diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 579459929..cfe264a2d 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -8,9 +8,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center 3.26.x\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-12 20:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-14 07:57+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-30 17:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-06 11:52+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian bokmål \n" "Language: nb\n" @@ -64,62 +65,61 @@ msgctxt "background, style" msgid "Span" msgstr "Strekk" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:437 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:430 msgid "Wallpapers" msgstr "Bakgrunner" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:446 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:439 msgid "Colors" msgstr "Farger" #. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog. -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:483 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:476 msgid "Select Background" msgstr "Velg bakgrunn" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:511 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:504 msgid "Pictures" msgstr "Bilder" #. translators: No pictures were found -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:543 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:536 msgid "No Pictures Found" msgstr "Fant ingen bilder" #. translators: "Home" is used in place of the Pictures #. * directory in the string below when XDG_PICTURES_DIR is #. * undefined -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:561 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:554 #: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:302 msgid "Home" msgstr "Hjem" #. translators: %s here is the name of the Pictures directory, the string should be translated in #. * the context "You can add images to your Pictures folder and they will show up here" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:573 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:566 #, c-format msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here" msgstr "Du kan legge til bilder i mappen «%s» for å vise dem her" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:580 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:573 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:225 ../panels/color/cc-color-panel.c:963 #: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2 ../panels/color/color.ui.h:30 #: ../panels/common/language-chooser.ui.h:3 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1437 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2094 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2697 #: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1301 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1381 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1619 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1325 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1405 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1641 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3 #: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:319 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1049 #: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3 ../panels/region/input-chooser.ui.h:2 -#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:637 -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:375 +#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:642 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:382 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:2 #: ../panels/user-accounts/data/join-dialog.ui.h:2 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2 @@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Du kan legge til bilder i mappen «%s» for å vise dem her" msgid "_Cancel" msgstr "A_vbryt" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:581 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:574 msgid "_Select" msgstr "_Velg" @@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "%d × %d" msgid "No Desktop Background" msgstr "Ingen skrivebordsbakgrunn" -#: ../panels/background/cc-background-panel.c:493 +#: ../panels/background/cc-background-panel.c:497 msgid "Current background" msgstr "Gjeldende bakgrunn" @@ -168,39 +168,39 @@ msgstr "Bytt bakgrunnsbilde" msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;" msgstr "Bakgrunn;Skjerm;Skrivebord;" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:264 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:268 msgid "Turn Off Airplane Mode" msgstr "Slå av flymodus" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:330 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:334 msgid "No Bluetooth Found" msgstr "Fant ikke Bluetooth" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:330 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:334 msgid "Plug in a dongle to use Bluetooth." msgstr "Koble til en dongle for å bruke Bluetooth." -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:331 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:335 msgid "Bluetooth Turned Off" msgstr "Bluetooth er slått av" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:331 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:335 msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers." msgstr "Slå på for å koble til enheter og motta filer." -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:332 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:336 msgid "Airplane Mode is on" msgstr "Flymodus er på" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:332 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:336 msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on." msgstr "Bluetooth er slått av når flymodus er på." -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:333 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:337 msgid "Hardware Airplane Mode is on" msgstr "Flymodus slått på med maskinvare" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:333 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:337 msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth." msgstr "Slå av flymodus bryteren for å slå på Bluetooth." @@ -693,7 +693,7 @@ msgid "_Import File…" msgstr "_Importer fil …" #: ../panels/color/color.ui.h:31 -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:546 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:519 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4 #: ../panels/region/input-chooser.ui.h:3 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3 @@ -874,12 +874,12 @@ msgid "No languages found" msgstr "Fant ingen språk" #: ../panels/common/cc-util.c:127 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:100 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106 msgid "Today" msgstr "I dag" #: ../panels/common/cc-util.c:131 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:102 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:108 msgid "Yesterday" msgstr "I går" @@ -1085,24 +1085,117 @@ msgstr "Endre innstillinger for systemets klokke og dato" msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." msgstr "Du må autentisere deg for å endre innstillinger for tid og dato." -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:579 -msgid "Lid Closed" -msgstr "Lokk lukket" +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:738 +msgctxt "Display rotation" +msgid "Landscape" +msgstr "Landskap" -#. translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:582 -msgid "Mirrored" -msgstr "Speilet" +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:741 +msgctxt "Display rotation" +msgid "Portrait Right" +msgstr "Portrett høyre" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:584 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2348 -msgid "Primary" -msgstr "Primær" +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:744 +msgctxt "Display rotation" +msgid "Portrait Left" +msgstr "Portrett venstre" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:586 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2690 -#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:293 -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1968 ../panels/power/cc-power-panel.c:1979 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:747 +msgctxt "Display rotation" +msgid "Landscape (flipped)" +msgstr "Landskap (vendt)" + +#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...) +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:788 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:838 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:558 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientering" + +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:881 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:933 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1751 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1797 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:87 +msgid "Resolution" +msgstr "Oppløsning" + +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:978 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1049 +msgid "Refresh Rate" +msgstr "Oppfriskingshastighet" + +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1186 +msgid "Scale" +msgstr "Skalering" + +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1239 +msgid "Adjust for TV" +msgstr "Juster for TV" + +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1451 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1497 +msgid "Primary Display" +msgstr "Primær skjerm" + +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1546 +msgid "Display Arrangement" +msgstr "Plassering av skjerm" + +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1547 +msgid "" +"Drag displays to match your setup. The top bar is placed on the primary " +"display." +msgstr "Dra skjermene for å tilpasse oppsettet. Topplinjen plasseres på primær skjerm." + +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1985 +msgid "Display Mode" +msgstr "Skjermmodus" + +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2001 +msgid "Join Displays" +msgstr "Slå sammen skjermer" + +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2004 +msgid "Mirror" +msgstr "Speil" + +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2007 +msgid "Single Display" +msgstr "Enkel skjerm" + +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2693 +msgid "Apply Changes?" +msgstr "Bruk endringer?" + +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2707 +#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:2 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2 +msgid "_Apply" +msgstr "_Bruk" + +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3083 +#, c-format +msgid "%.2lf Hz" +msgstr "%.2lf Hz" + +#. TRANSLATORS: the state of the night light setting +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3299 +#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:292 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1970 ../panels/power/cc-power-panel.c:1977 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:331 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:712 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:725 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:737 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:908 +msgid "On" +msgstr "På" + +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3299 ../panels/network/net-proxy.c:54 +#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:292 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1964 ../panels/power/cc-power-panel.c:1975 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:331 @@ -1114,137 +1207,14 @@ msgstr "Primær" msgid "Off" msgstr "Av" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:589 -msgid "Secondary" -msgstr "Sekundær" - -#. Title of displays dialog when multiple monitors are present. -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1434 -msgid "Arrange Combined Displays" -msgstr "Organiser sammenslåtte skjermer" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1438 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2095 -#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:2 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2 -msgid "_Apply" -msgstr "_Bruk" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1462 -msgid "Drag displays to rearrange them" -msgstr "Dra skjermer for å omorganisere dem" - -#. translators: example string is "60 Hz (NTSC)" -#. * NTSC is https://en.wikipedia.org/wiki/NTSC -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1668 -#, c-format -msgid "%d Hz (NTSC)" -msgstr "%d Hz (NTSC)" - -#. translators: example string is "60 Hz" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1674 -#, c-format -msgid "%d Hz" -msgstr "%d Hz" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2147 -msgid "Rotate counterclockwise by 90°" -msgstr "Roter mot klokken med 90°" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2165 -msgid "Rotate by 180°" -msgstr "Roter med 180°" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2183 -msgid "Rotate clockwise by 90°" -msgstr "Roter med klokken med 90°" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2204 -msgid "Size" -msgstr "Størrelse" - -#. aspect ratio -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2219 -msgid "Aspect Ratio" -msgstr "Høyde-/breddeforhold" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2246 -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85 -msgid "Resolution" -msgstr "Oppløsning" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2266 -msgid "Adjust for TV" -msgstr "Juster for TV" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2290 -msgid "Refresh Rate" -msgstr "Oppfriskingshastighet" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2349 -msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display" -msgstr "Vis topplinjen og aktivitetsoversikten på denne skjermen" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2355 -msgid "Secondary Display" -msgstr "Sekundær skjerm" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2356 -msgid "Join this display with another to create an extra workspace" -msgstr "" -"Slå sammen denne skjermen med en annen for å lage et ekstra arbeidsområde" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2363 -msgid "Presentation" -msgstr "Presentasjon" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2364 -msgid "Show slideshows and media only" -msgstr "Vis kun lysbildeserier og medier" - -#. translators: "Mirror" describes when both displays show the same view -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2369 -msgid "Mirror" -msgstr "Speil" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2370 -msgid "Show your existing view on both displays" -msgstr "Vis eksisterende visning på begge skjermer" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2376 -msgid "Turn Off" -msgstr "Slå av" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2377 -msgid "Don’t use this display" -msgstr "Ikke bruk denne skjermen" - -#. TRANSLATORS: the state of the night light setting -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2690 -#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:293 -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1974 ../panels/power/cc-power-panel.c:1981 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:331 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:712 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:725 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:737 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:908 -msgid "On" -msgstr "På" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2795 -msgid "Could not get screen information" -msgstr "Fant ikke informasjon om skjermen" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2833 -msgid "_Arrange Combined Displays" -msgstr "Org_aniser sammenslåtte skjermer" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2854 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3320 msgid "_Night Light" msgstr "_Nattlys" +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3385 +msgid "Could not get screen information" +msgstr "Fant ikke informasjon om skjermen" + #. This cancels the redshift inhibit. #: ../panels/display/display.ui.h:2 msgid "Restart Filter" @@ -1277,8 +1247,9 @@ msgid "Sunset to Sunrise" msgstr "Solnedgang til soloppgang" #: ../panels/display/display.ui.h:10 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:630 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:592 +#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:4 +#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:5 +#: ../panels/network/net-proxy.c:56 ../panels/network/network-proxy.ui.h:3 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:26 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:217 msgid "Manual" @@ -1352,7 +1323,7 @@ msgstr "64-bit" msgid "32-bit" msgstr "32-bit" -#: ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:800 +#: ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:807 #, c-format msgid "Version %s" msgstr "Versjon %s" @@ -1463,15 +1434,31 @@ msgid "Windows software" msgstr "Windows programvare" #. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details -#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "De­tails" -msgstr "Detaljer" +#: ../panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "Defa­ult Applications" +msgstr "Forva­lgte programmer" +#: ../panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in.h:3 +msgid "Configure Default Applications" +msgstr "Konfigurer forvalgte programmer" + +#. Translators: those are keywords for the Default Applications panel +#: ../panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in.h:5 +msgid "default;application;preferred;media;" +msgstr "forvalgt;program;foretrukket;medie;" + +#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details +#: ../panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "Ab­out" +msgstr "O­m" + +#: ../panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in.h:3 #: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:3 msgid "View information about your system" msgstr "Vis informasjon om systemet" #. sure that you use the same "translation" for those keywords +#: ../panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in.h:5 #: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:5 msgid "" "device;system;information;memory;processor;version;default;application;" @@ -1480,6 +1467,27 @@ msgstr "" "enhet;system;informasjon;minne;prosessor;versjon;forvalg;program;foretrukket;" "cd;dvd;usb;lyd;video;plate;avtagbar;medie;automatisk kjøring;" +#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details +#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "De­tails" +msgstr "De­taljer" + +#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details +#: ../panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "Remo­vable Media" +msgstr "Avta­gbare medier" + +#: ../panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in.h:3 +msgid "Configure Removable Media settings" +msgstr "Konfigurer innstillinger for avtagbare medier" + +#. Translators: those are keywords for the Removable Media panel +#: ../panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in.h:5 +msgid "" +"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;" +"removable;media;autorun;" +msgstr "enhet;system;forvalg;program;foretrukket;cd;dvd;usb;lyd;video;plate;avtagbar;medie;automatisk kjøring;" + #: ../panels/info/info-default-apps.ui.h:1 msgid "_Web" msgstr "_Nett" @@ -1652,8 +1660,8 @@ msgstr "Oppstartere" msgid "Launch help browser" msgstr "Start hjelpleser" -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/alt/cc-window.c:277 -#: ../shell/alt/cc-window.c:830 ../shell/cc-window.c:1590 +#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/alt/cc-window.c:1590 +#: ../shell/cc-window.c:251 ../shell/cc-window.c:831 #: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 ../shell/window.ui.h:1 msgid "Settings" msgstr "Innstillinger" @@ -1762,9 +1770,9 @@ msgstr "Mindre tekststørrelse" msgid "High contrast on or off" msgstr "Høy kontrast på eller av" -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:512 -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:520 -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:828 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:506 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:514 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:822 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "Egendefinerte snarveier" @@ -1775,8 +1783,9 @@ msgstr "Egendefinerte snarveier" #. * The device has been disabled #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:276 #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:395 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:440 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:435 #: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:2 +#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:4 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:31 #: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1866 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:214 @@ -1803,11 +1812,11 @@ msgstr "Komponeringstast" msgid "Modifiers-only switch to next source" msgstr "Bytt til neste kilde kun med endringstaster" -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:183 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:181 msgid "Reset All Shortcuts?" msgstr "Nullstill alle snarveier?" -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:186 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:184 msgid "" "Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be " "undone." @@ -1815,22 +1824,22 @@ msgstr "" "Hvis du nullstiller snarveiene kan dette påvirke dine egendefinerte " "snarveier. Dette kan ikke angres." -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:190 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:188 #: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:9 #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2 #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:191 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:189 msgid "Reset All" msgstr "Nullstill alle" -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:283 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:281 msgid "Reset the shortcut to its default value" msgstr "Nullstill snarveien til sin forvalgte verdi" -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:434 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:427 #, c-format msgid "" "%s is already being used for %s. If you replace it, %s will be " @@ -1838,21 +1847,21 @@ msgid "" msgstr "" "%s brukes allerede for %s. Hvis du erstatter den vil %s bli slått av" -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:600 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:597 msgid "Set Custom Shortcut" msgstr "Sett egendefinert snarvei" -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:600 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:597 msgid "Set Shortcut" msgstr "Sett snarvei" #. Setup the top label -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:609 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:606 #, c-format msgid "Enter new shortcut to change %s." msgstr "Oppgi ny snarvei for å endre %s." -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1036 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1033 msgid "Add Custom Shortcut" msgstr "Legg til egendefinert snarvei" @@ -1869,7 +1878,7 @@ msgstr "Vis og bytt tastatursnarveier, og endre skriveoppsett" #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:5 msgid "" "Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;" -msgstr "" +msgstr "snarvei;arbeidsområde;vindu;endre størrelse;zoom;kontrast;inndata;kilde;lås;volum" #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:1 #: ../panels/region/input-options.ui.h:4 ../shell/cc-application.c:251 @@ -1894,11 +1903,11 @@ msgstr "Prøv et annet søk" #: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:1 msgid "Press Esc to cancel or Backspace to reset the keyboard shortcut." -msgstr "" +msgstr "Trykk Esc for å avbryte eller Slett for å nullstille tastatursnarveien." #: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:3 #: ../panels/printers/details-dialog.ui.h:1 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1493 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1499 #: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:564 msgid "Name" msgstr "Navn" @@ -1929,8 +1938,6 @@ msgid "Remove" msgstr "Fjern" #: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:11 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:305 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:277 msgid "Add" msgstr "Legg til" @@ -2057,13 +2064,8 @@ msgstr "Dobbeltklikk, sekundærknapp" msgid "Single click, secondary button" msgstr "Enkeltklikk, sekundærknapp" -#. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the -#. * network panel -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:347 -msgid "Air_plane Mode" -msgstr "_Flymodus" - -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1014 +#. add proxy to device list +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:579 msgid "Network proxy" msgstr "Nettverksmellomtjener" @@ -2071,20 +2073,27 @@ msgstr "Nettverksmellomtjener" #. * window for vpn connections, it is also used to display #. * vpn connections in the device list. #. -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1193 ../panels/network/net-vpn.c:283 -#: ../panels/network/net-vpn.c:440 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:715 ../panels/network/net-vpn.c:192 +#: ../panels/network/net-vpn.c:321 #, c-format msgid "%s VPN" msgstr "%s VPN" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1260 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:779 ../panels/network/wifi.ui.h:7 msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor." msgstr "Oi! Noe gikk galt. Kontakt programvareleverandøren." -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1266 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:785 msgid "NetworkManager needs to be running." msgstr "NetworkManager må kjøre." +#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details +#: ../panels/network/cc-wifi-panel.c:209 +#: ../panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in.h:2 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:58 +msgid "Wi-Fi" +msgstr "Trådløs" + #: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:1 msgid "802.1x _Security" msgstr "802.1x sikkerhet" @@ -2131,47 +2140,47 @@ msgid "Profile %d" msgstr "Profil %d" #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:50 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:214 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:390 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:231 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:407 msgid "WEP" msgstr "WEP" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:54 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:218 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:395 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:235 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:412 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19 msgid "WPA" msgstr "WPA" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:58 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:222 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:64 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:239 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:63 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:227 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:69 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:244 msgid "Enterprise" msgstr "Bedrift" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:68 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:232 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:380 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:74 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:249 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:397 msgctxt "Wifi security" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:89 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:95 #: ../panels/power/power.ui.h:17 msgid "Never" msgstr "Aldri" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:104 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:110 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:120 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:488 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:506 #, c-format msgid "%i day ago" msgid_plural "%i days ago" @@ -2179,146 +2188,88 @@ msgstr[0] "%i dag siden" msgstr[1] "%i dager siden" #. Translators: network device speed -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:153 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:176 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:50 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:544 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:562 #, c-format msgid "%d Mb/s" msgstr "%d Mb/s" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:179 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:573 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:202 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:591 msgctxt "Signal strength" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:181 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:575 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:204 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:593 msgctxt "Signal strength" msgid "Weak" msgstr "Svak" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:183 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:577 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:206 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:595 msgctxt "Signal strength" msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:185 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:579 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:208 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:597 msgctxt "Signal strength" msgid "Good" msgstr "God" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:187 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:581 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:210 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:599 msgctxt "Signal strength" msgid "Excellent" msgstr "Utmerket" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:225 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46 ../shell/alt/cc-window.c:269 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:248 +msgid "Forget Connection" +msgstr "Glem tilkobling" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:250 +msgid "Remove Connection Profile" +msgstr "Fjern tilkoblingsprofil" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:252 +msgid "Remove VPN" +msgstr "Fjern VPN" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:280 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46 ../shell/cc-window.c:243 #: ../shell/panel-list.ui.h:2 msgid "Details" msgstr "Detaljer" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:205 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:210 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:225 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:173 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:188 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:194 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:47 msgid "Identity" msgstr "Identitet" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:202 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:461 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:180 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:427 -#: ../panels/printers/details-dialog.ui.h:3 -msgid "Address" -msgstr "Adresse" - -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:215 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:474 -msgid "Netmask" -msgstr "Nettverksmaske" - -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:229 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:487 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:206 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:453 -#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:2 -msgid "Gateway" -msgstr "Gateway" - -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:250 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:223 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:251 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:230 msgid "Delete Address" msgstr "Slett adresse" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:368 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:334 -msgid "Server" -msgstr "Tjener" - -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:385 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:351 -msgid "Delete DNS Server" -msgstr "Slett DNS-tjener" - -#. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking) -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:501 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:467 -msgctxt "network parameters" -msgid "Metric" -msgstr "Metrisk" - -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:522 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:484 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:422 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:390 msgid "Delete Route" msgstr "Slett rute" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:626 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:27 -msgid "Automatic (DHCP)" -msgstr "Automatisk (DHCP)" - -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:634 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:596 -msgid "Link-Local Only" -msgstr "Kun link-local" - -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:980 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:896 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:48 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:193 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:440 -msgid "Prefix" -msgstr "Prefiks" - -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:584 -#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:1 -#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:4 -#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:4 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:217 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatisk" - -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:588 -msgid "Automatic, DHCP only" -msgstr "Automatisk. Kun DHCP" - -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:898 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:827 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:49 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-reset.c:78 -msgid "Reset" -msgstr "Nullstill" - #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:245 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security" msgid "None" @@ -2333,7 +2284,7 @@ msgid "WEP 128-bit Passphrase" msgstr "WEP 128-bit passordfrase" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:291 -#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:463 +#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:465 msgid "LEAP" msgstr "LEAP" @@ -2361,7 +2312,6 @@ msgstr "Hastighet for tilkobling" #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:4 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:153 -#: ../panels/network/network-simple.ui.h:3 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7 ../panels/network/panel-common.c:644 msgid "IPv4 Address" msgstr "IPv4-adresse" @@ -2370,14 +2320,12 @@ msgstr "IPv4-adresse" #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:154 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:158 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4 -#: ../panels/network/network-simple.ui.h:4 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8 ../panels/network/panel-common.c:645 msgid "IPv6 Address" msgstr "IPv6-adresse" #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:6 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:161 -#: ../panels/network/network-simple.ui.h:2 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9 msgid "Hardware Address" msgstr "Maskinvareadresse" @@ -2385,17 +2333,15 @@ msgstr "Maskinvareadresse" #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:7 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:165 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5 -#: ../panels/network/network-simple.ui.h:5 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10 msgid "Default Route" msgstr "Forvalgt rute" #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:8 -#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:3 -#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:3 +#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:10 +#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:11 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:167 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6 -#: ../panels/network/network-simple.ui.h:6 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11 msgid "DNS" msgstr "DNS" @@ -2404,6 +2350,23 @@ msgstr "DNS" msgid "Last Used" msgstr "Sist brukt" +#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:10 +msgid "Connect _automatically" +msgstr "Koble til _automatisk" + +#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:11 +msgid "Make available to _other users" +msgstr "Gjør tilgjengelig for _andre brukere" + +#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:1 +#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:11 +#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:2 +#: ../panels/network/net-proxy.c:58 ../panels/network/network-proxy.ui.h:2 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:217 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatisk" + #: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:2 msgid "Twisted Pair (TP)" msgstr "Tvunnet par (TP)" @@ -2460,101 +2423,112 @@ msgstr "_Klonet adresse" msgid "bytes" msgstr "bytes" -#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:15 -#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:2 -msgid "Make available to other _users" -msgstr "Gjør tilgjengelig for andre br_ukere" - -#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:16 -#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:7 -msgid "Connect _automatically" -msgstr "Koble til _automatisk" - #: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:1 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:24 -msgid "IPv_4" -msgstr "IPv_4" +msgid "IPv_4 Method" +msgstr "IPv_4-metode" #: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:2 -#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:2 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:25 -msgid "_Addresses" -msgstr "_Adresser" +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:27 +msgid "Automatic (DHCP)" +msgstr "Automatisk (DHCP)" + +#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:3 +#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:4 +msgid "Link-Local Only" +msgstr "Kun link-local" #: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:5 -#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:5 +#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:6 +msgid "Disable" +msgstr "Slå av" + +#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:6 +#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:7 +msgid "Addresses" +msgstr "Adresser" + +#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:7 +#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:8 +#: ../panels/printers/details-dialog.ui.h:3 +msgid "Address" +msgstr "Adresse" + +#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:8 +msgid "Netmask" +msgstr "Nettverksmaske" + +#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:9 +#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:10 +msgid "Gateway" +msgstr "Gateway" + +#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:12 +#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:12 msgid "Automatic DNS" msgstr "Automatisk DNS" -#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:6 -#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:6 +#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:13 +#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:13 +msgid "Separate IP addresses with commas" +msgstr "Separer IP-adresser med komma" + +#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:14 +#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:14 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:32 msgid "Routes" msgstr "Ruter" -#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:7 -#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:7 +#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:15 +#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:15 msgid "Automatic Routes" msgstr "Automatiske ruter" -#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:8 -#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:8 +#. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking) +#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:17 +#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:17 +#, fuzzy +msgid "Metric" +msgstr "Metrisk" + +#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:18 +#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:18 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:34 msgid "Use this connection _only for resources on its network" msgstr "Bruk denne tilkoblingen _kun for ressurser på dette nettverket" #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:1 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:36 -msgid "IPv_6" -msgstr "IPv_6" +msgid "IPv_6 Method" +msgstr "IPv_6-metode" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:296 +#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:3 +msgid "Automatic, DHCP only" +msgstr "Automatisk. Kun DHCP" + +#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:9 +msgid "Prefix" +msgstr "Prefiks" + +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:273 msgid "Unable to open connection editor" msgstr "Klarte ikke å åpne tilkoblingsbehandler" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:314 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:291 msgid "New Profile" msgstr "Ny profil" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:635 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:603 +#: ../panels/network/network.ui.h:2 msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:783 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:751 msgid "Import from file…" msgstr "Importer fil …" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:817 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:785 msgid "Add VPN" msgstr "Legg til VPN" -#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:1 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:41 -msgid "_Reset" -msgstr "N_ullstill" - -#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1620 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:42 -msgid "_Forget" -msgstr "_Glem" - -#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:3 -msgid "" -"Reset the settings for this network, including passwords, but remember it as " -"a preferred network" -msgstr "" -"Nullstill innstillingene for dette nettverket, inklusive passord, men husk " -"det som et foretrukket nettverk" - -#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:4 -msgid "" -"Remove all details relating to this network and do not try to automatically " -"connect" -msgstr "" -"Fjern alle detaljer relatert til dette nettverket og ikke prøv å koble til " -"automatisk" - #: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:1 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16 msgid "S_ecurity" @@ -2583,7 +2557,7 @@ msgstr "Velg fil som skal importeres" #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:182 #: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:320 -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:376 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:383 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:222 msgid "_Open" msgstr "_Åpne" @@ -2621,7 +2595,7 @@ msgstr "" msgid "Export VPN connection" msgstr "Eksporter VPN-forbindelse" -#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:3 +#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:2 msgid "(Error: unable to load VPN connection editor)" msgstr "(Feil: klarte ikke å laste inn VPN-tilkoblingsbehandler)" @@ -2640,10 +2614,6 @@ msgstr "_BSSID" msgid "My Home Network" msgstr "Hjemmenettverk" -#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:6 -msgid "Make available to _other users" -msgstr "Gjør tilgjengelig for _andre brukere" - #. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details #: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2 msgid "Net­work" @@ -2662,18 +2632,27 @@ msgstr "" "Nettverk;Trådløst;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Mellomtjener;WAN;Bredbånd;Modem;Blåtann;" "vpn;DNS;" +#: ../panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in.h:3 +msgid "Control how you connect to Wi-Fi networks" +msgstr "Kontroller hvordan du kobler til trådløse nettverk" + +#. Translators: those are keywords for the wi-fi control-center panel +#: ../panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in.h:5 +msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;" +msgstr "Nettverk;Trådløst;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Bredbånd;DNS;" + #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:106 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:474 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:492 msgid "never" msgstr "aldri" #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:116 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:484 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:502 msgid "today" msgstr "i dag" #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:118 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:486 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:504 msgid "yesterday" msgstr "i går" @@ -2693,17 +2672,17 @@ msgstr "Sist brukt" #. * profile. It is also used to display ethernet in the #. * device list. #. -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:280 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:275 #: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:1 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:1 msgid "Wired" msgstr "Kablet" -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:348 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1778 -#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:343 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1800 +#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:2 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8 -#: ../panels/network/network-simple.ui.h:8 ../panels/network/network-vpn.ui.h:7 +#: ../panels/network/network-simple.ui.h:3 ../panels/network/network-vpn.ui.h:2 msgid "Options…" msgstr "Valg …" @@ -2711,12 +2690,12 @@ msgstr "Valg …" msgid "Add new connection" msgstr "Legg til ny tilkobling" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1258 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1282 #, c-format msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from %s." msgstr "Hvis du slår på trådløst aksesspunkt, blir du koblet fra %s." -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1262 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1286 msgid "" "It is not possible to access the Internet through your wireless while the " "hotspot is active." @@ -2724,37 +2703,37 @@ msgstr "" "Det er ikke mulig å aksessere internett via trådløst nettverk mens trådløst " "aksesspunkt er aktivt." -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1269 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1293 msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?" msgstr "Slå på trådløst aksesspunkt?" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1291 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1315 msgid "" "Wi-Fi hotspots are usually used to share an additional Internet connection " "over Wi-Fi." -msgstr "" +msgstr "Wi-Fi aksesspunkt brukes vanligvis til å dele en internettforbindelse over Wi-Fi." -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1302 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1326 msgid "_Turn On" msgstr "_Slå på" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1379 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1403 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" msgstr "Vil du slå av trådløst aksesspunkt og koble fra brukere?" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1382 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1406 msgid "_Stop Hotspot" msgstr "_Stopp hotspot" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1482 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1503 msgid "System policy prohibits use as a Hotspot" msgstr "Systemregler hindrer oppsett av aksesspunkt" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1485 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1506 msgid "Wireless device does not support Hotspot mode" msgstr "Trådløs enhet støtter ikke hotspotmodus" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1616 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1638 msgid "" "Network details for the selected networks, including passwords and any " "custom configuration will be lost." @@ -2762,19 +2741,24 @@ msgstr "" "Nettverksdetaljer for valgte nettverk - inkludert passord og innstillinger - " "går tapt." -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1929 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1936 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1642 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:42 +msgid "_Forget" +msgstr "_Glem" + +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1951 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1958 msgid "Known Wi-Fi Networks" msgstr "Kjente trådløse nettverk" #. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1969 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1991 msgctxt "Wi-Fi Network" msgid "_Forget" msgstr "_Glem" #. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank -#: ../panels/network/net-proxy.c:67 +#: ../panels/network/net-proxy.c:102 msgid "" "Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided." msgstr "" @@ -2785,18 +2769,10 @@ msgstr "" #. * network, then anyone else on that network can tell your #. * machine that it should proxy all of your web traffic #. * through them. -#: ../panels/network/net-proxy.c:75 +#: ../panels/network/net-proxy.c:110 msgid "This is not recommended for untrusted public networks." msgstr "Dette anbefales ikke for offentlige nettverk du ikke stoler på." -#: ../panels/network/net-proxy.c:410 -msgid "Proxy" -msgstr "Mellomtjener" - -#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:2 -msgid "_Add Profile…" -msgstr "_Legg til profil …" - #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:1 msgid "IMEI" msgstr "IMEI" @@ -2810,95 +2786,64 @@ msgid "Network" msgstr "Nettverk" #: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1 -msgctxt "proxy method" -msgid "None" -msgstr "Ingen" - -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:2 -msgctxt "proxy method" -msgid "Manual" -msgstr "Manuell" - -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:3 -msgctxt "proxy method" -msgid "Automatic" -msgstr "Automatisk" - -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:4 -msgid "_Method" -msgstr "_Metode" +msgid "Network Proxy" +msgstr "Nettverksmellomtjener" #: ../panels/network/network-proxy.ui.h:5 -msgid "_Configuration URL" -msgstr "_Nettadresse til oppsett" - -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:6 msgid "_HTTP Proxy" msgstr "_HTTP-mellomtjener" -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:7 +#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:6 msgid "H_TTPS Proxy" msgstr "H_TTP-mellomtjener" -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:8 +#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:7 msgid "_FTP Proxy" msgstr "_FTP-mellomtjener" -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:9 +#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:8 msgid "_Socks Host" msgstr "_Socks-vert" -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:10 +#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:9 msgid "_Ignore Hosts" msgstr "_Ignorer verter" -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:11 +#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:10 msgid "HTTP proxy port" msgstr "Port for HTTP-mellomtjener" -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:12 +#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:11 msgid "HTTPS proxy port" msgstr "Port for HTTPS-mellomtjener" -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:13 +#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:12 msgid "FTP proxy port" msgstr "Port for FTP-mellomtjener" -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:14 +#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:13 msgid "Socks proxy port" msgstr "Port for Socks-mellomtjener" -#: ../panels/network/network-simple.ui.h:7 +#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:14 +msgid "_Configuration URL" +msgstr "_Nettadresse til oppsett" + +#: ../panels/network/network-simple.ui.h:2 msgid "Turn device off" msgstr "Slå enhet av" +#. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth #: ../panels/network/network.ui.h:1 -msgid "Add Device" -msgstr "Legg til enhet" +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1816 +msgid "Bluetooth" +msgstr "Bluetooth" -#: ../panels/network/network.ui.h:2 -msgid "Remove Device" -msgstr "Fjern enhet" +#: ../panels/network/network.ui.h:3 +msgid "Not set up" +msgstr "Ikke satt opp" #: ../panels/network/network-vpn.ui.h:1 -msgid "VPN Type" -msgstr "Type VPN" - -#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:3 -msgid "Group Name" -msgstr "Gruppenavn" - -#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:4 -msgid "Group Password" -msgstr "Gruppepassord" - -#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:5 -#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:4 -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:13 -msgid "Username" -msgstr "Brukernavn" - -#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:6 msgid "Turn VPN connection off" msgstr "Slå av VPN-forbindelse" @@ -2933,6 +2878,14 @@ msgstr "Gjør tilgjengelig for andre brukere" msgid "identity" msgstr "identitet" +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:24 +msgid "IPv_4" +msgstr "IPv_4" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:25 +msgid "_Addresses" +msgstr "_Adresser" + #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:28 msgid "Automatic (DHCP) addresses only" msgstr "Kun automatiske adresser (DHCP)" @@ -2953,6 +2906,10 @@ msgstr "_Ignorer automatisk innhentede ruter" msgid "ipv4" msgstr "ipv4" +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:36 +msgid "IPv_6" +msgstr "IPv_6" + #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:37 msgid "ipv6" msgstr "ipv6" @@ -2965,6 +2922,10 @@ msgstr "_Klonet MAC-adresse" msgid "hardware" msgstr "maskinvare" +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:41 +msgid "_Reset" +msgstr "N_ullstill" + #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:43 msgid "" "Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as a " @@ -2995,52 +2956,72 @@ msgid "Reset" msgstr "Nullstill" #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:52 -msgid "Wi-Fi" -msgstr "Trådløs" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:53 -msgid "Turn Wi-Fi off" -msgstr "Slå trådløs av" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:54 -msgid "_Use as Hotspot…" -msgstr "Br_uk som trådløst aksesspunkt …" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:55 -msgid "_Connect to Hidden Network…" -msgstr "_Koble til skjult nettverk …" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:56 -msgid "_History" -msgstr "_Historikk" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:57 msgid "Wi-Fi Hotspot" msgstr "Trådløst aksesspunkt" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:58 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:53 msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network" msgstr "Slå av for å koble til et trådløst nettverk" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:59 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:54 msgid "Network Name" msgstr "Nettverksnavn" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:60 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:55 msgid "Connected Devices" msgstr "Tilkoblede enheter" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:61 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:56 msgid "Security type" msgstr "Type sikkerhet" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:62 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:57 #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:14 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:9 msgid "Password" msgstr "Passord" +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:59 +msgid "Turn Wi-Fi off" +msgstr "Slå trådløs av" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:60 +msgid "_Connect to Hidden Network…" +msgstr "_Koble til skjult nettverk …" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:61 +msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…" +msgstr "Slå på _trådløst aksesspunkt …" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:62 +msgid "_Known Wi-Fi Networks" +msgstr "_Kjente trådløse nettverk" + +#: ../panels/network/wifi.ui.h:1 +msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on" +msgstr "Sjekk at du har et Wi-Fi-kort som er satt inn og slått på" + +#: ../panels/network/wifi.ui.h:2 +msgid "No Wi-Fi Adapter Found" +msgstr "Fant ingen trådløse kort" + +#: ../panels/network/wifi.ui.h:3 +msgid "Airplane Mode" +msgstr "Flymodus" + +#: ../panels/network/wifi.ui.h:4 +msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband" +msgstr "Slår av Wi-Fi, blåtann og mobilt bredbånd" + +#: ../panels/network/wifi.ui.h:5 +msgid "Visible Networks" +msgstr "Synlige nettverk" + +#: ../panels/network/wifi.ui.h:6 +msgid "NetworkManager needs to be running" +msgstr "NetworkManager må kjøre" + #. TRANSLATORS: AP type #: ../panels/network/panel-common.c:127 msgid "Ad-hoc" @@ -3426,12 +3407,12 @@ msgstr "ugyldig EAP-PEAP CA-sertifikat: ingen sertifikat oppgitt" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:287 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:336 -#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:439 +#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:441 msgid "MD5" msgstr "MD5" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:381 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:501 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:492 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:430 msgid "Choose a Certificate Authority certificate" msgstr "Velg et sertifikat fra en sertifikatutsteder" @@ -3481,25 +3462,21 @@ msgstr "ugyldig EAP-TLS CA-sertifikat: %s" msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: no certificate specified" msgstr "ugyldig EAP-TLS CA-sertifikat: ingen sertifikat oppgitt" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:95 -msgid "invalid EAP-TLS password: missing" -msgstr "ugyldig EAP-TLS-passord: mangler" - -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:109 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:100 #, c-format msgid "invalid EAP-TLS private-key: %s" msgstr "ugyldig EAP-TLS privat nøkkel: %s" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:119 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:110 #, c-format msgid "invalid EAP-TLS user-certificate: %s" msgstr "ugyldig EAP-TLS brukersertifikat: %s" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:316 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:307 msgid "Unencrypted private keys are insecure" msgstr "Ukrypterte private nøkler er usikre" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:319 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:310 msgid "" "The selected private key does not appear to be protected by a password. This " "could allow your security credentials to be compromised. Please select a " @@ -3513,11 +3490,11 @@ msgstr "" "\n" "Privat nøkkel kan passordbeskyttes med openssl." -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:495 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:486 msgid "Choose your personal certificate" msgstr "Velg personlig sertifikat" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:507 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:498 msgid "Choose your private key" msgstr "Velg privatnøkkel" @@ -3566,23 +3543,23 @@ msgstr "CHAP" msgid "Unknown error validating 802.1X security" msgstr "Ukjent feil ved validering av 802.1x sikkerhet" -#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:451 +#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:453 msgid "TLS" msgstr "TLS" -#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:475 +#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:477 msgid "PWD" msgstr "PWD" -#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:486 +#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:488 msgid "FAST" msgstr "FAST" -#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:497 +#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:499 msgid "Tunneled TLS" msgstr "Tunnelert TLS" -#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:508 +#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:510 msgid "Protected EAP (PEAP)" msgstr "Beskyttet EAP (PEAP)" @@ -3626,11 +3603,11 @@ msgstr "" #: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:137 msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty" -msgstr "" +msgstr "ugyldig wep-nøkkel: passordfrasen kan ikke være tom" #: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:139 msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters" -msgstr "" +msgstr "ugyldig wep-nøkkel: passordfrasen må være kortere enn 64 tegn" #: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1 msgid "1 (Default)" @@ -3735,7 +3712,7 @@ msgstr "Vars_linger på låseskjerm" #. List of applications. #: ../panels/notifications/notifications.ui.h:4 -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:45 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1781 +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:45 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1787 msgid "Applications" msgstr "Programmer" @@ -3746,19 +3723,19 @@ msgstr "Annen" #. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The #. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'. -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:580 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:603 #, c-format msgid "%s Account" msgstr "%s-konto" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:872 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:895 msgid "Error removing account" msgstr "Feil ved fjerning av konto" #. Translators: The %s is the username (eg., debarshi.ray@gmail.com #. * or rishi). #. -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:937 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:960 #, c-format msgid "%s removed" msgstr "%s fjernet" @@ -3932,7 +3909,7 @@ msgstr "Datamaskin" #. TRANSLATORS: secondary battery, misc #: ../panels/power/cc-power-panel.c:561 ../panels/power/cc-power-panel.c:801 -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2366 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2356 msgid "Battery" msgstr "Batteri" @@ -3984,84 +3961,88 @@ msgstr "Når led_ig" msgid "Power Saving" msgstr "Strømsparing" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1716 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1712 msgid "_Screen brightness" msgstr "Lysstyrke for _skjerm" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1735 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1731 msgid "Automatic brightness" msgstr "Automatisk lysstyrke" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1755 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1751 msgid "_Keyboard brightness" msgstr "Lysstyr_ke for tastatur" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1765 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1761 msgid "_Dim screen when inactive" msgstr "_Demp skjermen når inaktiv" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1790 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1786 msgid "_Blank screen" msgstr "_Slå av skjerm" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1827 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1823 msgid "_Wi-Fi" msgstr "_Trådløs" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1832 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1828 msgid "Turn off Wi-Fi to save power." msgstr "Slå av Wi-Fi for å spare strøm." -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1857 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1853 msgid "_Mobile broadband" msgstr "_Mobilt bredbånd" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1862 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1858 msgid "Turn off mobile broadband (3G, 4G, LTE, etc.) to save power." msgstr "Slå av mobilt bredbånd (3G, 4G, LTE, etc.) for å spare strøm." -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1907 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1903 msgid "_Bluetooth" msgstr "_Blåtann" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1970 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1966 msgid "When on battery power" msgstr "På batteristrøm" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1972 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1968 msgid "When plugged in" msgstr "Når den er koblet til strøm" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2067 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2063 msgid "Suspend" msgstr "Hvilemodus" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2068 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2064 +msgid "Power Off" +msgstr "Slå av" + +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2065 msgid "Hibernate" msgstr "Dvalemodus" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2069 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2066 msgid "Nothing" msgstr "Ingenting" #. Frame header -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2183 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2180 msgid "Suspend & Power Button" msgstr "Hvilemodus og strømknapp" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2226 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2219 msgid "_Automatic suspend" msgstr "_Automatisk hvilemodus" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2227 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2220 msgid "Automatic suspend" msgstr "Automatisk hvilemodus" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2294 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2287 msgid "_When the Power Button is pressed" msgstr "_Når strømknappen trykkes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2420 ../shell/alt/cc-window.c:273 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2406 ../shell/cc-window.c:247 #: ../shell/panel-list.ui.h:1 msgid "Devices" msgstr "Enheter" @@ -4162,30 +4143,35 @@ msgstr " " msgid "Authenticate" msgstr "Autentiser" +#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:4 +#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:13 +msgid "Username" +msgstr "Brukernavn" + #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:6 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:11 msgid "Authentication Required" msgstr "Autentisering kreves" #. Translators: %s is the printer name -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:715 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:718 #, c-format msgid "Printer “%s” has been deleted" msgstr "Skriver «%s» er slettet" #. Translators: Addition of the new printer failed. -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:899 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:909 msgid "Failed to add new printer." msgstr "Klarte ikke å legge til ny skriver." #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1208 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1221 #, c-format msgid "Could not load ui: %s" msgstr "Klarte ikke å laste brukergrensesnitt: %s" #: ../panels/printers/details-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:8 +#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:9 msgid "Location" msgstr "Plassering" @@ -4263,6 +4249,13 @@ msgstr "Skriv inn en nettverksadresse, eller søk etter en skriver" msgid "Enter username and password to view printers on Print Server." msgstr "Oppgi brukernavn og passord for å se skrivere på utskriftstjener." +#. Translators: This button triggers the printing of a test page. +#. Translators: Name of job which makes printer to print test page +#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:893 +msgid "Test Page" +msgstr "Testside" + #. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name. #: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:123 #: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:415 @@ -4431,11 +4424,6 @@ msgstr "Seriellport" msgid "Parallel Port" msgstr "Parallellport" -#. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1816 -msgid "Bluetooth" -msgstr "Bluetooth" - #. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception) #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1853 #, c-format @@ -4453,89 +4441,89 @@ msgstr "Adresse: %s" msgid "Server requires authentication" msgstr "Tjener krever autentisering" -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:81 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:83 msgid "Two Sided" msgstr "Tosidig" -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:82 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:84 msgid "Paper Type" msgstr "Papirtype" -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:83 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85 msgid "Paper Source" msgstr "Papirkilde" -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:84 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:86 msgid "Output Tray" msgstr "Skuff" -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:86 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:88 msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "Forhåndsfiltrering med GhostScript" #. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:532 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:534 msgid "Pages per side" msgstr "Sider per side" #. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:544 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:546 msgid "Two-sided" msgstr "Tosidig" -#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...) -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:556 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientering" - #. Translators: "General" tab contains general printer options -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:653 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:655 msgctxt "Printer Option Group" msgid "General" msgstr "Generelt" #. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.) -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:656 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:658 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Page Setup" msgstr "Sideoppsett" #. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, duplex unit, etc.) -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:659 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:661 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Installable Options" msgstr "Installerbare alternativer" #. Translators: "Job" tab contains settings for jobs -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:662 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:664 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Job" msgstr "Jobb" #. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution) -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:665 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:667 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Image Quality" msgstr "Bildekvalitet" #. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing) -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:668 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:670 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Color" msgstr "Farge" #. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing) -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:671 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:673 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Finishing" msgstr "Fullføring" #. Translators: "Advanced" tab contains all others settings -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:674 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:676 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Advanced" msgstr "Avansert" +#. Translators: Name of job which makes printer to print test page +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:908 +msgid "Test page" +msgstr "Testside" + #. Translators: this is an option of "Paper Source" #: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:76 #: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:78 @@ -4578,12 +4566,12 @@ msgid "Manufacturer" msgstr "Produsent" #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:573 +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:577 msgid "No Active Jobs" msgstr "Ingen aktive jobber" #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:578 +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:582 #, c-format msgid "%u Job" msgid_plural "%u Jobs" @@ -4591,113 +4579,113 @@ msgstr[0] "%u jobb" msgstr[1] "%u jobber" #. Translators: The printer is low on toner -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:714 +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:730 msgid "Low on toner" msgstr "Lite toner" #. Translators: The printer has no toner left -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:716 +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:732 msgid "Out of toner" msgstr "Tom for toner" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:719 +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:735 msgid "Low on developer" msgstr "Lite fremkaller" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:722 +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:738 msgid "Out of developer" msgstr "Tom for fremkaller" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:724 +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:740 msgid "Low on a marker supply" msgstr "Lite farge" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:726 +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:742 msgid "Out of a marker supply" msgstr "Tom for farge" #. Translators: One or more covers on the printer are open -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:728 +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:744 msgid "Open cover" msgstr "Åpent deksel" #. Translators: One or more doors on the printer are open -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:730 +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:746 msgid "Open door" msgstr "Åpen dør" #. Translators: At least one input tray is low on media -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:732 +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:748 msgid "Low on paper" msgstr "Lite papir" #. Translators: At least one input tray is empty -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:734 +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:750 msgid "Out of paper" msgstr "Tom for papir" #. Translators: The printer is offline -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:736 +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:752 msgctxt "printer state" msgid "Offline" msgstr "Frakoblet" #. Translators: Someone has stopped the Printer #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:738 -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:868 +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:754 +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:884 msgctxt "printer state" msgid "Stopped" msgstr "Stoppet" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:740 +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:756 msgid "Waste receptacle almost full" msgstr "Søppelbeholderen er nesten full" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:742 +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:758 msgid "Waste receptacle full" msgstr "Søppelbeholderen er full" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:744 +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:760 msgid "The optical photo conductor is near end of life" msgstr "" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:746 +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:762 msgid "The optical photo conductor is no longer functioning" msgstr "" #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting) -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:854 +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:870 msgctxt "printer state" msgid "Ready" msgstr "Klar" #. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs) -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:859 +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:875 msgctxt "printer state" msgid "Does not accept jobs" msgstr "Godtar ikke jobber" #. Translators: Printer's state (jobs are processing) -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:864 +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:880 msgctxt "printer state" msgid "Processing" msgstr "Prosesserer" #. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:888 +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:904 msgid "Clean print heads" -msgstr "" +msgstr "Rens utskriftshodene" #: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:1 msgid "Printing Options" @@ -4707,34 +4695,35 @@ msgstr "Alternativer for utskrift" msgid "Printer Details" msgstr "Detaljer for skriver" -#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:3 +#. Set this printer as default +#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:4 msgid "Use Printer by Default" msgstr "Bruk skriver som forvalgt" #. Translators: This button executes command which cleans print heads of the printer. -#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:5 -msgid "Clean Print Heads" -msgstr "" - #: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:6 +msgid "Clean Print Heads" +msgstr "Rens utskriftshodene" + +#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:7 msgid "Remove Printer" msgstr "Fjern skriver" -#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:7 +#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:8 msgid "Model" msgstr "Modell" -#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:9 +#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:10 msgid "Ink Level" msgstr "Blekknivå" #. Translators: This is the message which follows the printer error. -#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:11 +#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:12 msgid "Please restart when the problem is resolved." msgstr "Vennligst start på nytt når problemet er løst." #. Translators: This is the button which restarts the printer. -#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:13 +#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:14 msgid "Restart" msgstr "Start på nytt" @@ -5026,11 +5015,11 @@ msgctxt "Input Source" msgid "Other" msgstr "Annen" -#: ../panels/region/cc-region-panel.c:866 +#: ../panels/region/cc-region-panel.c:881 msgid "No input source selected" msgstr "Ingen inndatakilder valgt" -#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1758 +#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1773 msgid "Login _Screen" msgstr "Påloggings_skjerm" @@ -5130,24 +5119,22 @@ msgid "Left+Right Alt" msgstr "Venstre+høyre Alt" #: ../panels/region/region.ui.h:1 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2 -msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect" -msgstr "Økten må startes på nytt for at endringene skal tre i kraft" - -#: ../panels/region/region.ui.h:2 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3 -msgid "Restart Now" -msgstr "Start på nytt nå" - -#: ../panels/region/region.ui.h:3 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11 msgid "_Language" msgstr "_Språk" -#: ../panels/region/region.ui.h:4 +#: ../panels/region/region.ui.h:2 msgid "English (United Kingdom)" msgstr "Engelsk (Storbritannia)" +#: ../panels/region/region.ui.h:3 +msgid "Restart the session for changes to take effect" +msgstr "Start økten på nytt for at endringene skal tre i kraft" + +#: ../panels/region/region.ui.h:4 +msgid "Restart…" +msgstr "Start på nytt …" + #: ../panels/region/region.ui.h:5 msgid "_Formats" msgstr "_Formater" @@ -5193,11 +5180,11 @@ msgid "Login settings are used by all users when logging into the system" msgstr "" "Innstillinger for pålogging brukes av alle brukere når de logger på systemet" -#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:634 +#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:639 msgid "Select Location" msgstr "Velg lokasjon" -#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:638 +#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:643 msgid "_OK" msgstr "_OK" @@ -5254,32 +5241,32 @@ msgstr "Brukervalg" msgid "No networks selected for sharing" msgstr "Ingen nettverk valgt for deling" -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:266 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:273 msgctxt "service is enabled" msgid "On" msgstr "På" -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:268 -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:295 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:275 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:302 msgctxt "service is disabled" msgid "Off" msgstr "Av" -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:298 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:305 msgctxt "service is enabled" msgid "Enabled" msgstr "Slått på" -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:301 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:308 msgctxt "service is active" msgid "Active" msgstr "Aktiv" -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:372 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:379 msgid "Choose a Folder" msgstr "Velg en mappe" -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:683 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:690 #, c-format msgid "" "Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on " @@ -5288,7 +5275,7 @@ msgstr "" "Personlig fildeling lar deg dele offentlig mappe med andre på gjeldende " "nettverk ved å bruke: " -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:685 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:692 #, c-format msgid "" "When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure " @@ -5299,7 +5286,7 @@ msgstr "" "Secure Shell-kommandoen:\n" "ssh %s" -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:687 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:694 #, c-format msgid "" "Screen sharing allows remote users to view or control your screen by " @@ -5308,11 +5295,11 @@ msgstr "" "Skjermdeling lar eksterne brukere se eller kontrollere din skjerm ved å " "koble til vnc://%s" -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:799 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:806 msgid "Copy" msgstr "Kopier" -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1125 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1233 msgid "Sharing" msgstr "Deling" @@ -5546,56 +5533,56 @@ msgstr "_Test høyttalere" msgid "Peak detect" msgstr "Bestem høyeste nivå" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1512 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1518 msgid "Device" msgstr "Enhet" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1575 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1581 #, c-format msgid "Speaker Testing for %s" msgstr "Høyttalertest for %s" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1631 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1637 msgid "_Output volume:" msgstr "_Utgangsvolum:" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1645 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1651 msgid "Output" msgstr "Utgang" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1650 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1656 msgid "C_hoose a device for sound output:" msgstr "_Velg en enhet som lydutgang:" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1672 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1678 msgid "Settings for the selected device:" msgstr "Innstillinger for valgt enhet:" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1683 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1689 msgid "Input" msgstr "Inngang" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1690 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1696 msgid "_Input volume:" msgstr "_Inngangsvolum:" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1711 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1717 msgid "Input level:" msgstr "Inngangsnivå:" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1737 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1743 msgid "C_hoose a device for sound input:" msgstr "_Velg en enhet som lydinngang:" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1761 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1767 msgid "Sound Effects" msgstr "Lydeffekter" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1768 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1774 msgid "_Alert volume:" msgstr "V_arselvolum:" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1785 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1791 msgid "No application is currently playing or recording audio." msgstr "Ingen programmer spiller av eller tar opp lyd." @@ -5693,7 +5680,10 @@ msgstr "Gjør det lettere å se, høre, skrive og peke og klikke" msgid "" "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;size;" "AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Assist;Repeat;Blink;" -msgstr "Tastatur;Mus;a11y;Tilgjengelighet;Kontrast;Zoom;Skjerm;Leser;tekst;skrift;størrelse;AccessX;Klebrige;Taster;Trege;Sprett;Mus;Dobbelt;klikk;Pause;Assister;Gjenta;Blink;" +msgstr "" +"Tastatur;Mus;a11y;Tilgjengelighet;Kontrast;Zoom;Skjerm;Leser;tekst;skrift;" +"størrelse;AccessX;Klebrige;Taster;Trege;Sprett;Mus;Dobbelt;klikk;Pause;" +"Assister;Gjenta;Blink;" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1 msgid "_Always Show Universal Access Menu" @@ -5779,7 +5769,7 @@ msgstr "Markørstørrelse" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23 msgid "" "Cursor size can be combined with zoom to make it easier to see the cursor." -msgstr "" +msgstr "Markørstørrelsen kan kombineres med zoom for å gjøre det lettere å se markøren." #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24 msgid "Screen Reader" @@ -6370,6 +6360,14 @@ msgstr "Velg passord nå" msgid "_Add User…" msgstr "_Legg til bruker …" +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2 +msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect" +msgstr "Økten må startes på nytt for at endringene skal tre i kraft" + +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3 +msgid "Restart Now" +msgstr "Start på nytt nå" + #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8 msgid "A_utomatic Login" msgstr "A_utomatisk pålogging" @@ -6487,7 +6485,9 @@ msgctxt "Password hint" msgid "" "Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and " "punctuation." -msgstr "Passordet må være lenger. Prøv å bruke en blanding av bokstaver, tall og tegnsetting." +msgstr "" +"Passordet må være lenger. Prøv å bruke en blanding av bokstaver, tall og " +"tegnsetting." #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:117 msgctxt "Password hint" @@ -6498,7 +6498,9 @@ msgstr "Bland store og små bokstaver, og prøv å bruke et tall eller to." msgctxt "Password hint" msgid "" "Adding more letters, numbers and punctuation will make the password stronger." -msgstr "Passordet blir sterkere hvis du legger til flere bokstaver, tall og spesialtegn." +msgstr "" +"Passordet blir sterkere hvis du legger til flere bokstaver, tall og " +"spesialtegn." #: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:422 msgid "Authentication failed" @@ -6975,7 +6977,7 @@ msgstr "Dette brukes til å gi hjemmemappen et navn, og kan ikke endres." msgid "Map Buttons" msgstr "Tilegne knapper" -#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:505 +#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:547 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5 msgid "_Close" msgstr "_Lukk" @@ -7048,7 +7050,7 @@ msgstr "Tilegne til en enkelt skjerm" msgid "%d of %d" msgstr "%d av %d" -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:502 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:544 msgid "Display Mapping" msgstr "Vis kobling" @@ -7192,11 +7194,27 @@ msgstr "Følelse av trykk på tuppen" msgid "page 3" msgstr "side 3" -#: ../shell/alt/cc-window.c:766 ../shell/cc-window.c:53 -#: ../shell/cc-window.c:1484 +#: ../shell/alt/cc-window.c:53 ../shell/alt/cc-window.c:1484 +#: ../shell/cc-window.c:758 msgid "All Settings" msgstr "Alle innstillinger" +#. Add categories +#: ../shell/alt/cc-window.c:875 +msgctxt "category" +msgid "Personal" +msgstr "Personlig" + +#: ../shell/alt/cc-window.c:876 +msgctxt "category" +msgid "Hardware" +msgstr "Maskinvare" + +#: ../shell/alt/cc-window.c:877 +msgctxt "category" +msgid "System" +msgstr "System" + #: ../shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in.h:1 msgid "GNOME Control Center" msgstr "GNOME kontrollsenter" @@ -7253,22 +7271,6 @@ msgstr "Hjelp" msgid "Quit" msgstr "Avslutt" -#. Add categories -#: ../shell/cc-window.c:875 -msgctxt "category" -msgid "Personal" -msgstr "Personlig" - -#: ../shell/cc-window.c:876 -msgctxt "category" -msgid "Hardware" -msgstr "Maskinvare" - -#: ../shell/cc-window.c:877 -msgctxt "category" -msgid "System" -msgstr "System" - #: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:2 msgid "Preferences;Settings;" msgstr "Brukervalg;Innstillinger;"