Fri, 17 Apr 1998 23:48:12 +0200 [Vincent]
Update the French translations a bit everywhere... Major changes for: * gnome-help (New) * ee (Much more complete translations plus fixed a typo in the original version ;) * ghex (New) * gncal (New) * mc (Updated, Added more translations, still needs work through)
This commit is contained in:
parent
0f2bbef0ff
commit
401e94c560
1 changed files with 563 additions and 260 deletions
823
po/fr.po
823
po/fr.po
|
@ -6,7 +6,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-core VERSION\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 1998-02-28 19:34+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 1998-04-17 23:21+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 1998-02-28 19:34+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Vincent Renardias <vincent@waw.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Vincent Renardias <vincent@waw.com>\n"
|
||||
|
@ -14,364 +14,354 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: panel/applet-lib.cc:129 panel/panel.c:430
|
||||
msgid "Remove from panel"
|
||||
msgstr "Enlever du panneau"
|
||||
|
||||
#: panel/applet-lib.cc:137 panel/panel.c:439
|
||||
msgid "Move applet"
|
||||
msgstr "Déplacer l'applet"
|
||||
|
||||
#: panel/applet-lib.cc:149 panel/panel.c:452
|
||||
msgid "Applet properties..."
|
||||
msgstr "Propriétés de l'applet..."
|
||||
|
||||
#: panel/panel.c:622
|
||||
msgid "This panel properties..."
|
||||
msgstr "Propriétés de ce panneau..."
|
||||
|
||||
#: panel/menu.c:505 panel/panel.c:629
|
||||
msgid "Global properties..."
|
||||
msgstr "Propriétés globales..."
|
||||
|
||||
#: panel/panel.c:636
|
||||
msgid "Add reparent (testing)"
|
||||
msgstr "Add reparent (testing)"
|
||||
|
||||
#: panel/panel.c:643
|
||||
msgid "Main menu"
|
||||
msgstr "Menu principal"
|
||||
|
||||
#: panel/logout/logout.c:38 panel/logout/logout.c:63 panel/menu.c:547
|
||||
#: panel/menu/main.c:567 panel/panel.c:652
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "Clore la Session"
|
||||
|
||||
#: panel/menu.c:475 panel/menu/main.c:495
|
||||
msgid "Add to panel"
|
||||
msgstr "Ajouter au panneau"
|
||||
|
||||
#: panel/menu.c:489
|
||||
msgid "Add main menu"
|
||||
msgstr "Ajouter le menu principal"
|
||||
|
||||
#: panel/menu.c:496
|
||||
msgid "Add drawer"
|
||||
msgstr "Ajouter un tiroir"
|
||||
|
||||
#: panel/menu.c:535 panel/menu/main.c:555
|
||||
msgid "Panel"
|
||||
msgstr "Panneau"
|
||||
|
||||
#: panel/menu.c:542 panel/menu/main.c:562
|
||||
msgid "Lock screen"
|
||||
msgstr "Vérouiller l'écran"
|
||||
|
||||
#. Position frame
|
||||
#: panel/panel_config.c:112
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr "Placement"
|
||||
|
||||
#. Top Position
|
||||
#: panel/panel_config.c:124
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Haut"
|
||||
|
||||
#: panel/panel_config.c:137
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Bas"
|
||||
|
||||
#: panel/panel_config.c:150
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Gauche"
|
||||
|
||||
#: panel/panel_config.c:163
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Droite"
|
||||
|
||||
#. Auto-hide/stayput frame
|
||||
#: panel/panel_config.c:174
|
||||
msgid "Minimize Options"
|
||||
msgstr "Minimize Options"
|
||||
|
||||
#. Stay Put
|
||||
#: panel/panel_config.c:186
|
||||
msgid "Explicitly Hide"
|
||||
msgstr "Masquer Explicitement"
|
||||
|
||||
#: panel/panel_config.c:199
|
||||
msgid "Auto Hide"
|
||||
msgstr "Masquer Automatiquement"
|
||||
|
||||
#: panel/panel_config.c:239
|
||||
msgid "Panel Configuration"
|
||||
msgstr "Configuration du Panneau"
|
||||
|
||||
#. label for Position notebook page
|
||||
#: panel/panel_config.c:253
|
||||
msgid "Orientation"
|
||||
msgstr "Orientation"
|
||||
|
||||
#. close button
|
||||
#: panel/batmon/batmon.c:323 panel/launcher/launcher.c:331
|
||||
#: panel/mailcheck/mailcheck.c:493 panel/menu/main.c:853
|
||||
#: panel/panel_config.c:266 panel/panel_config_global.c:289
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Fermer"
|
||||
|
||||
#. apply button
|
||||
#: panel/launcher/launcher.c:340 panel/mailcheck/mailcheck.c:492
|
||||
#: panel/menu/main.c:861 panel/panel_config.c:274
|
||||
#: panel/panel_config_global.c:297
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Appliquer"
|
||||
|
||||
#. AutoHide Animation step_size scale frame
|
||||
#: panel/panel_config_global.c:124
|
||||
msgid "Auto-Hide Animation Speed"
|
||||
msgstr "Vitesse de l'Animation du Masquage Automatique"
|
||||
|
||||
#. ExplicitHide Animation step_size scale frame
|
||||
#: panel/panel_config_global.c:132
|
||||
msgid "Explicit-Hide Animation Speed"
|
||||
msgstr "Vitesse de l'Animation du Masquage Explicite"
|
||||
|
||||
#. Minimize Delay scale frame
|
||||
#: panel/panel_config_global.c:140
|
||||
msgid "Auto-Hide Minimize Delay (ms)"
|
||||
msgstr "Délai avant le Masquage Automatique (en milisecondes)"
|
||||
|
||||
#. Minimized size scale frame
|
||||
#: panel/panel_config_global.c:148
|
||||
msgid "Auto-Hide Minimized Size (pixels)"
|
||||
msgstr "Auto-Hide Minimized Size (pixels)"
|
||||
|
||||
#. Tooltips frame
|
||||
#: panel/panel_config_global.c:172
|
||||
msgid "Icon Tooltips"
|
||||
msgstr "Icone Bulle d'Aide"
|
||||
|
||||
#. Tooltips enable
|
||||
#: panel/panel_config_global.c:185
|
||||
msgid "Tooltips enabled"
|
||||
msgstr "Bulles d'Aide activées"
|
||||
|
||||
#. Menu frame
|
||||
#: panel/panel_config_global.c:197
|
||||
msgid "Menus"
|
||||
msgstr "Menus"
|
||||
|
||||
#. Small Icons
|
||||
#: panel/panel_config_global.c:210
|
||||
msgid "Show small icons"
|
||||
msgstr "Afficher de petites icones"
|
||||
|
||||
#: panel/panel_config_global.c:254
|
||||
msgid "Global Panel Configuration"
|
||||
msgstr "Configuration Globale du Panneau"
|
||||
|
||||
#. label for Animation notebook page
|
||||
#: panel/panel_config_global.c:268
|
||||
msgid "Animation settings"
|
||||
msgstr "Paramétrage des animations"
|
||||
|
||||
#. label for Miscellaneous notebook page
|
||||
#: panel/panel_config_global.c:276
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "Divers"
|
||||
|
||||
#: panel/batmon/batmon.c:97
|
||||
#: applets/batmon/batmon.c:96
|
||||
msgid "Can't open /proc/apm; can't get data."
|
||||
msgstr "Impossible d'ouvrir /proc/apm; ne peut obtenir les informations."
|
||||
|
||||
#: panel/batmon/batmon.c:103
|
||||
#: applets/batmon/batmon.c:102
|
||||
msgid "Something wrong with /proc/apm; can't get data."
|
||||
msgstr "Probléme avec /proc/apm; impossible d'obtenir les données."
|
||||
|
||||
#: panel/batmon/batmon.c:151
|
||||
#: applets/batmon/batmon.c:150
|
||||
msgid "There is no battery?!?"
|
||||
msgstr "Pas de batterie?!?"
|
||||
|
||||
#: panel/batmon/batmon.c:154
|
||||
#: applets/batmon/batmon.c:153
|
||||
msgid "High and charging."
|
||||
msgstr "Haute et en chargement."
|
||||
|
||||
#: panel/batmon/batmon.c:157
|
||||
#: applets/batmon/batmon.c:156
|
||||
msgid "High."
|
||||
msgstr "Haute."
|
||||
|
||||
#: panel/batmon/batmon.c:160
|
||||
#: applets/batmon/batmon.c:159
|
||||
msgid "Low and charging."
|
||||
msgstr "Basse et en chargement."
|
||||
|
||||
#: panel/batmon/batmon.c:163
|
||||
#: applets/batmon/batmon.c:162
|
||||
msgid "Low."
|
||||
msgstr "Basse."
|
||||
|
||||
#: panel/batmon/batmon.c:166
|
||||
#: applets/batmon/batmon.c:165
|
||||
msgid "Critical and charging."
|
||||
msgstr "Critique et en chargement."
|
||||
|
||||
#: panel/batmon/batmon.c:169
|
||||
#: applets/batmon/batmon.c:168
|
||||
msgid "Critical!!"
|
||||
msgstr "Critique!!"
|
||||
|
||||
#: panel/batmon/batmon.c:172
|
||||
#: applets/batmon/batmon.c:171
|
||||
msgid "Charging."
|
||||
msgstr "En chargement."
|
||||
|
||||
#: panel/batmon/batmon.c:180
|
||||
#: applets/batmon/batmon.c:179
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d minutes of battery"
|
||||
msgstr "Autonomie: %d minutes"
|
||||
|
||||
#. would have to be an error
|
||||
#: panel/batmon/batmon.c:182
|
||||
#: applets/batmon/batmon.c:181
|
||||
msgid "More than 100,000,000 minutes of battery life?!?"
|
||||
msgstr "Plus de 100 000 000 minutes d'autonomie?!?"
|
||||
|
||||
#: panel/batmon/batmon.c:254
|
||||
#: applets/batmon/batmon.c:253
|
||||
msgid "APM Stats"
|
||||
msgstr "Statistiques APM"
|
||||
|
||||
#: panel/batmon/batmon.c:270
|
||||
#: applets/batmon/batmon.c:269
|
||||
msgid "Linux APM Driver Version:"
|
||||
msgstr "Version des Pilotes Linux APM:"
|
||||
|
||||
#: panel/batmon/batmon.c:282
|
||||
#: applets/batmon/batmon.c:281
|
||||
msgid "APM BIOS Version:"
|
||||
msgstr "Version du BIOS APM:"
|
||||
|
||||
#: panel/batmon/batmon.c:299
|
||||
#: applets/batmon/batmon.c:298
|
||||
msgid "Battery Status:"
|
||||
msgstr "Etat de la batterie:"
|
||||
|
||||
#: panel/launcher/launcher.c:255
|
||||
msgid "App"
|
||||
msgstr "Appli"
|
||||
#. close button
|
||||
#: applets/batmon/batmon.c:322 applets/mailcheck/mailcheck.c:460
|
||||
#: help-browser/window.c:135 panel/launcher.c:329 panel/panel_config.c:254
|
||||
#: panel/panel_config_global.c:283
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Fermer"
|
||||
|
||||
#: panel/launcher/launcher.c:303
|
||||
msgid "Launcher properties"
|
||||
msgstr "Propriétés du lanceur"
|
||||
|
||||
#: panel/launcher/launcher.c:314
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nom"
|
||||
|
||||
#: panel/launcher/launcher.c:315
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Commentaire"
|
||||
|
||||
#: panel/launcher/launcher.c:316
|
||||
msgid "Execute"
|
||||
msgstr "Exécuter"
|
||||
|
||||
#: panel/launcher/launcher.c:317
|
||||
msgid "Icon"
|
||||
msgstr "Icone"
|
||||
|
||||
#: panel/launcher/launcher.c:318
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "Documentation"
|
||||
|
||||
#: panel/launcher/launcher.c:321
|
||||
msgid "Run inside terminal"
|
||||
msgstr "Lancer dans un terminal"
|
||||
|
||||
#: panel/mailcheck/mailcheck.c:229
|
||||
#: applets/mailcheck/mailcheck.c:226
|
||||
msgid "You have new mail."
|
||||
msgstr "Vous avez un nouveau message."
|
||||
|
||||
#: panel/mailcheck/mailcheck.c:231
|
||||
#: applets/mailcheck/mailcheck.c:228
|
||||
msgid "You have mail."
|
||||
msgstr "Vous avez des messages."
|
||||
|
||||
#: panel/mailcheck/mailcheck.c:233
|
||||
#: applets/mailcheck/mailcheck.c:230
|
||||
msgid "No mail."
|
||||
msgstr "Pas de message."
|
||||
|
||||
#: panel/mailcheck/mailcheck.c:452
|
||||
#: applets/mailcheck/mailcheck.c:419
|
||||
msgid "Notification"
|
||||
msgstr "Notification"
|
||||
|
||||
#: panel/mailcheck/mailcheck.c:469
|
||||
#: applets/mailcheck/mailcheck.c:436
|
||||
msgid "Select animation"
|
||||
msgstr "Sélectionner une animation"
|
||||
|
||||
#: panel/mailcheck/mailcheck.c:488
|
||||
#: applets/mailcheck/mailcheck.c:455
|
||||
msgid "Mail check properties"
|
||||
msgstr "Propriétés"
|
||||
|
||||
#: panel/mailcheck/mailcheck.c:511
|
||||
msgid "No bitmap, use only text"
|
||||
msgstr "Pas de bitmap, utiliser seulement du texte"
|
||||
#. apply button
|
||||
#: applets/mailcheck/mailcheck.c:459 panel/launcher.c:338
|
||||
#: panel/panel_config.c:262 panel/panel_config_global.c:291
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Appliquer"
|
||||
|
||||
#: panel/menu/main.c:500
|
||||
#: applets/mailcheck/mailcheck.c:568
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Propriétés"
|
||||
|
||||
#: panel/panel.c:392
|
||||
msgid "Remove from panel"
|
||||
msgstr "Enlever du panneau"
|
||||
|
||||
#: panel/panel.c:399
|
||||
msgid "Move applet"
|
||||
msgstr "Déplacer l'applet"
|
||||
|
||||
#: panel/panel.c:762
|
||||
msgid "This panel properties..."
|
||||
msgstr "Propriétés de ce panneau..."
|
||||
|
||||
#: panel/menu.c:414 panel/panel.c:769
|
||||
msgid "Global properties..."
|
||||
msgstr "Propriétés globales..."
|
||||
|
||||
#: panel/panel.c:776
|
||||
msgid "Main menu"
|
||||
msgstr "Menu principal"
|
||||
|
||||
#: panel/logout.c:46 panel/menu.c:456 panel/panel.c:785
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "Clore la Session"
|
||||
|
||||
#: panel/menu.c:376
|
||||
msgid "Add to panel"
|
||||
msgstr "Ajouter au panneau"
|
||||
|
||||
#: panel/menu.c:381
|
||||
msgid "Add applet"
|
||||
msgstr "Ajouter l'applet"
|
||||
|
||||
#: panel/menu/main.c:506
|
||||
msgid "Add Drawer"
|
||||
msgstr "Ajouter un Tiroir"
|
||||
#: panel/menu.c:389
|
||||
msgid "Add main menu"
|
||||
msgstr "Ajouter le menu principal"
|
||||
|
||||
#: panel/menu/main.c:514
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "Configurer"
|
||||
#: panel/menu.c:397
|
||||
msgid "Add drawer"
|
||||
msgstr "Ajouter un tiroir"
|
||||
|
||||
#: panel/menu/main.c:823
|
||||
msgid "Menu properties"
|
||||
msgstr "Propriétés du menu"
|
||||
#: panel/menu.c:404
|
||||
msgid "Add swallowed app"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. the different properties go here
|
||||
#: panel/menu/main.c:836
|
||||
msgid "Enable small icons in menu"
|
||||
msgstr "Utiliser des petites icones dans les menus"
|
||||
#: panel/menu.c:444
|
||||
msgid "Panel"
|
||||
msgstr "Panneau"
|
||||
|
||||
#: desktop-properties/property-background.c:330
|
||||
#: panel/menu.c:451
|
||||
msgid "Lock screen"
|
||||
msgstr "Vérouiller l'écran"
|
||||
|
||||
#. Position frame
|
||||
#: panel/panel_config.c:100
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr "Placement"
|
||||
|
||||
#. Top Position
|
||||
#: panel/panel_config.c:112
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Haut"
|
||||
|
||||
#: panel/panel_config.c:125
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Bas"
|
||||
|
||||
#: panel/panel_config.c:138
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Gauche"
|
||||
|
||||
#: panel/panel_config.c:151
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Droite"
|
||||
|
||||
#. Auto-hide/stayput frame
|
||||
#: panel/panel_config.c:162
|
||||
msgid "Minimize Options"
|
||||
msgstr "Minimize Options"
|
||||
|
||||
#. Stay Put
|
||||
#: panel/panel_config.c:174
|
||||
msgid "Explicitly Hide"
|
||||
msgstr "Masquer Explicitement"
|
||||
|
||||
#: panel/panel_config.c:187
|
||||
msgid "Auto Hide"
|
||||
msgstr "Masquer Automatiquement"
|
||||
|
||||
#: panel/panel_config.c:227
|
||||
msgid "Panel Configuration"
|
||||
msgstr "Configuration du Panneau"
|
||||
|
||||
#. label for Position notebook page
|
||||
#: panel/panel_config.c:241
|
||||
msgid "Orientation"
|
||||
msgstr "Orientation"
|
||||
|
||||
#. AutoHide Animation step_size scale frame
|
||||
#: panel/panel_config_global.c:118
|
||||
msgid "Auto-Hide Animation Speed"
|
||||
msgstr "Vitesse de l'Animation du Masquage Automatique"
|
||||
|
||||
#. ExplicitHide Animation step_size scale frame
|
||||
#: panel/panel_config_global.c:126
|
||||
msgid "Explicit-Hide Animation Speed"
|
||||
msgstr "Vitesse de l'Animation du Masquage Explicite"
|
||||
|
||||
#. Minimize Delay scale frame
|
||||
#: panel/panel_config_global.c:134
|
||||
msgid "Auto-Hide Minimize Delay (ms)"
|
||||
msgstr "Délai avant le Masquage Automatique (en milisecondes)"
|
||||
|
||||
#. Minimized size scale frame
|
||||
#: panel/panel_config_global.c:142
|
||||
msgid "Auto-Hide Minimized Size (pixels)"
|
||||
msgstr "Auto-Hide Minimized Size (pixels)"
|
||||
|
||||
#. Tooltips frame
|
||||
#: panel/panel_config_global.c:166
|
||||
msgid "Icon Tooltips"
|
||||
msgstr "Icone Bulle d'Aide"
|
||||
|
||||
#. Tooltips enable
|
||||
#: panel/panel_config_global.c:179
|
||||
msgid "Tooltips enabled"
|
||||
msgstr "Bulles d'Aide activées"
|
||||
|
||||
#. Menu frame
|
||||
#: panel/panel_config_global.c:191
|
||||
msgid "Menus"
|
||||
msgstr "Menus"
|
||||
|
||||
#. Small Icons
|
||||
#: panel/panel_config_global.c:204
|
||||
msgid "Show small icons"
|
||||
msgstr "Afficher de petites icones"
|
||||
|
||||
#: panel/panel_config_global.c:248
|
||||
msgid "Global Panel Configuration"
|
||||
msgstr "Configuration Globale du Panneau"
|
||||
|
||||
#. label for Animation notebook page
|
||||
#: panel/panel_config_global.c:262
|
||||
msgid "Animation settings"
|
||||
msgstr "Paramétrage des animations"
|
||||
|
||||
#. label for Miscellaneous notebook page
|
||||
#: help-browser/toc-man.c:24 help-browser/toc2-man.c:27
|
||||
#: panel/panel_config_global.c:270
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "Divers"
|
||||
|
||||
#: panel/launcher.c:253
|
||||
msgid "App"
|
||||
msgstr "Appli"
|
||||
|
||||
#: panel/launcher.c:301
|
||||
msgid "Launcher properties"
|
||||
msgstr "Propriétés du lanceur"
|
||||
|
||||
#: panel/launcher.c:312
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nom"
|
||||
|
||||
#: panel/launcher.c:313
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Commentaire"
|
||||
|
||||
#: panel/launcher.c:314
|
||||
msgid "Execute"
|
||||
msgstr "Exécuter"
|
||||
|
||||
#: panel/launcher.c:315
|
||||
msgid "Icon"
|
||||
msgstr "Icone"
|
||||
|
||||
#: panel/launcher.c:316
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "Documentation"
|
||||
|
||||
#: panel/launcher.c:319
|
||||
msgid "Run inside terminal"
|
||||
msgstr "Lancer dans un terminal"
|
||||
|
||||
#: panel/launcher.c:484
|
||||
msgid "Properties ..."
|
||||
msgstr "Propriétés..."
|
||||
|
||||
#: panel/main.c:65
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#: panel/main.c:65
|
||||
msgid "Discard session"
|
||||
msgstr "Ne pas sauver la session"
|
||||
|
||||
#: desktop-properties/property-background.c:415
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Couleur"
|
||||
|
||||
#: desktop-properties/property-background.c:354
|
||||
#: desktop-properties/property-background.c:439
|
||||
msgid "Flat"
|
||||
msgstr "Uniforme"
|
||||
|
||||
#: desktop-properties/property-background.c:360
|
||||
#: desktop-properties/property-background.c:445
|
||||
msgid "Gradient"
|
||||
msgstr "Gradient"
|
||||
|
||||
#: desktop-properties/property-background.c:375
|
||||
#: desktop-properties/property-background.c:460
|
||||
msgid "Vertical"
|
||||
msgstr "Vertical"
|
||||
|
||||
#: desktop-properties/property-background.c:381
|
||||
#: desktop-properties/property-background.c:466
|
||||
msgid "Horizontal"
|
||||
msgstr "Horizontal"
|
||||
|
||||
#: desktop-properties/property-background.c:515
|
||||
#: desktop-properties/property-background.c:601
|
||||
msgid "Wallpaper Selection"
|
||||
msgstr "Sélection du papier peint"
|
||||
|
||||
#: desktop-properties/property-background.c:554
|
||||
#: desktop-properties/property-background.c:640
|
||||
msgid "Wallpaper"
|
||||
msgstr "Papier peint"
|
||||
|
||||
#: desktop-properties/property-background.c:557
|
||||
#: desktop-properties/property-background.c:643
|
||||
msgid " Browse... "
|
||||
msgstr " Parcourir... "
|
||||
|
||||
#: desktop-properties/property-background.c:562
|
||||
#: desktop-properties/property-background.c:648
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "aucun"
|
||||
|
||||
#: desktop-properties/property-background.c:606
|
||||
#: desktop-properties/property-background.c:692
|
||||
msgid "Centered"
|
||||
msgstr "Centré"
|
||||
|
||||
#: desktop-properties/property-background.c:612
|
||||
#: desktop-properties/property-background.c:698
|
||||
msgid "Tiled"
|
||||
msgstr "Mosaïque"
|
||||
|
||||
#: desktop-properties/property-background.c:853
|
||||
#: desktop-properties/property-background.c:945
|
||||
msgid " Background "
|
||||
msgstr " Fond "
|
||||
|
||||
|
@ -419,47 +409,48 @@ msgstr "Configuration..."
|
|||
msgid "Test"
|
||||
msgstr "Tester"
|
||||
|
||||
#: desktop-properties/property-screensaver.cc:347
|
||||
#: desktop-properties/property-screensaver.cc:348
|
||||
msgid " Screensaver "
|
||||
msgstr " Economiseur d'écran "
|
||||
|
||||
#: desktop-properties/xlockmore.cc:151
|
||||
#: desktop-properties/xlockmore.cc:152
|
||||
msgid "XLockMore Properties"
|
||||
msgstr "Propriétés d'XLockMore"
|
||||
|
||||
#: desktop-properties/main.c:86 desktop-properties/xlockmore.cc:169
|
||||
#: desktop-properties/xlockmore.cc:170
|
||||
msgid " OK "
|
||||
msgstr " OK "
|
||||
|
||||
#: desktop-properties/main.c:87 desktop-properties/xlockmore.cc:170
|
||||
#: desktop-properties/xlockmore.cc:171
|
||||
msgid " Apply "
|
||||
msgstr " Appliquer "
|
||||
|
||||
#: desktop-properties/main.c:88 desktop-properties/xlockmore.cc:171
|
||||
#: desktop-properties/xlockmore.cc:172
|
||||
msgid " Cancel "
|
||||
msgstr " Annuler "
|
||||
|
||||
#: desktop-properties/xlockmore.cc:172
|
||||
#: desktop-properties/xlockmore.cc:173
|
||||
msgid " Defaults "
|
||||
msgstr " Défauts "
|
||||
|
||||
#: desktop-properties/main.c:89 desktop-properties/xlockmore.cc:173
|
||||
#: desktop-properties/xlockmore.cc:174 help-browser/window.c:169
|
||||
#: help-browser/window.c:191
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Aide"
|
||||
|
||||
#: desktop-properties/xlockmore.cc:178 desktop-properties/xlockmore.cc:190
|
||||
#: desktop-properties/xlockmore.cc:179 desktop-properties/xlockmore.cc:191
|
||||
msgid " Mode "
|
||||
msgstr " Mode "
|
||||
|
||||
#: desktop-properties/xlockmore.cc:179
|
||||
#: desktop-properties/xlockmore.cc:180
|
||||
msgid " XLockMore "
|
||||
msgstr " XlockMore "
|
||||
|
||||
#: desktop-properties/xlockmore.cc:188
|
||||
#: desktop-properties/xlockmore.cc:189
|
||||
msgid " Options "
|
||||
msgstr " Options "
|
||||
|
||||
#: desktop-properties/xlockmore.cc:189
|
||||
#: desktop-properties/xlockmore.cc:190
|
||||
msgid " Preview "
|
||||
msgstr " Prévisualisation "
|
||||
|
||||
|
@ -541,6 +532,10 @@ msgstr "Importante"
|
|||
msgid "Mouse"
|
||||
msgstr "Souris"
|
||||
|
||||
#: desktop-properties/main.c:31
|
||||
msgid "Set parameters from saved state and exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: desktop-properties/app-mouse.c:10
|
||||
msgid "Mouse Properties"
|
||||
msgstr "Propriétés de la souris"
|
||||
|
@ -552,3 +547,311 @@ msgstr "Propri
|
|||
#: desktop-properties/app-background.c:10
|
||||
msgid "Background Properties"
|
||||
msgstr "Propriétés du fond d'écran"
|
||||
|
||||
#: gsm/main.c:40
|
||||
msgid "[SESSION]"
|
||||
msgstr "[SESSION]"
|
||||
|
||||
#: gsm/save-session.c:35
|
||||
msgid "Kill session"
|
||||
msgstr "Terminer la session"
|
||||
|
||||
#: help-browser/gnome-help-browser.c:77
|
||||
msgid "X"
|
||||
msgstr "X"
|
||||
|
||||
#: help-browser/gnome-help-browser.c:77
|
||||
msgid "X position of window"
|
||||
msgstr "position X de la fenetre"
|
||||
|
||||
#: help-browser/gnome-help-browser.c:78
|
||||
msgid "Y"
|
||||
msgstr "Y"
|
||||
|
||||
#: help-browser/gnome-help-browser.c:78
|
||||
msgid "Y position of window"
|
||||
msgstr "position Y de la fenetre"
|
||||
|
||||
#: help-browser/gnome-help-browser.c:79
|
||||
msgid "WIDTH"
|
||||
msgstr "LARGEUR"
|
||||
|
||||
#: help-browser/gnome-help-browser.c:79
|
||||
msgid "Width of window"
|
||||
msgstr "Largeur de la fenetre"
|
||||
|
||||
#: help-browser/gnome-help-browser.c:80
|
||||
msgid "HEIGHT"
|
||||
msgstr "HAUTEUR"
|
||||
|
||||
#: help-browser/gnome-help-browser.c:80
|
||||
msgid "Height of window"
|
||||
msgstr "Hauteur de la fenetre"
|
||||
|
||||
#: help-browser/gnome-help-browser.c:81
|
||||
msgid "Debug level"
|
||||
msgstr "Indice de débugage"
|
||||
|
||||
#: help-browser/gnome-help-browser.c:89
|
||||
msgid "[URL]"
|
||||
msgstr "[URL]"
|
||||
|
||||
#: help-browser/gnome-help-browser.c:306
|
||||
msgid "Gnome Help Browser"
|
||||
msgstr "Navigateur d'Aide Gnome"
|
||||
|
||||
#: help-browser/gnome-help-browser.c:309
|
||||
msgid ""
|
||||
"GNOME Help Browser allows easy access to various forms of documentation on "
|
||||
"your system"
|
||||
msgstr "Le Navigateur d'Aide GNOME permet un accès facile à diverses formes de documentations survotre système"
|
||||
|
||||
#: help-browser/gnome-help-browser.c:528
|
||||
msgid "History size"
|
||||
msgstr "Taille de l'historique"
|
||||
|
||||
#: help-browser/gnome-help-browser.c:529
|
||||
msgid "History file"
|
||||
msgstr "Fichier d'Historique"
|
||||
|
||||
#: help-browser/gnome-help-browser.c:530
|
||||
msgid "Cache size"
|
||||
msgstr "Taille du cache"
|
||||
|
||||
#: help-browser/gnome-help-browser.c:531
|
||||
msgid "Cache file"
|
||||
msgstr "Fichier de cache"
|
||||
|
||||
#: help-browser/gnome-help-browser.c:532
|
||||
msgid "Bookmark file"
|
||||
msgstr "Fichier de Signets"
|
||||
|
||||
#: help-browser/gnome-help-browser.c:534
|
||||
msgid "Man Path"
|
||||
msgstr "Man Path"
|
||||
|
||||
#: help-browser/gnome-help-browser.c:535
|
||||
msgid "Info Path"
|
||||
msgstr "Info Path"
|
||||
|
||||
#: help-browser/gnome-help-browser.c:536
|
||||
msgid "GNOME Help Path"
|
||||
msgstr "GNOME Help Path"
|
||||
|
||||
#: help-browser/gnome-help-browser.c:604
|
||||
msgid "Gnome Help Configure"
|
||||
msgstr "Configurer Gnome Help"
|
||||
|
||||
#: help-browser/window.c:120
|
||||
msgid "New window"
|
||||
msgstr "Nouvelle fenetre"
|
||||
|
||||
#: help-browser/window.c:120
|
||||
msgid "Open new browser window"
|
||||
msgstr "Ouvrir une nouvelle fenetre"
|
||||
|
||||
#: help-browser/window.c:125
|
||||
msgid "Add Bookmark"
|
||||
msgstr "Ajouter un Signet"
|
||||
|
||||
#: help-browser/window.c:125
|
||||
msgid "Add bookmark"
|
||||
msgstr "Ajouter un signet"
|
||||
|
||||
#: help-browser/window.c:130
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "Configurer"
|
||||
|
||||
#: help-browser/window.c:135
|
||||
msgid "Close window"
|
||||
msgstr "Fermer la fenetre"
|
||||
|
||||
#: help-browser/window.c:140
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr "Quitter"
|
||||
|
||||
#: help-browser/window.c:140
|
||||
msgid "Exit all windows"
|
||||
msgstr "Quitter toutes les fenetres"
|
||||
|
||||
#: help-browser/window.c:149
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "A Propos"
|
||||
|
||||
#: help-browser/window.c:149
|
||||
msgid "Info about this program"
|
||||
msgstr "Informations sur ce programme"
|
||||
|
||||
#: help-browser/window.c:159 help-browser/window.c:186
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "Historique"
|
||||
|
||||
#: help-browser/window.c:159 help-browser/window.c:186
|
||||
msgid "Show History Window"
|
||||
msgstr "Afficher la fenetre d'Historique"
|
||||
|
||||
#: help-browser/window.c:161
|
||||
msgid "Bookmarks"
|
||||
msgstr "Signets"
|
||||
|
||||
#: help-browser/window.c:161 help-browser/window.c:188
|
||||
msgid "Show Bookmarks Window"
|
||||
msgstr "Afficher la fenetre des Signets"
|
||||
|
||||
#: help-browser/window.c:167
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Fichier"
|
||||
|
||||
#: help-browser/window.c:168
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "Fenetre"
|
||||
|
||||
#: help-browser/window.c:174
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Précédent"
|
||||
|
||||
#: help-browser/window.c:175
|
||||
msgid "Go to the previous location in the history list"
|
||||
msgstr "Aller à la page précédente de l'historique"
|
||||
|
||||
#: help-browser/window.c:177
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
msgstr "Suivant"
|
||||
|
||||
#: help-browser/window.c:178
|
||||
msgid "Go to the next location in the history list"
|
||||
msgstr "Aller à la page suivante de l'historique"
|
||||
|
||||
#: help-browser/window.c:181
|
||||
msgid "Reload"
|
||||
msgstr "Recharger"
|
||||
|
||||
#: help-browser/window.c:183
|
||||
msgid "Index"
|
||||
msgstr "Index"
|
||||
|
||||
#: help-browser/window.c:183
|
||||
msgid "Show Documentation Index"
|
||||
msgstr "Afficher l'Index de la Documentation"
|
||||
|
||||
#: help-browser/window.c:188
|
||||
msgid "BMarks"
|
||||
msgstr "Signets"
|
||||
|
||||
#: help-browser/window.c:191
|
||||
msgid "Help on Help"
|
||||
msgstr "Aide sur l'Aide"
|
||||
|
||||
#: help-browser/gnome-helpwin.c:266
|
||||
msgid "<body><h2>Error: file not found</h2></body>"
|
||||
msgstr "<body><h2>Erreur: fichier non trouve</h2></body>"
|
||||
|
||||
#: help-browser/bookmarks.c:218
|
||||
msgid "Bookmark"
|
||||
msgstr "Signet"
|
||||
|
||||
#: help-browser/bookmarks.c:218
|
||||
msgid "Page Title"
|
||||
msgstr "Page de Titre"
|
||||
|
||||
#: help-browser/bookmarks.c:228
|
||||
msgid "Gnome Help Bookmarks"
|
||||
msgstr "Signets Gnome Help"
|
||||
|
||||
#. Buttons
|
||||
#: help-browser/bookmarks.c:238
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Enlever"
|
||||
|
||||
#: help-browser/history.c:255
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
#: help-browser/history.c:255
|
||||
msgid "Last"
|
||||
msgstr "Dernier"
|
||||
|
||||
#: help-browser/history.c:255
|
||||
msgid "Count"
|
||||
msgstr "Compte"
|
||||
|
||||
#: help-browser/history.c:268
|
||||
msgid "Gnome Help History"
|
||||
msgstr "Historique Gnome Help"
|
||||
|
||||
#: help-browser/toc-man.c:18 help-browser/toc2-man.c:21
|
||||
msgid "User Commands"
|
||||
msgstr "Commandes Utilisateur"
|
||||
|
||||
#: help-browser/toc-man.c:19 help-browser/toc2-man.c:22
|
||||
msgid "System Calls"
|
||||
msgstr "Appels Systèmes"
|
||||
|
||||
#: help-browser/toc-man.c:20 help-browser/toc2-man.c:23
|
||||
msgid "Library Functions"
|
||||
msgstr "Fonctions de Librairie"
|
||||
|
||||
#: help-browser/toc-man.c:21 help-browser/toc2-man.c:24
|
||||
msgid "Special Files"
|
||||
msgstr "Fichiers Spéciaux"
|
||||
|
||||
#: help-browser/toc-man.c:22 help-browser/toc2-man.c:25
|
||||
msgid "File Formats"
|
||||
msgstr "Formats de Fichiers"
|
||||
|
||||
#: help-browser/toc-man.c:23 help-browser/toc2-man.c:26
|
||||
msgid "Games"
|
||||
msgstr "Jeux"
|
||||
|
||||
#: help-browser/toc-man.c:25 help-browser/toc2-man.c:28
|
||||
msgid "Administration"
|
||||
msgstr "Administration"
|
||||
|
||||
#: help-browser/toc-man.c:26 help-browser/toc2-man.c:29
|
||||
msgid "man9"
|
||||
msgstr "man9"
|
||||
|
||||
#: help-browser/toc-man.c:27 help-browser/toc2-man.c:30
|
||||
msgid "mann"
|
||||
msgstr "mann"
|
||||
|
||||
#: help-browser/toc-man.c:28 help-browser/toc2-man.c:31
|
||||
msgid "manx"
|
||||
msgstr "manx"
|
||||
|
||||
#. Add one new item for each type
|
||||
#. This really should iterate through the toc_config list
|
||||
#. MAN PAGES
|
||||
#: help-browser/toc.c:134
|
||||
msgid "Man Pages"
|
||||
msgstr "Pages du Manuel"
|
||||
|
||||
#. INFO PAGES
|
||||
#: help-browser/toc.c:146
|
||||
msgid "Info Pages"
|
||||
msgstr "Pages Info"
|
||||
|
||||
#. GNOME HELP
|
||||
#: help-browser/toc.c:158
|
||||
msgid "GNOME Help"
|
||||
msgstr "GNOME Help"
|
||||
|
||||
#: help-browser/visit.c:95
|
||||
msgid "<BODY>Unknown TOC argument</BODY>"
|
||||
msgstr "<BODY>argument TOC inconnu</BODY>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add reparent (testing)"
|
||||
#~ msgstr "Add reparent (testing)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No bitmap, use only text"
|
||||
#~ msgstr "Pas de bitmap, utiliser seulement du texte"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add Drawer"
|
||||
#~ msgstr "Ajouter un Tiroir"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Menu properties"
|
||||
#~ msgstr "Propriétés du menu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable small icons in menu"
|
||||
#~ msgstr "Utiliser des petites icones dans les menus"
|
||||
#~ msgstr "Mosaïque"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue