From 3f905918a4059e54d09d12a78699c423d112a8f2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jorge Gonzalez Gonzalez Date: Thu, 2 Aug 2007 09:53:10 +0000 Subject: [PATCH] Updated Spanish translation svn path=/trunk/; revision=7946 --- po/ChangeLog | 4 ++ po/es.po | 140 ++++++++++++++++++++++++++------------------------- 2 files changed, 76 insertions(+), 68 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 3a5f029cf..02e79e891 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-08-02 Jorge Gonzalez + + * es.po: Updated Spanish translation + 2007-08-01 Daniel Nylander * sv.po: Updated Swedish translation. diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 9a4eee5b2..6997509f1 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD.es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-31 03:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-31 21:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-01 19:07+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-02 11:52+0200\n" "Last-Translator: Jorge González \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -55,25 +55,25 @@ msgstr "Los botones mostrados en el diálogo de alerta" msgid "Show more _details" msgstr "Mostrar más _detalles" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:634 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:635 msgid "Select Image" msgstr "Seleccionar imagen" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:636 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:637 msgid "No Image" msgstr "Sin imagen" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:666 -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:1061 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:665 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:1067 msgid "Images" msgstr "Imágenes" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:670 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:669 #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:619 msgid "All Files" msgstr "Todos los archivos" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:808 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:806 msgid "" "There was an error while trying to get the addressbook information\n" "Evolution Data Server can't handle the protocol" @@ -82,16 +82,16 @@ msgstr "" "direcciones\n" "Evolution Data Server no puede manipular el protocolo" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:829 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:827 msgid "Unable to open address book" msgstr "Imposible abrir la libreta de direcciones" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:841 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:839 msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted" msgstr "ID de inicio desconocido, la base de datos de usuarios quizá esté corrupta" +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:869 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:871 -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:873 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Acerca de %s" @@ -726,11 +726,11 @@ msgstr "píxeles/segundo" msgid "seconds" msgstr "segundos" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:1044 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:1046 msgid "Add Wallpaper" msgstr "Añadir tapiz" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:1065 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:1071 msgid "All files" msgstr "Todos los archivos" @@ -981,35 +981,26 @@ msgid "R_esolution:" msgstr "R_esolución:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:41 -msgid "Reset to Defaults" -msgstr "Restablecer valores predeterminados" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:42 msgid "Save File" msgstr "Guardar archivo" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:43 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:42 msgid "Save Theme As..." msgstr "Guardar tema como…" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:44 -msgid "Save _Background Image" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:43 +msgid "Save _background image" msgstr "Guardar imagen de _fondo" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:45 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:44 msgid "Show _icons in menus" msgstr "Mostrar _iconos en los menús" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:46 -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:295 -msgid "Size:" -msgstr "Tamaño:" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:47 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:45 msgid "Small" msgstr "Pequeño" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:48 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:46 msgid "" "Solid color\n" "Horizontal gradient\n" @@ -1019,19 +1010,19 @@ msgstr "" "Degradado horizontal\n" "Degradado vertical" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:51 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:49 msgid "Sub_pixel (LCDs)" msgstr "Sub_píxel (LCDs)" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:52 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:50 msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" msgstr "Suavizado de sub_píxel (LCDs)" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:53 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:51 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:54 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:52 msgid "" "Text below items\n" "Text beside items\n" @@ -1043,135 +1034,143 @@ msgstr "" "Sólo iconos\n" "Sólo texto" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:58 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:56 msgid "The current controls theme does not support color schemes." msgstr "El tema actual de controles no soporta esquemas de colores." -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:59 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:57 #: ../vfs-methods/themus/themus-properties-main.c:92 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:60 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:58 msgid "Toolbar _button labels:" msgstr "Etiquetas de los _botones de la barra de herramientas:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:61 -msgid "Tooltips:" -msgstr "Consejos:" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:62 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:59 msgid "VB_GR" msgstr "VB_GR" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:63 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:60 msgid "Window Border" msgstr "Borde de la ventana" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:64 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:61 msgid "_Add..." msgstr "_Añadir..." -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:65 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:62 msgid "_Application font:" msgstr "Tipografía para la _aplicación:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:66 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:63 msgid "_BGR" msgstr "_BGR" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:67 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:64 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:68 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:65 msgid "_Description:" msgstr "_Descripción:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:69 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:66 msgid "_Document font:" msgstr "Tipografía para los _documentos:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:70 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:67 msgid "_Editable menu shortcut keys" msgstr "Aceleradores de menú _editables" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:71 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:68 msgid "_File" msgstr "_Archivo" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:72 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:69 msgid "_Fixed width font:" msgstr "Tipografía de ancho _fijo:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:73 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:70 msgid "_Full" msgstr "C_ompleto" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:74 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:71 msgid "_Input boxes:" msgstr "Cajas de _entrada:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:75 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:72 msgid "_Install..." msgstr "_Instalar…" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:76 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:73 msgid "_Medium" msgstr "_Medio" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:77 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:74 msgid "_Monochrome" msgstr "_Monocromo" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:78 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:75 msgid "_Name:" msgstr "_Nombre:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:79 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:76 msgid "_New" msgstr "_Nuevo" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:80 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:77 msgid "_None" msgstr "_Ninguno" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:81 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:78 msgid "_Open" msgstr "_Abrir" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:82 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:79 msgid "_Paste" msgstr "_Pegar" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:83 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:80 msgid "_Print" msgstr "Im_primir" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:84 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:81 msgid "_Quit" msgstr "_Salir" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:85 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:82 msgid "_RGB" msgstr "_RGB" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:86 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:83 +msgid "_Reset to Defaults" +msgstr "_Restablecer valores predeterminados" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:84 msgid "_Save" msgstr "_Guardar" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:87 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:85 msgid "_Selected items:" msgstr "Elementos _seleccionados:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:88 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:86 +msgid "_Size:" +msgstr "_Tamaño:" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:87 msgid "_Slight" msgstr "Le_ve" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:89 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:88 msgid "_Style:" msgstr "E_stilo:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:89 +msgid "_Tooltips:" +msgstr "_Consejos:" + #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:90 msgid "_VRGB" msgstr "_VRGB" @@ -3710,7 +3709,8 @@ msgid "translator-credits" msgstr "" "Jorge González , 2007. \n" "Claudio Saavedra , 2007.\n" -"Francisco Javier F. Serrador , 2003, 2004, 2005, 2006.\n" +"Francisco Javier F. Serrador , 2003, 2004, 2005, " +"2006.\n" "Traductores anteriores:\n" "Pablo Saratxaga , 1998-2001.\n" "Carlos Perelló Marín , 2001.\n" @@ -3842,6 +3842,10 @@ msgstr "Estilo:" msgid "Type:" msgstr "Tipo:" +#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:295 +msgid "Size:" +msgstr "Tamaño:" + #: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:339 #: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:352 msgid "Version:"