Updated Irish translation

This commit is contained in:
Alastair McKinstry 2004-02-24 23:06:06 +00:00
parent 55a2057d87
commit 3fbbd4ad1e
2 changed files with 113 additions and 77 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2004-02-24 Alastair McKinstry <mckinstry@debian.org>
* ga.po: Updated Irish translation.
2004-02-24 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org> 2004-02-24 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
* ko.po: Updated Korean translation. * ko.po: Updated Korean translation.

186
po/ga.po
View file

@ -1,16 +1,15 @@
# Irish (Gaeilge) translations for control-center (Gnome) # Irish translation of glib strings
# Copyright (C) 1998,2004 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2002-2004 Free Software Foundation, Inc.
# Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org> # This file is distributed under the GPL.
# Paul Duffy <dubhthach@frink.nuigalway.ie> # Alastair McKinstry, <mckinstry@debian.org>, 2003.
# David O'Callaghan <david.ocallaghan@cs.tcd.ie>, 2003 #
#
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center CVS\n" "Project-Id-Version: glib HEAD \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-13 09:32-0500\n" "POT-Creation-Date: 2004-02-13 09:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-22 07:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-16 07:46+0000\n"
"Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n" "Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@debian.org>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -2659,9 +2658,9 @@ msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n"
msgstr "" msgstr ""
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:209 #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:209
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Key Binding (%s) is invalid\n" msgid "Key Binding (%s) is invalid\n"
msgstr "" msgstr "Is neambhailí an URI '%s'"
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:245 #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:245
#, c-format #, c-format
@ -3409,121 +3408,154 @@ msgstr ""
msgid "Volume up's shortcut." msgid "Volume up's shortcut."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Desktop Wallpaper" msgid "Desktop Wallpaper"
#~ msgstr "Paipiar balla" msgstr "Paipiar balla"
#~ msgid "Desktop Wallpaper Preferences" msgid "Desktop Wallpaper Preferences"
#~ msgstr "Roghnachais na Paipéir balla" msgstr "Roghnachais na Paipéir balla"
#~ msgid "Language" msgid "Language"
#~ msgstr "Teanga" msgstr "Teanga"
#~ msgid "$1,234.56" msgid "$1,234.56"
#~ msgstr "€1,234.56" msgstr "€1,234.56"
#~ msgid "1/2/03" msgid "1/2/03"
#~ msgstr "2004-02-21" msgstr "2004-02-21"
#~ msgid "12:34 AM" msgid "12:34 AM"
#~ msgstr "12:34 RN" msgstr "12:34 RN"
#~ msgid "4:56 PM" msgid "4:56 PM"
#~ msgstr "4:45 IN" msgstr "4:45 IN"
#~ msgid "<b>Dates</b>" msgid "<b>Dates</b>"
#~ msgstr "<b>Dátaí</b>" msgstr "<b>Dátaí</b>"
#~ msgid "<b>Numbers</b>" msgid "<b>Numbers</b>"
#~ msgstr "<b>Uimhireacha</b>" msgstr "<b>Uimhireacha</b>"
#~ msgid "Jan 2, 2003" msgid "Jan 2, 2003"
#~ msgstr "2 Ean 2004" msgstr "2 Ean 2004"
#~ msgid "Thursday, January 2, 2003" msgid "Thursday, January 2, 2003"
#~ msgstr "Céadaoin, 2 Éanair, 2004" msgstr "Céadaoin, 2 Éanair, 2004"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "radiobutton1" msgid "radiobutton1"
#~ msgstr "Cnaipe Raidió a 1" msgstr "Cnaipe Raidió a 1"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "radiobutton2" msgid "radiobutton2"
#~ msgstr "Cnaipe Raidió a 2" msgstr "Cnaipe Raidió a 2"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "radiobutton3" msgid "radiobutton3"
#~ msgstr "Cnaipe Raidió a 2" msgstr "Cnaipe Raidió a 2"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "radiobutton4" msgid "radiobutton4"
#~ msgstr "Cnaipe Raidió a 2" msgstr "Cnaipe Raidió a 2"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "radiobutton5" msgid "radiobutton5"
#~ msgstr "Cnaipe Raidió a 2" msgstr "Cnaipe Raidió a 2"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "One minute until the next break" msgid "One minute until the next break"
#~ msgstr "%d nóiméad go dtí an sos eile" msgstr "%d nóiméad go dtí an sos eile"
#~ msgid "Select CDE AccessX file" msgid "Select CDE AccessX file"
#~ msgstr "Pioc comhad AccessX do CDE" msgstr "Pioc comhad AccessX do CDE"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "A preview of the background picture." msgid "A preview of the background picture."
#~ msgstr "Dath Cúlra" msgstr "Dath Cúlra"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Background Preview" msgid "Background Preview"
#~ msgstr "Tosaíocht le haighaidh an Cúlra" msgstr "Tosaíocht le haighaidh an Cúlra"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "The background picture's file name." msgid "The background picture's file name."
#~ msgstr "Dath Cúlra" msgstr "Dath Cúlra"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "_Select a Help Browser:" msgid "_Select a Help Browser:"
#~ msgstr "Roghnaigh Eagartóir:" msgstr "Roghnaigh Eagartóir:"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Menus" msgid "Menus"
#~ msgstr "Luchóg" msgstr "Luchóg"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Toolbar" msgid "Toolbar"
#~ msgstr "Róghchlaranna & Uirlischláranna" msgstr "Róghchlaranna & Uirlischláranna"
#~ msgid "File to play" msgid "File to play"
#~ msgstr "Comhad chun casach" msgstr "Comhad chun casach"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Quit" msgid "Quit"
#~ msgstr "_Ealu" msgstr "_Ealu"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "C_ustom:" msgid "C_ustom:"
#~ msgstr "Saincheaptha" msgstr "Saincheaptha"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Clic_k on keypress" msgid "Clic_k on keypress"
#~ msgstr "Cniog ar eochair" msgstr "Cniog ar eochair"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Repeat Keys" msgid "Repeat Keys"
#~ msgstr "Moill atriallach" msgstr "Moill atriallach"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "_Off" msgid "_Off"
#~ msgstr "Tuairim" msgstr "Tuairim"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "loud" msgid "loud"
#~ msgstr "Glóir" msgstr "Glóir"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "_Location of new theme:" msgid "_Location of new theme:"
#~ msgstr "Á_it" msgstr "Á_it"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "_Details..." msgid "_Details..."
#~ msgstr "Leacaithe" msgstr "Leacaithe"
#~ msgid "Error during conversion: %s"
#~ msgstr "Teip ar tiontaithe: %s"
#~ msgid "Invalid hostname"
#~ msgstr "Óstainm neamhbhailí"
#~ msgid "Error opening directory '%s': %s"
#~ msgstr "Teip ag oscailt féilire '%s': %s"
#~ msgid "Error reading file '%s': %s"
#~ msgstr "Earraidh ag leámh comhad '%s': %s"
#~ msgid "Failed to read from file '%s': %s"
#~ msgstr "Teip ag leámh as comhad '%s: : %s"
#~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
#~ msgstr "Teip ag oscailt comhad '%s;: %s"
#~ msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
#~ msgstr "Teip af oscailt comhad '%s': teipadh fdopen(): %s"
#~ msgid "Failed to create file '%s': %s"
#~ msgstr "Teip ag cruthaigh comhad '%s': %s"
#~ msgid "Error on line %d char %d: %s"
#~ msgstr "Earraidh ar líne %d char %d: %s"
#~ msgid "Error on line %d: %s"
#~ msgstr "Earraidh ar líne %d: %s"
#~ msgid "Failed to fork (%s)"
#~ msgstr "Teipadh ar 'fork' (%s)"