையன்ட் ஆகியவை செயலனுமதி இருக்க வேண்டும்." #. Translators: Column of devices which can be installed -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1282 -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1287 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1325 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1330 msgid "Devices" msgstr "சாதனங்கள்" #. Translators: Local means local printers -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1312 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1355 msgctxt "printer type" msgid "Local" msgstr "உள்ளமை" #. Translators: Network means network printers -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1314 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1357 msgctxt "printer type" msgid "Network" msgstr "பிணையம்" #. Translators: Device types column (network or local) -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1355 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1398 msgid "Device types" msgstr "சாதன வகைகள்" #. Translators: Name of job which makes printer to autoconfigure itself -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1654 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1697 msgid "Automatic configuration" msgstr "தானியங்கி கட்டமைப்பு" -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1750 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1793 msgid "Opening firewall for mDNS connections" msgstr "எம்டிஎன்எஸ் இணைப்புகளுக்கு பயர்வாலை திறத்தல்" -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1759 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1802 msgid "Opening firewall for Samba connections" msgstr "சாம்பா இணைப்புகளுக்கு பயர்வாலை திறத்தல்" -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1768 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1811 msgid "Opening firewall for IPP connections" msgstr "ஐபிபி இணைப்புகளுக்கு பயர்வாலை திறத்தல்" @@ -1509,7 +1522,7 @@ msgid "Allow different layouts for individual windows" msgstr "ஒவ்வொரு சாளரத்திற்கும் வேறு இட அமைவை அனுமதி" #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2 -#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:286 +#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:327 msgid "Copy Settings..." msgstr "அமைப்புகளை பிரதி எடு..." @@ -1521,60 +1534,61 @@ msgstr "பணம்" msgid "Dates" msgstr "தேதிகள்" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:5 +#. 'display' means 'output' here, as in 'translated messages that are displayed to the user' +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6 msgid "Display language:" msgstr "மொழியை காட்டு:" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:7 msgid "Examples" msgstr "உதாரணங்கள்" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:7 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:8 msgid "Format:" msgstr "வடிவம்:" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:8 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9 msgid "Formats" msgstr "ஒழுங்குகள்" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10 msgid "Input source:" msgstr " உள்ளீட்டு மூலம்:" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:11 msgid "Install languages..." msgstr "மொழிகள் நிறுவு... " -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:11 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:12 msgid "Language" msgstr "மொழி" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:12 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:13 msgid "Layouts" msgstr "இடஅமைவுகள்" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:13 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14 msgid "Measurement" msgstr "அளவு " -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:15 msgid "New windows use the default layout" msgstr " புதிய சாளரங்கள் நடப்பு முன்னிருப்பு இட அமைவை பயன்படுத்தும்" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:15 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:16 msgid "New windows use the previous window's layout" msgstr "புதிய சாளரங்கள் நடப்பு சாளர இட அமைவை பயன்படுத்தும்" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:16 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:17 msgid "Numbers" msgstr "எண்கள்" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:17 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:18 #: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4 msgid "Region and Language" msgstr " வட்டாரம் மற்றும் மொழி " -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:18 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:19 msgid "" "Replace the current keyboard layout settings with the\n" "default settings" @@ -1582,28 +1596,28 @@ msgstr "" "நடப்பு விசைப்பலகை அமைப்பை முன்னிருப்பு\n" "அமைப்பால் மாற்றுக." -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:20 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:21 msgid "Reset to De_faults" msgstr "(_f) முன்னிருப்புக்கு மறுஅமை" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:21 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:22 msgid "Select a display language (change will be applied next time you log in)" msgstr "" "காட்டுவதற்கு மொழியைத் தேர்ந்தெடுக்கவும் (மாற்றங்கள் அடுத்த முறை நீங்கள் உள் நுழையும்போது " "செயலாகும்)" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:22 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:23 msgid "Select a region (change will be applied the next time you log in)" msgstr "" "காட்டுவதற்கு மண்டலத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும் (மாற்றங்கள் அடுத்த முறை நீங்கள் உள் நுழையும்போது " "செயலாகும்)" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:24 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:25 msgid "System settings" msgstr "கணினி அமைப்புகள்" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:25 -#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:280 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:26 +#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:321 msgid "" "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide " "Region and Language settings. You may change the system settings to match " @@ -1612,27 +1626,27 @@ msgstr "" "உள் நுழைவு திரை, கணினி கணக்குகள் மற்றும் புதிய பயனர் கணக்குகள் கணினியின் இடம் மற்றும் " "மொழி அமைப்புகளை பயன்படுத்துகின்றன. உங்களுடையதுடன் பொருந்தும் படி அவற்றை மாற்றலாம். ." -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:26 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:27 msgid "Times" msgstr "நேரங்கள்" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:27 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:28 msgid "Use the same layout for all windows" msgstr "எல்லா சாளரத்திற்கும் ஒரே இட அமைவை பயன்படுத்துக." -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:28 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:29 msgid "View and edit keyboard layout options" msgstr "விசைப்பலகை இட அமைவு தேர்வுகளை பார்த்து திருத்துக" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:29 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:30 msgid "Your settings" msgstr "உங்களுடைய அமைவுகள்" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:30 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:31 msgid "_Options..." msgstr "(_O) தேர்வுகள்..." -#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:275 +#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:316 msgid "" "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide " "Region and Language settings." @@ -1640,7 +1654,7 @@ msgstr "" "உள் நுழைவு திரை, கணினி கணக்குகள் மற்றும் புதிய பயனர் கணக்குகள் கணினியின் இடம் மற்றும் " "மொழி அமைப்புகளை பயன்படுத்துகின்றன." -#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:283 +#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:324 msgid "Copy Settings" msgstr "அமைப்புகளை பிரதி எடு" @@ -1687,6 +1701,7 @@ msgid "Enable h_orizontal scrolling" msgstr "(_o) கிடைமட்ட உருளலை இயலுமை செய்க" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:7 msgid "General" msgstr "பொது" @@ -1697,7 +1712,7 @@ msgstr "அதிகம்" #. large threshold #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36 msgid "Large" msgstr "பெரிய" @@ -1728,7 +1743,7 @@ msgstr "(_o) கன்ட்ரோல் விசையை அழுத்த #. small threshold #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:27 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:57 msgid "Small" msgstr "சிறிய" @@ -1831,7 +1846,8 @@ msgstr "என்டர்ப்ரைஸ்" #. TRANSLATORS: this no (!) WiFi security #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1128 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1511 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:16 msgid "None" msgstr "ஏதுமில்லை" @@ -2343,23 +2359,23 @@ msgid "All files" msgstr "எல்லா கோப்புகள்" #. TRANSLATORS: column for device list -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:718 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:725 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1515 msgid "Device" msgstr "சாதனம்" #. TRANSLATORS: column for device list -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:753 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:760 msgid "Calibration" msgstr "அளவீடு" #. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:785 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:792 msgid "Create a color profile for the selected device" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட சாதனத்திற்கு வண்ன வரியுரு அமை:" #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:799 ../panels/color/cc-color-panel.c:823 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:806 ../panels/color/cc-color-panel.c:830 msgid "" "The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and " "correctly connected." @@ -2368,40 +2384,40 @@ msgstr "" "செய்து கொள்க." #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:832 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:839 msgid "The measuring instrument does not support printer profiling." msgstr "அளவீட்டு கருவி அச்சுப்பொறி வருவுருவாக்கத்தை ஆதரிக்கவில்லை." #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:843 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:850 msgid "The device type is not currently supported." msgstr "இந்த சாதன வகைக்கு இப்போது ஆதரவில்லை." #. TRANSLATORS: this is when an auto-added profile cannot be removed -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:915 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:923 msgid "Cannot remove automatically added profile" msgstr "தானியங்கியாக சேர்க்கப்பட்ட வரிவுருவை நீக்க முடியாது" #. TRANSLATORS: this is when there is no profile for the device -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1253 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1267 msgid "No profile" msgstr "வரிவுரு இல்லை" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1272 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1286 #, c-format msgid "%i year" msgid_plural "%i years" msgstr[0] "%i வருடம்" msgstr[1] "%i வருடங்கள்" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1283 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1297 #, c-format msgid "%i month" msgid_plural "%i months" msgstr[0] "%i மாதம்" msgstr[1] "%i மாதங்கள்" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1294 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1308 #, c-format msgid "%i week" msgid_plural "%i weeks" @@ -2409,81 +2425,81 @@ msgstr[0] "%i வாரம்" msgstr[1] "%i வாரங்கள்" #. fallback -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1301 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1315 #, c-format msgid "Less than 1 week" msgstr "1 வாரத்தைவிட குறை" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1361 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1375 msgctxt "Colorspace fallback" msgid "Default RGB" msgstr "முன்னிருப்பு ஆர்ஜிபி" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1366 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1380 msgctxt "Colorspace fallback" msgid "Default CMYK" msgstr "முன்னிருப்பு சிஎம்ஒய்கே" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1371 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1385 msgctxt "Colorspace fallback" msgid "Default Gray" msgstr "முன்னிருப்பு சாம்பல்" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1486 ../panels/color/cc-color-panel.c:1508 -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1519 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1500 ../panels/color/cc-color-panel.c:1532 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1543 msgid "Uncalibrated" msgstr "அளவிடாதது" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1489 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1503 msgid "This device is not color managed." msgstr "சாதனம் வண்ண மேலாண்மை செய்யப்படாதது." -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1511 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1535 msgid "This device is using manufacturing calibrated data." msgstr "இந்த சாதனம் உருவாக்கியபோது அள்விட்ட தரவை பயன்படுத்துகிறது." -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1522 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1546 msgid "" "This device does not have a profile suitable for whole-screen color " "correction." msgstr "இந்த சாதனம் முழு திரையையும் வண்ணத்திருத்தம் செய்ய பொருந்தும் வரிவுரு கொண்டில்லை." -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1549 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1573 msgid "This device has an old profile that may no longer be accurate." msgstr "இந்த சாதனத்தின் வரிவுரு மிகப்பழையது; இப்போது சரியாக இல்லாமால் இருக்கலாம்." #. TRANSLATORS: this is when the calibration profile age is not #. * specified as it has been autogenerated from the hardware -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1576 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1600 msgid "Not specified" msgstr "குறிப்பிடப்படாத" #. add the 'No devices detected' entry -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1755 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1779 msgid "No devices supporting color management detected" msgstr "வண்ண மேலாண்மை செய்ய சாதனம் ஏதுமில்லை " -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1984 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2008 msgctxt "Device kind" msgid "Display" msgstr "காட்சி" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1986 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2010 msgctxt "Device kind" msgid "Scanner" msgstr "மின்வருடி " -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1988 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2012 msgctxt "Device kind" msgid "Printer" msgstr "அச்சுப்பொறி" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1990 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2014 msgctxt "Device kind" msgid "Camera" msgstr "காமிரா" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1992 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2016 msgctxt "Device kind" msgid "Webcam" msgstr "வலைகாமிரா" @@ -2912,8 +2928,8 @@ msgstr "க்ளாஸ்" msgid "Sonar" msgstr "சோனார்" -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:484 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:489 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:505 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:510 msgid "No shortcut set" msgstr "சுருக்கு வழி அமைக்கவில்லை" @@ -3015,6 +3031,18 @@ msgstr "" msgid "Please select an image." msgstr "ஓர் படத்தை தெரிவு செய்யவும்." +#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:156 +msgid "1/4 Screen" +msgstr "1/4 திரை" + +#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:157 +msgid "1/2 Screen" +msgstr "1/2 திரை" + +#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:158 +msgid "3/4 Screen" +msgstr "3/4 திரை" + #. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel #: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2 msgid "" @@ -3141,126 +3169,126 @@ msgstr "வேக இரட்டிப்பு விசை அழுத்த msgid "Increase size:" msgstr "அளவு ஐ அதிகமாக்குக:" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34 +msgid "Keyboard Settings" +msgstr "விசைப்பலகை அமைப்புகள்" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39 msgid "Motion _threshold:" msgstr "(_t) நகர்வு மாறு நிலை :" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40 msgid "Mouse Keys" msgstr "சொடுக்கி விசைகள்" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41 +msgid "Mouse Settings" +msgstr "சொடுக்கி அமைப்புகள்" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42 msgid "Nomon" msgstr "நோமோன் (மானிட்டர் ஏதுமில்லை)" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44 msgid "On screen keyboard" msgstr "திரை விசைப்பலகை" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45 msgid "OnBoard" msgstr "உள்ளே" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46 msgid "Options..." msgstr "தேர்வுகள்..." -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47 msgid "Pointing and Clicking" msgstr "சுட்டி சொடுக்கல் " -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48 msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted" msgstr "ஒரு விசை அழுத்தப்படுவதற்கும் அது ஒப்புக்கொள்ளப் படுவதற்கும் இடையே ஒரு இடைவெளியை அமை " -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49 msgid "Screen Reader" msgstr "திரைபடிப்பான்" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50 msgid "Screen keyboard" msgstr "திரை விசைப்பலகை" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51 msgid "Seeing" msgstr "காணல் " -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54 msgid "Simulated Secondary Click" msgstr "இரண்டாம் சொடுக்கு பாவைக்கப்பட்டது" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:53 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55 msgid "Slow Keys" msgstr "மெது விசைகள்" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58 +msgid "Sound Settings" +msgstr "ஒலி அமைப்புகள்" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59 msgid "Sticky Keys" msgstr "ஒட்டு விசைகள்" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:57 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60 msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination" msgstr "மாற்றி விசைகளின் வரிசை ஒன்றை விசை தொகுப்பாக கொள்ளும்." -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61 msgid "Trigger a click when the pointer hovers" msgstr "சுட்டி அசைவை நிறுத்தும்போது சொடுக்கை தூண்டு" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62 msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button" msgstr "முதன்மை பொத்தானை அழுத்தியதன் மூலம் இரண்டாம் சொடுக்கை இடரவும்" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63 msgid "Turn on or off:" msgstr "இயக்கு அல்லது நிறுத்து:" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64 msgid "Type here to test settings" msgstr "அமைப்புகளை சோதிக்க இங்கு உள்ளிடவும்:" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66 msgid "Typing Assistant" msgstr "தட்டச்சு உதவியாளர்" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67 msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs" msgstr "எச்சரிக்கை ஒலி நிகழும் போது காணக்கூடிய குறிப்பை காட்டு" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68 msgid "Video Mouse" msgstr "வீடியோ சொடுக்கி" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69 msgid "Visual Alerts" msgstr "காட்சி எச்சரிக்கைகள்" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70 msgid "Zoom in:" msgstr "அணுகிப்பார்:" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71 msgid "Zoom out:" msgstr "விலகிப்பார்:" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72 msgid "_Contrast:" msgstr "_C வேறுபாடு:" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73 msgid "_Disable if two keys are pressed together" msgstr "_D இரண்டு விசைகளை ஒரே நேரத்தில் அழுத்தினால் செயல் நீக்கவும்." -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71 -msgid "_Keyboard Settings" -msgstr "_K விசைப்பலகை அமைப்பு" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72 -msgid "_Mouse Settings" -msgstr "_M சொடுக்கி அமைப்புகள்" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73 -msgid "_Sound Settings" -msgstr "_S ஒலி அமைப்புகள்" - #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74 msgid "_Test flash" msgstr "_T மின்ஒளியை சோதி " @@ -3340,6 +3368,108 @@ msgctxt "universal access, text size" msgid "Small" msgstr "சிறிய" +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:1 +msgid "Always" +msgstr "எப்போதும்" + +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:2 +msgid "Bottom Half" +msgstr "கீழ் பாதி" + +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:3 +msgid "Centered" +msgstr "மையப்படுத்தப்பட்ட " + +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:4 +msgid "Color and Opacity" +msgstr "நிறம் மற்றூம் ஒளிபுகாத்தன்மை" + +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:5 +msgid "Crosshairs" +msgstr "குறுக்கு இழைகல்" + +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:6 +msgid "Full Screen" +msgstr "முழு-திரையிலும் காண்பி" + +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:8 +msgid "Image moves with the mouse pointer" +msgstr "பிம்பம் சொடுக்கி நிலைகாட்டியுடன் நகர்கிறது" + +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:9 +msgid "Image scrolls at screen edges" +msgstr "பிம்பம் திரையின் விளிம்புகளில் உருளுகிறது" + +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:10 +msgid "Left Half" +msgstr "இடது " + +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:11 +msgid "Length" +msgstr "நீளம்" + +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:14 +msgid "Magnification" +msgstr "பெரிதாக்கம் " + +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:15 +msgid "Moveable lens - magnified view follows mouse movements" +msgstr "நகர்த்தக்கூடிய குவிஆடி - சொடுக்கியை பெரிதாக்கப்பட்ட காட்சி தொடர்கிறது" + +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:17 +msgid "Position of magnified view on screen" +msgstr "திரையில் பெரிதாக்கப்பட்ட காட்சியின் இடம்" + +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:18 +msgid "Proportional" +msgstr "சரிவிகிதமான" + +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:19 +msgid "Push" +msgstr "தள்ளு" + +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:20 +msgid "Right Half" +msgstr "வலது பாதி" + +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:23 +msgid "Show" +msgstr "காட்டுக" + +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:24 +msgid "Show crosshairs intersection" +msgstr "குறூக்கு இழை வெட்டுமிடம் காட்டு" + +#. long delay +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:26 +msgid "Thick" +msgstr "தடிமன்" + +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:27 +msgid "Thickness" +msgstr "தடிமன்" + +#. short delay +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:29 +msgid "Thin" +msgstr "மெல்லிய" + +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30 +msgid "To keep the pointer centered" +msgstr "நிலைக்காட்டியை மையமாக வைத்தல்" + +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:31 +msgid "To keep the pointer visible" +msgstr "நிலைக்காட்டியை காணுமாறு வைத்தல்" + +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:32 +msgid "Top Half" +msgstr "மேல் பாதி" + +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:33 +msgid "Zoom Options" +msgstr "அணுகிக்காணல் தேர்வுகள்" + #: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:426 msgid "Authentication failed" msgstr "அனுமதித்தல் தோல்வி" @@ -3955,94 +4085,106 @@ msgid "Back" msgstr "பின்" #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:2 +msgid "Bluetooth Settings" +msgstr "ப்ளூடூத் அமைப்புகள்" + +#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:3 msgid "Calibrate..." msgstr "அளவிடு..." -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:3 +#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:4 msgid "Eraser Pressure Feel" msgstr "அழிப்பி அழுத்த உணர்வு" -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:4 +#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5 msgid "Firm" msgstr "உறுதியான" -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5 +#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:6 msgid "Forward" msgstr "அனுப்பு" -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:6 +#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7 msgid "Left Mouse Button Click" msgstr "இடது சொடுக்கி பொத்தான் சொடுக்கு" -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7 +#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8 msgid "Left-Handed Orientation:" msgstr "இடதுகைவாகு திசைவி" -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8 +#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9 msgid "Lower Button" msgstr "கீழ் பொத்தான்" -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9 +#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10 msgid "Middle Mouse Button Click" msgstr "நடு சொடுக்கி பொத்தான் சொடுக்கு" -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10 +#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11 msgid "No Action" msgstr "செயல் இல்லை" -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11 +#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12 +msgid "No tablet detected" +msgstr "தொடுபலகை ஏதும் கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை" + +#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:13 +msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet" +msgstr "உங்கள் வாகாம் தொடுதட்டை சொருகவும் அல்லது சக்தியூட்டவும்." + +#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:14 msgid "Right Mouse Button Click" msgstr "வலது சொடுக்கி பொத்தான் சொடுக்கு" -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12 +#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:15 msgid "Scroll Down" msgstr "கீழ் உருளல்" -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:13 +#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:16 msgid "Scroll Left" msgstr "இடது உருளல்" -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:14 +#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:17 msgid "Scroll Right" msgstr "வலது உருளல்" -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:15 +#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:18 msgid "Scroll Up" msgstr "மேல் உருளல்" -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:16 +#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:19 msgid "Soft" msgstr "மென்மையான" -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:17 +#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:20 msgid "Stylus" msgstr "எழுத்தாணி" -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:18 +#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:21 msgid "Tablet (absolute)" msgstr "தொடுதட்டு (அப்சொலூட்)" -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:19 +#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:22 msgid "Tablet Preferences" msgstr "தொடுதட்டு முன்னுரிமைகள்" -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:20 +#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:23 msgid "Tip Pressure Feel" msgstr "நுனி அழுத்த உணர்வு" -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:21 +#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:24 msgid "Top Button" msgstr "மேல் பொத்தான்" -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:22 +#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:25 msgid "Touchpad (relative)" msgstr "தொடுதிட்டு (ரிலேடிவ்)" -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:23 +#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:26 msgid "Tracking Mode" msgstr "நிலை தொடர்தல் பாங்கு" -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:24 +#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:27 msgid "Wacom Tablet" msgstr "வாகாம் தொடுதட்டு" @@ -4101,12 +4243,6 @@ msgstr "கட்டுப்பாட்டு மையம்" msgid "_All Settings" msgstr "_A எல்லா அமைப்புகளும்" -#~ msgid "Left" -#~ msgstr "இடது" - -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "வலது" - #~ msgid "Upside-down" #~ msgstr "தலை கீழ்"