diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po index 6bfb0d3e5..fe4859a26 100644 --- a/po/kk.po +++ b/po/kk.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-09 13:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-07 22:14+0600\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-05 12:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-07 20:06+0600\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" "Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk\n" @@ -30,31 +30,27 @@ msgid "Tile" msgstr "" #: ../panels/background/background.ui.h:4 -#, fuzzy #| msgid "Zoom" msgctxt "background, style" msgid "Zoom" -msgstr "Үлкейту" +msgstr "Масштабтау" #: ../panels/background/background.ui.h:5 -#, fuzzy #| msgid "Center" msgctxt "background, style" msgid "Center" -msgstr "Ортасы" +msgstr "Ортасынан" #: ../panels/background/background.ui.h:6 -#, fuzzy msgctxt "background, style" msgid "Scale" -msgstr "Масштабтау" +msgstr "Созу" #: ../panels/background/background.ui.h:7 -#, fuzzy #| msgid "Fill" msgctxt "background, style" msgid "Fill" -msgstr "Толтыруы" +msgstr "Толтыру" #: ../panels/background/background.ui.h:8 msgctxt "background, style" @@ -63,23 +59,20 @@ msgstr "" #. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog. #: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:199 -#, fuzzy #| msgid "Background" msgid "Select Background" -msgstr "Фон" +msgstr "Фонды таңдау" #: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:218 msgid "Wallpapers" msgstr "Түсқағаздар" #: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:227 -#, fuzzy #| msgid "Pictures Folder" msgid "Pictures" msgstr "Суреттер" #: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:235 -#, fuzzy #| msgid "Color" msgid "Colors" msgstr "Түстер" @@ -95,22 +88,22 @@ msgstr "Flickr" msgid "Select" msgstr "Таңдау" -#: ../panels/background/cc-background-item.c:148 +#: ../panels/background/cc-background-item.c:150 msgid "multiple sizes" msgstr "" #. translators: 100 × 100px #. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN -#: ../panels/background/cc-background-item.c:152 +#: ../panels/background/cc-background-item.c:154 #, c-format msgid "%d × %d" msgstr "%d × %d" -#: ../panels/background/cc-background-item.c:281 +#: ../panels/background/cc-background-item.c:283 msgid "No Desktop Background" msgstr "Түсқағаз жоқ" -#: ../panels/background/cc-background-panel.c:449 +#: ../panels/background/cc-background-panel.c:453 msgid "Current background" msgstr "Ағымдағы фон" @@ -119,63 +112,64 @@ msgid "Background" msgstr "Фон" #: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Change the background" -msgstr "Фон суретін ауыстыру" +msgid "Change your background image to a wallpaper or photo" +msgstr "" #. Translators: those are keywords for the background control-center panel #: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:4 msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;" msgstr "" -#: ../panels/bluetooth/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Bluetooth" -msgstr "Bluetooth" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Configure Bluetooth settings" -msgstr "Bluetooth баптаулары" - #: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:1 msgid "Set Up New Device" msgstr "Жаңа құрылғыны орнату" #: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:9 msgid "Remove Device" -msgstr "" +msgstr "Құрылғыны өшіру" #: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:3 msgid "Connection" msgstr "Байланыс" -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:4 ../panels/printers/printers.ui.h:14 +#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:4 +#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:2 +#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:2 +#: ../panels/printers/printers.ui.h:14 #, fuzzy msgid "page 1" msgstr "парақ" -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:5 ../panels/printers/printers.ui.h:16 +#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:5 +#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:5 +#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:5 +#: ../panels/printers/printers.ui.h:16 #, fuzzy msgid "page 2" msgstr "парақ" #: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:6 msgid "Paired" -msgstr "" +msgstr "Жұпталған" -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:7 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:756 +#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:7 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:789 msgid "Type" msgstr "Түрі" #: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:8 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:189 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:441 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:191 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:445 msgid "Address" msgstr "Адрес" #: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:9 -msgid "Mouse and Touchpad Settings" -msgstr "" +msgid "Mouse & Touchpad Settings" +msgstr "Тышқан және тачпад баптаулары" #: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:10 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38 -#, fuzzy msgid "Sound Settings" msgstr "Дыбыс баптаулары" @@ -184,371 +178,687 @@ msgid "Keyboard Settings" msgstr "Пернетақта баптаулары" #: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:12 -msgid "Send Files..." +#| msgid "Send Files..." +msgid "Send Files…" msgstr "Файлдарды жіберу..." -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:13 -#, fuzzy -msgid "Browse Files..." -msgstr "_Файлдарды қарап шығу" - -#. Translator: This string appears next to a toggle switch which controls enabling/disabling Bluetooth radio's on the device. -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:15 -#, fuzzy -msgctxt "Power" -msgid "Bluetooth" -msgstr "Bluetooth" - -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:337 -#, fuzzy +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:355 +#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:3 msgid "Yes" msgstr "Иә" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:337 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:355 +#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:2 msgid "No" msgstr "Жоқ" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:451 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:469 msgid "Bluetooth is disabled" -msgstr "" +msgstr "Bluetooth сөндірулі тұр" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:456 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:474 msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch" msgstr "" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:460 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:478 msgid "No Bluetooth adapters found" msgstr "" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:587 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:577 msgid "Visibility" msgstr "Көрінуі" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:591 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:581 #, c-format msgid "Visibility of “%s”" msgstr "" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:635 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:625 #, c-format msgid "Remove '%s' from the list of devices?" msgstr "" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:637 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:627 msgid "" "If you remove the device, you will have to set it up again before next use." msgstr "" -#. TRANSLATORS: this is where the user can click and import a profile -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:106 -msgid "Other profile…" +#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1 +msgid "Bluetooth" +msgstr "Bluetooth" + +#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices" msgstr "" +#. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:360 +msgid "Place your calibration device over the square and press 'Start'" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a +#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them +#. * what to do... +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:366 +msgid "" +"Move your calibration device to the calibrate position and press 'Continue'" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a +#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them +#. * what to do... +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:372 +msgid "" +"Move your calibration device to the surface position and press 'Continue'" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor +#. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the +#. * sample widget and shut the lid. +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:378 +msgid "Shut the laptop lid" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: We suck, the calibation failed and we have no +#. * good idea why or any suggestions +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:409 +msgid "An internal error occurred that could not be recovered." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Some required-at-runtime tools were not +#. * installed, which should only affect insane distros +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:414 +msgid "Tools required for calibration are not installed." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The profile failed for some reason +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:420 +msgid "The profile could not be generated." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The user specified a whitepoint that was +#. * unobtainable with the hardware they've got -- see +#. * https://en.wikipedia.org/wiki/White_point for details +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:426 +msgid "The target whitepoint was not obtainable." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the display calibration process is finished +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:466 +#| msgctxt "print job" +#| msgid "Completed" +msgid "Complete!" +msgstr "Аяқталды!" + +#. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show +#. * the translated (or untranslated) error string after this +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:474 +#, fuzzy +#| msgid "Connection failed" +msgid "Calibration failed!" +msgstr "Байланыс орнату сәтсіз" + +#. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:481 +msgid "You can remove the calibration device." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The user has to be careful not to knock the +#. * display off the screen (although we do cope if this is +#. * detected early enough) +#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:552 +msgid "Do not disturb the calibration device while in progress" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This refers to the TFT display on a laptop +#: ../panels/color/cc-color-common.c:41 +#, fuzzy +msgid "Laptop Screen" +msgstr "Экранды бұғаттау" + +#. TRANSLATORS: This refers to the embedded webcam on a laptop +#: ../panels/color/cc-color-common.c:50 +msgid "Built-in Webcam" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: an externally connected display, where %s is either the +#. * model, vendor or ID, e.g. 'LP2480zx Monitor' +#: ../panels/color/cc-color-common.c:65 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Monitor" +msgid "%s Monitor" +msgstr "Монитор" + +#. TRANSLATORS: a flatbed scanner device, e.g. 'Epson Scanner' +#: ../panels/color/cc-color-common.c:69 +#, c-format +msgid "%s Scanner" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: a camera device, e.g. 'Nikon D60 Camera' +#: ../panels/color/cc-color-common.c:73 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Camera" +msgstr "Камера" + +#. TRANSLATORS: a printer device, e.g. 'Epson Photosmart Printer' +#: ../panels/color/cc-color-common.c:77 +#, fuzzy, c-format +#| msgctxt "Device kind" +#| msgid "Printer" +msgid "%s Printer" +msgstr "Принтер" + +#. TRANSLATORS: a webcam device, e.g. 'Philips HiDef Camera' +#: ../panels/color/cc-color-common.c:81 +#, fuzzy, c-format +#| msgctxt "Device kind" +#| msgid "Webcam" +msgid "%s Webcam" +msgstr "Вебкамера" + +#: ../panels/color/cc-color-device.c:89 +#, c-format +msgid "Enable color management for %s" +msgstr "" + +#: ../panels/color/cc-color-device.c:93 +#, c-format +msgid "Show color profiles for %s" +msgstr "" + +#. not calibrated +#: ../panels/color/cc-color-device.c:322 +#, fuzzy +msgid "Not calibrated" +msgstr "баптау %1" + #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile has been auto-generated for this hardware -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:119 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:133 msgid "Default: " msgstr "Бастапқы:" #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile his a standard space like AdobeRGB -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:126 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:141 msgid "Colorspace: " msgstr "Түстер аралығы:" #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile is a test profile -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:132 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:148 msgid "Test profile: " msgstr "" -#. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:185 ../panels/color/color.ui.h:11 -msgid "Set for all users" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:192 -msgid "Create virtual device" -msgstr "" - #. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:227 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:216 msgid "Select ICC Profile File" msgstr "" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:230 -#, fuzzy +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:219 msgid "_Import" -msgstr "И_мпорт" +msgstr "И_мпорттау" #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:241 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:230 msgid "Supported ICC profiles" msgstr "" #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:248 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:237 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:410 msgid "All files" msgstr "Барлық файлдар" -#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:522 -msgid "Available Profiles for Displays" -msgstr "" +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:581 +#| msgid "Full Screen" +msgid "Screen" +msgstr "Экран" -#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:526 -msgid "Available Profiles for Scanners" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:530 -msgid "Available Profiles for Printers" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:534 -msgid "Available Profiles for Cameras" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:538 -msgid "Available Profiles for Webcams" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI -#. * where the device type is not recognised -#. Profiles that can be added to the device -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:543 ../panels/color/color.ui.h:2 -msgid "Available Profiles" +#. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:853 +#, fuzzy +#| msgid "Available Profiles" +msgid "Save Profile" msgstr "Қолжетерлік профайлдар" -#. TRANSLATORS: column for device list -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:824 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1525 -#, fuzzy -msgid "Device" -msgstr "Құрылғы" - -#. TRANSLATORS: column for device list -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:859 -msgid "Calibration" -msgstr "" - #. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:891 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1214 msgid "Create a color profile for the selected device" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:905 ../panels/color/cc-color-panel.c:929 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1229 ../panels/color/cc-color-panel.c:1253 msgid "" "The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and " "correctly connected." msgstr "" #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:938 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1263 msgid "The measuring instrument does not support printer profiling." msgstr "" #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:949 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1274 msgid "The device type is not currently supported." msgstr "" -#. TRANSLATORS: this is when an auto-added profile cannot be removed -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1022 -msgid "Cannot remove automatically added profile" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like +#. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB +#: ../panels/color/cc-color-profile.c:101 +#, fuzzy +#| msgctxt "Experience" +#| msgid "Standard" +msgid "Standard Space" +msgstr "Қалыпты" -#. TRANSLATORS: this is when there is no profile for the device -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1359 -msgid "No profile" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen +#. * a different color, or swap the red and green channels +#: ../panels/color/cc-color-profile.c:107 +#, fuzzy +#| msgid "_Title:" +msgid "Test Profile" +msgstr "Профа_йл:" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1390 -#, fuzzy, c-format -msgid "%i year" -msgid_plural "%i years" -msgstr[0] "Жыл:" +#. TRANSLATORS: automatic profiles are generated automatically +#. * by the color management system based on manufacturing data, +#. * for instance the default monitor profile is created from the +#. * primaries specified in the monitor EDID +#: ../panels/color/cc-color-profile.c:115 +#| msgctxt "proxy method" +#| msgid "Automatic" +msgctxt "Automatically generated profile" +msgid "Automatic" +msgstr "Автоматты түрде" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1401 -#, fuzzy, c-format -msgid "%i month" -msgid_plural "%i months" -msgstr[0] "MONTH" +#. TRANSLATORS: the profile quality - low quality profiles take +#. * much less time to generate but may be a poor reflection of the +#. * device capability +#: ../panels/color/cc-color-profile.c:125 +#, fuzzy +#| msgctxt "Printer Option Group" +#| msgid "Image Quality" +msgctxt "Profile quality" +msgid "Low Quality" +msgstr "Сурет сапасы" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1412 -#, fuzzy, c-format -msgid "%i week" -msgid_plural "%i weeks" -msgstr[0] "Апта %V" +#. TRANSLATORS: the profile quality +#: ../panels/color/cc-color-profile.c:130 +#, fuzzy +#| msgctxt "Printer Option Group" +#| msgid "Image Quality" +msgctxt "Profile quality" +msgid "Medium Quality" +msgstr "Сурет сапасы" -#. fallback -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1419 -#, c-format -msgid "Less than 1 week" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take +#. * a *long* time, and have the best calibration and +#. * characterisation data. +#: ../panels/color/cc-color-profile.c:137 +#, fuzzy +#| msgctxt "Printer Option Group" +#| msgid "Image Quality" +msgctxt "Profile quality" +msgid "High Quality" +msgstr "Сурет сапасы" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1481 +#. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that +#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD +#: ../panels/color/cc-color-profile.c:154 msgctxt "Colorspace fallback" msgid "Default RGB" msgstr "Бастапқы RGB" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1486 +#. TRANSLATORS: this default CMYK space is used for printers that +#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD +#: ../panels/color/cc-color-profile.c:161 msgctxt "Colorspace fallback" msgid "Default CMYK" msgstr "Бастапқы CMYK" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1491 +#. TRANSLATORS: this default gray space is used for printers that +#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD +#: ../panels/color/cc-color-profile.c:168 msgctxt "Colorspace fallback" msgid "Default Gray" msgstr "Бастапқы сұр" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1609 ../panels/color/cc-color-panel.c:1650 -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1661 ../panels/color/cc-color-panel.c:1672 -msgid "Uncalibrated" +#: ../panels/color/cc-color-profile.c:192 +msgid "Vendor supplied factory calibration data" msgstr "" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1612 -msgid "This device is not color managed." +#: ../panels/color/cc-color-profile.c:201 +msgid "Full-screen display correction not possible with this profile" msgstr "" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1653 -msgid "This device is using manufacturing calibrated data." +#: ../panels/color/cc-color-profile.c:223 +msgid "This profile may no longer be accurate" msgstr "" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1664 +#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Display language:" +msgid "Display Calibration" +msgstr "Тіл:" + +#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2 +#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2 +#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2 +#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1067 +msgid "Cancel" +msgstr "Болдырмау" + +#. This starts the calibration process +#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:4 +msgid "Start" +msgstr "Бастау" + +#. This resumes the calibration process +#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:6 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#. This button returns the user back to the color control panel +#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:8 +#, fuzzy +#| msgid "Done!" +msgid "Done" +msgstr "Дайын!" + +#. Text printed on screen +#: ../panels/color/color.ui.h:1 ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:78 +msgid "Screen Calibration" +msgstr "" + +#: ../panels/color/color.ui.h:2 msgid "" -"This device does not have a profile suitable for whole-screen color " -"correction." +"Calibration will produce a profile that you can use to color manage your " +"screen. The longer you spend on calibration, the better the quality of the " +"color profile." msgstr "" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1697 -msgid "This device has an old profile that may no longer be accurate." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is when the calibration profile age is not -#. * specified as it has been autogenerated from the hardware -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1725 -msgid "Not specified" -msgstr "" - -#. add the 'No devices detected' entry -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1910 -msgid "No devices supporting color management detected" -msgstr "" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2139 -#, fuzzy -msgctxt "Device kind" -msgid "Display" -msgstr "Дисплей" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2141 -msgctxt "Device kind" -msgid "Scanner" -msgstr "" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2143 -msgctxt "Device kind" -msgid "Printer" -msgstr "Принтер" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2145 -#, fuzzy -msgctxt "Device kind" -msgid "Camera" -msgstr "Камера" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2147 -msgctxt "Device kind" -msgid "Webcam" -msgstr "Вебкамера" - #: ../panels/color/color.ui.h:3 -#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1 -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:28 -msgid "Color" -msgstr "Түс" - -#: ../panels/color/color.ui.h:4 -msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed." +msgid "" +"You will not be able to use your computer while calibration takes place." msgstr "" +#. This is the approximate time it takes to calibrate the display. #: ../panels/color/color.ui.h:5 #, fuzzy -msgid "Learn more" -msgstr "Көбірек білу" - -#: ../panels/color/color.ui.h:6 -msgid "Learn more about color management" -msgstr "" +#| msgctxt "Printer Option Group" +#| msgid "Image Quality" +msgid "Quality" +msgstr "Сурет сапасы" +#. This is the approximate time it takes to calibrate the display. #: ../panels/color/color.ui.h:7 -msgid "Add device" +msgid "Approximate Time" msgstr "" #: ../panels/color/color.ui.h:8 -msgid "Add a virtual device" +msgid "Calibration Quality" msgstr "" #: ../panels/color/color.ui.h:9 -msgid "Delete device" -msgstr "Құрылғыны өшіру" +msgid "Select the sensor device you want to use for calibration." +msgstr "" #: ../panels/color/color.ui.h:10 -msgid "Remove a device" +#, fuzzy +msgid "Calibration Device" +msgstr "баптау %1" + +#: ../panels/color/color.ui.h:11 +msgid "Select the type of display that is connected." msgstr "" #: ../panels/color/color.ui.h:12 -msgid "Set this profile for all users on this computer" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Display Type" +msgstr "Дисплей" #: ../panels/color/color.ui.h:13 -msgid "Add profile" -msgstr "Профайлды қосу" +msgid "" +"Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a " +"D65 illuminant." +msgstr "" #: ../panels/color/color.ui.h:14 -msgid "Calibrate…" +msgid "Profile Whitepoint" msgstr "" #: ../panels/color/color.ui.h:15 -msgid "Calibrate the device" +msgid "" +"Please set the display to a brightness that is typical for you. Color " +"management will be most accurate at this brightness level." msgstr "" #: ../panels/color/color.ui.h:16 -msgid "Remove profile" +msgid "" +"Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other " +"profiles for this device." msgstr "" #: ../panels/color/color.ui.h:17 -msgid "View details" -msgstr "Көбірек ақпаратын қарау" +#, fuzzy +#| msgid "Brightness" +msgid "Display Brightness" +msgstr "Жарықтылығы" #: ../panels/color/color.ui.h:18 +msgid "" +"You can use a color profile on different computers, or even create profiles " +"for different lighting conditions." +msgstr "" + +#: ../panels/color/color.ui.h:19 +#| msgid "_Title:" +msgid "Profile Name:" +msgstr "Профиль атауы:" + +#: ../panels/color/color.ui.h:20 +#| msgid "_Title:" +msgid "Profile Name" +msgstr "Профиль атауы" + +#: ../panels/color/color.ui.h:21 +msgid "Profile successfully created!" +msgstr "" + +#: ../panels/color/color.ui.h:22 +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "И_мпорт" + +#: ../panels/color/color.ui.h:23 +msgid "" +"You may find these instructions on how to use the profile on GNU/Linux, Apple OS X and Microsoft Windows systems useful." +msgstr "" + +#: ../panels/color/color.ui.h:24 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:743 +#, fuzzy +msgid "Summary" +msgstr "Ақпарат" + +#: ../panels/color/color.ui.h:25 +msgid "Import File…" +msgstr "" + +#: ../panels/color/color.ui.h:26 +msgid "" +"Problems detected. The profile may not work correctly. Show " +"details." +msgstr "" + +#: ../panels/color/color.ui.h:27 #, fuzzy msgid "Device type:" msgstr "Құрылғы түрі:" -#: ../panels/color/color.ui.h:19 +#: ../panels/color/color.ui.h:28 #, fuzzy msgid "Manufacturer:" msgstr "Шығарушы" -#: ../panels/color/color.ui.h:20 +#: ../panels/color/color.ui.h:29 #, fuzzy msgid "Model:" msgstr "Модель:" -#: ../panels/color/color.ui.h:21 +#: ../panels/color/color.ui.h:30 msgid "" "Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields." msgstr "" +#: ../panels/color/color.ui.h:31 +#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1 +msgid "Color" +msgstr "Түс" + +#: ../panels/color/color.ui.h:32 +msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed." +msgstr "" + +#: ../panels/color/color.ui.h:33 +#, fuzzy +msgid "Learn more" +msgstr "Көбірек білу" + +#: ../panels/color/color.ui.h:34 +msgid "Learn more about color management" +msgstr "" + +#: ../panels/color/color.ui.h:35 +msgid "Set for all users" +msgstr "" + +#: ../panels/color/color.ui.h:36 +msgid "Set this profile for all users on this computer" +msgstr "" + +#: ../panels/color/color.ui.h:37 +#, fuzzy +#| msgid "Enabled" +msgid "Enable" +msgstr "Іске қосулы" + +#: ../panels/color/color.ui.h:38 +msgid "Add profile" +msgstr "Профайлды қосу" + +#: ../panels/color/color.ui.h:39 +#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10 +msgid "Calibrate…" +msgstr "" + +#: ../panels/color/color.ui.h:40 +msgid "Calibrate the device" +msgstr "" + +#: ../panels/color/color.ui.h:41 +msgid "Remove profile" +msgstr "" + +#: ../panels/color/color.ui.h:42 +msgid "View details" +msgstr "Көбірек ақпаратын қарау" + +#: ../panels/color/color.ui.h:43 +msgid "Unable to detect any devices that can be color managed" +msgstr "" + +#: ../panels/color/color.ui.h:44 +msgid "LCD" +msgstr "" + +#: ../panels/color/color.ui.h:45 +msgid "LED" +msgstr "" + +#: ../panels/color/color.ui.h:46 +msgid "CRT" +msgstr "" + +#: ../panels/color/color.ui.h:47 +#, fuzzy +#| msgid "Co_nnector:" +msgid "Projector" +msgstr "_Ел:" + +#: ../panels/color/color.ui.h:48 +msgid "Plasma" +msgstr "" + +#: ../panels/color/color.ui.h:49 +#, fuzzy +#| msgctxt "universal access, contrast" +#| msgid "High" +msgctxt "Calibration quality" +msgid "High" +msgstr "Жоғары" + +#: ../panels/color/color.ui.h:50 +#| msgid "10 minutes" +msgid "40 minutes" +msgstr "40 минут" + +#: ../panels/color/color.ui.h:51 +#, fuzzy +#| msgid "_Medium" +msgctxt "Calibration quality" +msgid "Medium" +msgstr "О_рташа" + +#: ../panels/color/color.ui.h:52 ../panels/power/power.ui.h:4 +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:7 +msgid "30 minutes" +msgstr "30 минут" + +#: ../panels/color/color.ui.h:53 +#, fuzzy +#| msgctxt "Battery power" +#| msgid "Low" +msgctxt "Calibration quality" +msgid "Low" +msgstr "Төмен" + +#: ../panels/color/color.ui.h:54 ../panels/power/power.ui.h:3 +#| msgid "5 minutes" +msgid "15 minutes" +msgstr "15 минут" + +#: ../panels/color/color.ui.h:55 +#, fuzzy +#| msgid "Panel to display" +msgid "Native to display" +msgstr "Көрсетілетін панель" + +#: ../panels/color/color.ui.h:56 +msgid "D50 (Printing and publishing)" +msgstr "" + +#: ../panels/color/color.ui.h:57 +msgid "D55" +msgstr "" + +#: ../panels/color/color.ui.h:58 +msgid "D65 (Photography and graphics)" +msgstr "" + +#: ../panels/color/color.ui.h:59 +#| msgid "75%" +msgid "D75" +msgstr "D75" + #: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Color management settings" +msgid "" +"Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers" msgstr "" #. Translators: those are keywords for the color control-center panel @@ -556,89 +866,165 @@ msgstr "" msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;" msgstr "" -#. Add some common languages first -#: ../panels/common/cc-common-language.c:533 -#, fuzzy -msgid "English" -msgstr "Ағылшын" - -#: ../panels/common/cc-common-language.c:535 -msgid "British English" -msgstr "" - -#: ../panels/common/cc-common-language.c:538 -msgid "German" -msgstr "Германия" - -#: ../panels/common/cc-common-language.c:541 -#, fuzzy -msgid "French" -msgstr "Француз" - -#: ../panels/common/cc-common-language.c:544 -#, fuzzy -msgid "Spanish" -msgstr "Испаниялық" - -#: ../panels/common/cc-common-language.c:546 -#, fuzzy -msgid "Chinese (simplified)" -msgstr "Қытайша оңайлатылған" - -#: ../panels/common/cc-common-language.c:549 -msgid "Russian" -msgstr "Орысша" - -#: ../panels/common/cc-common-language.c:552 -msgid "Arabic" -msgstr "Арабша" - #. Add some common regions -#: ../panels/common/cc-common-language.c:581 +#: ../panels/common/cc-common-language.c:677 msgid "United States" msgstr "АҚШ" -#: ../panels/common/cc-common-language.c:582 +#: ../panels/common/cc-common-language.c:678 msgid "Germany" msgstr "Германия" -#: ../panels/common/cc-common-language.c:583 +#: ../panels/common/cc-common-language.c:679 msgid "France" msgstr "Франция" -#: ../panels/common/cc-common-language.c:584 +#: ../panels/common/cc-common-language.c:680 msgid "Spain" msgstr "Испания" -#: ../panels/common/cc-common-language.c:585 +#: ../panels/common/cc-common-language.c:681 msgid "China" msgstr "Қытай" -#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:122 -msgid "Other..." +#: ../panels/common/cc-common-language.c:747 +#| msgid "Other..." +msgid "Other…" msgstr "Басқа..." -#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:296 -msgid "Select a region" -msgstr "Аймақты таңдаңыз" +#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:169 +#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:259 +#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:171 +msgid "More…" +msgstr "Көбірек..." -#: ../panels/common/gdm-languages.c:781 -msgid "Unspecified" -msgstr "" +#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:178 +msgid "No languages found" +msgstr "Тілдер табылмады" -#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1 -msgid "Select a language" -msgstr "Тілді таңдаңыз" +#. translators: +#. * The device has been disabled +#: ../panels/common/cc-util.c:28 ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:276 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:408 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1160 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:30 +#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1830 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:215 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216 +msgid "Disabled" +msgstr "Сөндірулі" + +#: ../panels/common/cc-util.c:29 +#, fuzzy +#| msgid "Left" +msgid "Left Shift" +msgstr "Сол жақ" + +#: ../panels/common/cc-util.c:30 +#, fuzzy +#| msgid "Left" +msgid "Left Alt" +msgstr "Сол жақ" + +#: ../panels/common/cc-util.c:31 +#, fuzzy +#| msgid "Left" +msgid "Left Ctrl" +msgstr "Сол жақ" + +#: ../panels/common/cc-util.c:32 +#, fuzzy +#| msgid "Right" +msgid "Right Shift" +msgstr "Оң жақ" + +#: ../panels/common/cc-util.c:33 +#, fuzzy +#| msgid "Right" +msgid "Right Alt" +msgstr "Оң жақ" + +#: ../panels/common/cc-util.c:34 +#, fuzzy +#| msgid "Right" +msgid "Right Ctrl" +msgstr "Оң жақ" + +#: ../panels/common/cc-util.c:35 +#, fuzzy +#| msgid "Left" +msgid "Left Alt+Shift" +msgstr "Сол жақ" + +#: ../panels/common/cc-util.c:36 +#, fuzzy +#| msgid "Right" +msgid "Right Alt+Shift" +msgstr "Оң жақ" + +#: ../panels/common/cc-util.c:37 +msgid "Left Ctrl+Shift" +msgstr "Сол жақ Ctrl+Shift" + +#: ../panels/common/cc-util.c:38 +#, fuzzy +#| msgid "Right" +msgid "Right Ctrl+Shift" +msgstr "Оң жақ" + +#: ../panels/common/cc-util.c:39 +msgid "Left+Right Shift" +msgstr "Сол+Оң жақ Shift" + +#: ../panels/common/cc-util.c:40 ../panels/region/input-options.ui.h:11 +#, fuzzy +#| msgctxt "balance" +#| msgid "Left" +msgid "Left+Right Alt" +msgstr "Left Ring" + +#: ../panels/common/cc-util.c:41 +msgid "Left+Right Ctrl" +msgstr "Сол+Оң жақ Ctrl" + +#: ../panels/common/cc-util.c:42 +msgid "Alt+Shift" +msgstr "Alt+Shift" + +#: ../panels/common/cc-util.c:43 +msgid "Ctrl+Shift" +msgstr "Ctrl+Shift" + +#: ../panels/common/cc-util.c:44 +msgid "Alt+Ctrl" +msgstr "Alt+Ctrl" + +#: ../panels/common/cc-util.c:45 +msgid "Caps" +msgstr "Caps" + +#: ../panels/common/cc-util.c:46 +msgid "Shift+Caps" +msgstr "Shift+Caps" + +#: ../panels/common/cc-util.c:47 +msgid "Alt+Caps" +msgstr "Alt+Caps" + +#: ../panels/common/cc-util.c:48 +msgid "Ctrl+Caps" +msgstr "Ctrl+Caps" + +#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1 ../panels/region/region.ui.h:1 +msgid "Language" +msgstr "Тіл" #: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2 -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:454 -msgid "_Cancel" -msgstr "Ба_с тарту" - -#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:3 -msgid "_Select" -msgstr "Таң_дау" +#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Done!" +msgid "_Done" +msgstr "Дайын!" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:1 msgid "_Region:" @@ -650,12 +1036,12 @@ msgstr "Қа_ла:" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:3 msgid "_Network Time" -msgstr "" +msgstr "Же_лілік уақыт" #. Translator: this is the separator between hours and minutes, like in HH:MM #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:5 msgid ":" -msgstr "" +msgstr ":" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:6 msgid "Set the time one hour ahead." @@ -691,7 +1077,7 @@ msgstr "Жыл" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:14 msgid "24-hour" -msgstr "" +msgstr "24 сағат" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:15 msgid "AM/PM" @@ -727,11 +1113,11 @@ msgstr "Шілде" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:23 msgid "August" -msgstr "" +msgstr "Тамыз" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:24 msgid "September" -msgstr "" +msgstr "Қыркүйек" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:25 msgid "October" @@ -739,52 +1125,52 @@ msgstr "Қазан" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:26 msgid "November" -msgstr "" +msgstr "Қараша" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:27 msgid "December" -msgstr "" +msgstr "Желтоқсан" #: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:1 msgid "Date & Time" msgstr "Күн және уақыт" #: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Date and Time preferences panel" -msgstr "" +msgid "Change the date and time, including time zone" +msgstr "Күн мен уақытты (уақыт белдеуімен қоса) өзгерту" #. Translators: those are keywords for the date and time control-center panel #: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:4 msgid "Clock;Timezone;Location;" -msgstr "" +msgstr "Сағат;Уақыт_белдеуі;Орналасу;" #: ../panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in.h:1 msgid "Change system time and date settings" -msgstr "" +msgstr "Жүйелік уақыт пен күнді өзгерту" #: ../panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in.h:2 msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." -msgstr "" +msgstr "Уақыт немесе күн баптауларын өзгерту үшін аутентификация керек." -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:481 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:483 msgctxt "display panel, rotation" msgid "Normal" msgstr "Қалыпты" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:482 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:484 msgctxt "display panel, rotation" msgid "Counterclockwise" msgstr "Сағат тілі бағытына қарсы" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:483 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:485 msgctxt "display panel, rotation" msgid "Clockwise" msgstr "Сағат тілі бағытымен" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:484 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:486 msgctxt "display panel, rotation" msgid "180 Degrees" -msgstr "" +msgstr "180 градус" #. Keep this string in sync with gnome-desktop/libgnome-desktop/gnome-rr-labeler.c #. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's @@ -792,58 +1178,55 @@ msgstr "" #. * used as an adjective. For example, the Spanish translation could be #. * "Pantallas en Espejo". #. -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:623 +#. Keep this string in sync with gnome-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your +#. * laptop's screen is the same as your external projector. +#. * Here, "Mirrored" is being used as an adjective. For example, +#. * the Spanish translation could be "Pantallas en Espejo". +#. +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:625 +#: ../panels/display/cc-rr-labeler.c:418 msgid "Mirrored Displays" msgstr "" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:647 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:649 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1 msgid "Monitor" msgstr "Монитор" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:748 -#, c-format -msgid "%d x %d (%s)" -msgstr "%d x %d (%s)" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:750 -#, c-format -msgid "%d x %d" -msgstr "%d x %d" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1659 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1669 msgid "Drag to change primary display." msgstr "" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1717 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1727 msgid "" "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " "placement." msgstr "" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2105 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2115 msgid "%a %R" msgstr "%a %R" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2107 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2117 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2269 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2321 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2279 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2331 #, c-format msgid "Failed to apply configuration: %s" msgstr "" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2349 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2359 msgid "Could not save the monitor configuration" msgstr "" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2409 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2419 msgid "Could not detect displays" msgstr "" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2603 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2614 msgid "Could not get screen information" msgstr "" @@ -875,7 +1258,7 @@ msgid "Displays" msgstr "" #: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Change resolution and position of monitors and projectors" +msgid "Choose how to use connected monitors and projectors" msgstr "" #. Translators: those are keywords for the display control-center panel @@ -883,87 +1266,54 @@ msgstr "" msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;" msgstr "" -#. Translators: VESA is an techncial acronym, don't translate it. -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:417 -#, c-format -msgid "VESA: %s" -msgstr "" - #. TRANSLATORS: AP type -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:441 ../panels/network/panel-common.c:120 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:440 ../panels/network/panel-common.c:127 msgid "Unknown" msgstr "Белгісіз" -#. translators: This is the type of architecture, for example: -#. * "64-bit" or "32-bit" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:616 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:541 +#, c-format +msgid "%s %d-bit" +msgstr "" + +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:543 #, c-format msgid "%d-bit" msgstr "" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:775 -#, fuzzy -#| msgid "Unknown" -msgid "Unknown model" -msgstr "Белгісіз" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:858 -msgid "The next login will attempt to use the standard experience." -msgstr "" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:860 -msgid "" -"The next login will use the fallback mode intended for unsupported graphics " -"hardware." -msgstr "" - -#. translators: The hardware is not able to run GNOME 3's -#. * shell, so we use the GNOME "Fallback" session -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:902 -msgctxt "Experience" -msgid "Fallback" -msgstr "" - -#. translators: The hardware is able to run GNOME 3's -#. * shell, also called "Standard" experience -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:908 -msgctxt "Experience" -msgid "Standard" -msgstr "Қалыпты" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1370 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1218 msgid "Ask what to do" msgstr "" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1374 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1222 msgid "Do nothing" msgstr "Ешнәрсе жасамау" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1378 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1226 msgid "Open folder" msgstr "Буманы ашу" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1469 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1317 msgid "Other Media" msgstr "" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1500 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1348 msgid "Select an application for audio CDs" msgstr "" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1501 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1349 msgid "Select an application for video DVDs" msgstr "" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1502 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1350 msgid "Select an application to run when a music player is connected" msgstr "" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1503 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1351 msgid "Select an application to run when a camera is connected" msgstr "" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1504 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1352 msgid "Select an application for software CDs" msgstr "" @@ -972,121 +1322,115 @@ msgstr "" #. * If the shared-mime-info translation works for your language, #. * simply leave these untranslated. #. -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1516 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1364 msgid "audio DVD" msgstr "" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1517 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1365 msgid "blank Blu-ray disc" msgstr "Таза Blu-Ray дискі" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1518 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1366 msgid "blank CD disc" msgstr "Таза CD-R дискі" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1519 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1367 msgid "blank DVD disc" msgstr "Таза DVD+R дискі" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1520 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1368 msgid "blank HD DVD disc" msgstr "Таза HD DVD дискі" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1521 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1369 msgid "Blu-ray video disc" msgstr "" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1522 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1370 msgid "e-book reader" msgstr "" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1523 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1371 msgid "HD DVD video disc" msgstr "" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1524 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1372 msgid "Picture CD" msgstr "" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1525 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1373 msgid "Super Video CD" msgstr "" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1526 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1374 #, fuzzy #| msgid "Video Player" msgid "Video CD" msgstr "Видео плеері" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1527 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1375 #, fuzzy #| msgid "Windows" msgid "Windows software" msgstr "Windows" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1528 -#| msgid "Short" +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1376 msgid "Software" msgstr "Бағд. қамтама" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1651 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1692 -#| msgid "Action" +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1499 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1697 msgid "Section" msgstr "Санат" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1660 ../panels/info/info.ui.h:12 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1508 ../panels/info/info.ui.h:13 #, fuzzy #| msgid "_Overwrite" msgid "Overview" msgstr "Шолу" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1666 ../panels/info/info.ui.h:19 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1514 ../panels/info/info.ui.h:20 #, fuzzy #| msgid "Open with Default Application" msgid "Default Applications" msgstr "Негізгі қолданбамен ашу" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1671 ../panels/info/info.ui.h:27 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1519 ../panels/info/info.ui.h:28 msgid "Removable Media" msgstr "" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1676 ../panels/info/info.ui.h:10 -#, fuzzy -msgid "Graphics" -msgstr "Бейнелеу" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1876 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1544 #, c-format -#| msgid "Version:" msgid "Version %s" msgstr "Нұсқасы %s" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1926 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1594 msgid "Install Updates" -msgstr "" +msgstr "Жаңартуларды орнату" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1930 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1598 msgid "System Up-To-Date" -msgstr "" +msgstr "Жүйе жаңа" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1934 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1602 msgid "Checking for Updates" -msgstr "" +msgstr "Жаңартуларға тексеру" #: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:1 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:240 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:58 msgid "Details" msgstr "Көбірек білу" #: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "System Information" -msgstr "Жүйелік ақпарат" +msgid "View information about your system" +msgstr "" #. sure that you use the same "translation" for those keywords #: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:4 msgid "" "device;system;information;memory;processor;version;default;application;" -"fallback;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" +"preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" msgstr "" #: ../panels/info/info.ui.h:1 @@ -1104,7 +1448,6 @@ msgid "_Type:" msgstr "Тү_рі:" #: ../panels/info/info.ui.h:4 -#| msgid "filename" msgid "Device name" msgstr "Құрылғы аты" @@ -1116,102 +1459,92 @@ msgstr "Жады" msgid "Processor" msgstr "Процессор" -#: ../panels/info/info.ui.h:7 -#, fuzzy -#| msgid "Style:" -msgid "OS type" -msgstr "Стиль:" - +#. To translators: this field contains the distro name, version and type #: ../panels/info/info.ui.h:8 -msgid "Disk" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "File System" +msgid "Base system" +msgstr "Файлдық жүйе" #: ../panels/info/info.ui.h:9 +msgid "Disk" +msgstr "Диск" + +#: ../panels/info/info.ui.h:10 #, fuzzy -msgid "Calculating..." +msgid "Calculating…" msgstr "Есептеу..." #: ../panels/info/info.ui.h:11 -msgid "Virtualization" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Graphics" +msgstr "Бейнелеу" -#: ../panels/info/info.ui.h:13 +#: ../panels/info/info.ui.h:12 +msgid "Virtualization" +msgstr "Виртуализация" + +#: ../panels/info/info.ui.h:14 #, fuzzy #| msgid "Web" msgid "_Web" msgstr "В_еб" -#: ../panels/info/info.ui.h:14 +#: ../panels/info/info.ui.h:15 #, fuzzy #| msgid "KMail" msgid "_Mail" msgstr "_Пошта" -#: ../panels/info/info.ui.h:15 +#: ../panels/info/info.ui.h:16 #, fuzzy msgid "_Calendar" msgstr "Күнтізбе" -#: ../panels/info/info.ui.h:16 +#: ../panels/info/info.ui.h:17 msgid "M_usic" msgstr "" -#: ../panels/info/info.ui.h:17 +#: ../panels/info/info.ui.h:18 #, fuzzy msgid "_Video" msgstr "В_идео" -#: ../panels/info/info.ui.h:18 +#: ../panels/info/info.ui.h:19 #, fuzzy msgid "_Photos" msgstr "Фо_толар" -#: ../panels/info/info.ui.h:20 +#: ../panels/info/info.ui.h:21 msgid "Select how media should be handled" msgstr "" -#: ../panels/info/info.ui.h:21 +#: ../panels/info/info.ui.h:22 #, fuzzy msgid "CD _audio" msgstr "Аудио CD" -#: ../panels/info/info.ui.h:22 +#: ../panels/info/info.ui.h:23 msgid "_DVD video" msgstr "" -#: ../panels/info/info.ui.h:23 +#: ../panels/info/info.ui.h:24 #, fuzzy #| msgid "Muine Music Player" msgid "_Music player" msgstr "%s музыкалық плеері" -#: ../panels/info/info.ui.h:24 +#: ../panels/info/info.ui.h:25 #, fuzzy msgid "_Software" msgstr "Бағд. қамтамасы:" -#: ../panels/info/info.ui.h:25 -msgid "_Other Media..." -msgstr "" - #: ../panels/info/info.ui.h:26 -msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" +msgid "_Other Media…" msgstr "" -#: ../panels/info/info.ui.h:28 -#, fuzzy -msgid "Driver" -msgstr "Драйвер:" - -#: ../panels/info/info.ui.h:29 -#, fuzzy -#| msgid "Appearance" -msgid "Experience" -msgstr "Сыртқы түрі" - -#. Hardware is not able to run GNOME 3's shell, so we might want to force running the 'Fallback' experience. -#: ../panels/info/info.ui.h:31 -msgid "Forced _Fallback Mode" +#: ../panels/info/info.ui.h:27 +msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" msgstr "" #: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:1 @@ -1270,14 +1603,16 @@ msgid "Typing" msgstr "" #: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:2 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:25 -msgid "Switch to next source" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Choose a generated password" +msgid "Switch to next input source" +msgstr "Жасалынған парольді таңдаңыз" #: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:3 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:23 -msgid "Switch to previous source" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Choose a generated password" +msgid "Switch to previous input source" +msgstr "Жасалынған парольді таңдаңыз" #: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:1 msgid "Launchers" @@ -1301,9 +1636,12 @@ msgstr "Веб браузерін жөнелту" #: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:6 msgid "Home folder" -msgstr "" +msgstr "Үй бумасы" #: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:7 +#, fuzzy +#| msgid "Search" +msgctxt "keybinding" msgid "Search" msgstr "Іздеу" @@ -1342,7 +1680,6 @@ msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" msgstr "" #: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:1 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:38 msgid "System" msgstr "Жүйелік" @@ -1392,32 +1729,25 @@ msgstr "" msgid "High contrast on or off" msgstr "" -#. translators: -#. * The device has been disabled -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:241 -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:347 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1157 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1834 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:215 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216 -msgid "Disabled" -msgstr "Сөндірулі" - -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:315 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:362 msgid "Alternative Characters Key" msgstr "" -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:320 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:367 msgid "Compose Key" msgstr "" +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:371 +msgid "Modifiers-only switch to next source" +msgstr "" + #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:1 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4 msgid "Keyboard" msgstr "Пернетақта" #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Change keyboard settings" +msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences" msgstr "" #. Translators: those are keywords for the keyboard control-center panel @@ -1502,7 +1832,8 @@ msgid "Cursor blink speed" msgstr "" #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18 -msgid "Layout Settings" +#: ../panels/region/region.ui.h:5 +msgid "Input Sources" msgstr "" #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20 @@ -1521,20 +1852,19 @@ msgid "" msgstr "" #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:23 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:28 msgid "Shortcuts" msgstr "Жарлықтар" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:582 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:590 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:585 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:593 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:801 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:804 msgid "" msgstr "<Белгісіз әрекет>" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1298 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1301 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " @@ -1542,27 +1872,27 @@ msgid "" "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." msgstr "" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1330 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1333 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" "\"%s\"" msgstr "" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1335 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1338 #, c-format msgid "" "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." msgstr "" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1341 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1344 msgid "_Reassign" msgstr "" -#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:147 +#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:123 #, fuzzy #| msgid "Keyboard Settings" -msgid "_Test Your Settings" +msgid "Test Your _Settings" msgstr "Пернетақта баптаулары" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:1 @@ -1570,7 +1900,8 @@ msgid "Mouse & Touchpad" msgstr "" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your mouse and touchpad preferences" +msgid "" +"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed" msgstr "" #. Translators: those are keywords for the mouse and touchpad control-center panel @@ -1695,24 +2026,641 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the #. * network panel -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:332 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:347 msgid "Air_plane Mode" msgstr "" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:834 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:912 msgid "Network proxy" msgstr "" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1010 ../panels/network/net-vpn.c:278 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1091 ../panels/network/net-vpn.c:280 #, fuzzy, c-format msgid "%s VPN" msgstr "VPN" #. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1074 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1225 msgid "The system network services are not compatible with this version." msgstr "" +#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Security" +msgid "802.1x _Security" +msgstr "Қауіпсіздік" + +#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:3 +#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:3 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:1 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2 +msgid "Anony_mous identity" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:4 +#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "_Use authentication" +msgid "Inner _authentication" +msgstr "_Аутентификацияны қолдану" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:108 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:455 +#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:3 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:4 +msgid "Security" +msgstr "Қауіпсіздік" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page.c:502 +#, fuzzy +#| msgctxt "proxy method" +#| msgid "Automatic" +msgid "automatic" +msgstr "Автоматты" + +#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:52 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:224 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:385 +msgid "WEP" +msgstr "WEP" + +#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:228 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:390 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17 +msgid "WPA" +msgstr "WPA" + +#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:232 +msgid "WPA2" +msgstr "WPA2" + +#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:65 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:237 +msgid "Enterprise" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:70 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:242 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:375 +msgctxt "Wifi security" +msgid "None" +msgstr "Жоқ" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:91 +#: ../panels/power/power.ui.h:19 +#, fuzzy +#| msgid "never" +msgid "Never" +msgstr "ешқашан" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:102 +#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:770 +#, fuzzy +#| msgid "today" +msgid "Today" +msgstr "бүгін" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:104 +#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:773 +#, fuzzy +#| msgid "yesterday" +msgid "Yesterday" +msgstr "кеше" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:126 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:479 +#, c-format +msgid "%i day ago" +msgid_plural "%i days ago" +msgstr[0] "%i күн бұрын" + +#. Translators: network device speed +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:155 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:54 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:537 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d Mb/s" +msgstr "%u Мб/с" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:181 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:566 +msgctxt "Signal strength" +msgid "None" +msgstr "Жоқ" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:183 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:568 +msgctxt "Signal strength" +msgid "Weak" +msgstr "Әлсіз" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:185 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:570 +msgctxt "Signal strength" +msgid "Ok" +msgstr "ОК" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:187 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:572 +msgctxt "Signal strength" +msgid "Good" +msgstr "Жақсы" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:189 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:574 +msgctxt "Signal strength" +msgid "Excellent" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:200 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:172 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:243 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:59 +msgid "Identity" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:202 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:454 +msgid "Netmask" +msgstr "Желі маскасы" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:216 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:467 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:217 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:475 +#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:3 +msgid "Gateway" +msgstr "Шлюз" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:233 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:234 +#, fuzzy +#| msgid "IP Address" +msgid "Delete Address" +msgstr "IP адресі" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:285 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:286 +#| msgid "_Add" +msgid "Add" +msgstr "Қосу" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:350 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:354 +msgid "Server" +msgstr "Сервер" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:367 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:371 +#, fuzzy +#| msgid "Delete device" +msgid "Delete DNS Server" +msgstr "Құрылғыны өшіру" + +#. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking) +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:481 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:489 +#| msgid "Metric" +msgctxt "network parameters" +msgid "Metric" +msgstr "Метрика" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:502 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:510 +#, fuzzy +#| msgid "Default Route" +msgid "Delete Route" +msgstr "Үнсіз келісім бойынша маршруты" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:616 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:26 +#| msgctxt "proxy method" +#| msgid "Automatic" +msgid "Automatic (DHCP)" +msgstr "Автоматты түрде (DHCP)" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:620 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:622 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:25 +#, fuzzy +#| msgctxt "proxy method" +#| msgid "Manual" +msgid "Manual" +msgstr "Қолмен" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:624 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:626 +msgid "Link-Local Only" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:925 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:60 +msgid "IPv4" +msgstr "IPv4" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:204 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:458 +msgid "Prefix" +msgstr "Префикс" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:614 +#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:1 +#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:4 +#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:4 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2 +#| msgctxt "proxy method" +#| msgid "Automatic" +msgid "Automatic" +msgstr "Автоматты түрде" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:618 +#| msgctxt "proxy method" +#| msgid "Automatic" +msgid "Automatic, DHCP only" +msgstr "Автоматты түрде, тек DHCP" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:886 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:61 +msgid "IPv6" +msgstr "IPv6" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-reset.c:91 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:63 +msgid "Reset" +msgstr "Тастау" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:250 +#| msgid "None" +msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security" +msgid "None" +msgstr "Ешнәрсе" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:273 +msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:283 +msgid "WEP 128-bit Passphrase" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:296 +#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:409 +msgid "LEAP" +msgstr "LEAP" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:309 +msgid "Dynamic WEP (802.1x)" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:323 +msgid "WPA & WPA2 Personal" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:337 +msgid "WPA & WPA2 Enterprise" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1 +msgid "_Apply" +msgstr "Іске _асыру" + +#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:1 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2 +msgid "Signal Strength" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:2 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:3 +msgid "Link speed" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:4 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:159 +#: ../panels/network/network-simple.ui.h:2 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5 ../panels/network/panel-common.c:693 +msgid "IPv4 Address" +msgstr "IPv4 адресі" + +#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:5 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:160 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:164 +#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4 +#: ../panels/network/network-simple.ui.h:3 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6 ../panels/network/panel-common.c:694 +msgid "IPv6 Address" +msgstr "IPv6 адресі" + +#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:6 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:167 +#: ../panels/network/network-simple.ui.h:1 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7 +msgid "Hardware Address" +msgstr "Құрылғы адресі" + +#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:7 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:171 +#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5 +#: ../panels/network/network-simple.ui.h:4 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8 +msgid "Default Route" +msgstr "Үнсіз келісім бойынша маршруты" + +#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:8 +#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:3 +#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:3 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:173 +#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6 +#: ../panels/network/network-simple.ui.h:5 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9 +msgid "DNS" +msgstr "DNS" + +#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:9 +#, fuzzy +#| msgid "Last used" +msgid "Last Used" +msgstr "Соңғы қолданылған" + +#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:2 +msgid "Twisted Pair (TP)" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:3 +msgid "Attachment Unit Interface (AUI)" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:4 +msgid "BNC" +msgstr "BNC" + +#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:5 +msgid "Media Independent Interface (MII)" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "10 Mb/s" +msgstr "%u Мб/с" + +#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "100 Mb/s" +msgstr "%u Мб/с" + +#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:8 +msgid "1 Gb/s" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:9 +msgid "10 Gb/s" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:10 +#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "_Name:" +msgid "_Name" +msgstr "_Аты:" + +#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:11 +#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:4 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:49 +#, fuzzy +#| msgid "_Address:" +msgid "_MAC Address" +msgstr "_Адресі:" + +#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:12 +msgid "M_TU" +msgstr "M_TU" + +#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:13 +#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "_Address:" +msgid "_Cloned Address" +msgstr "_Адресі:" + +#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:14 +#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:6 +msgid "Connect _automatically" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:15 +msgid "Make available to other _users" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:16 +msgid "bytes" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:1 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:23 +msgid "IPv_4" +msgstr "IPv_4" + +#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:2 +#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:2 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:24 +#, fuzzy +#| msgid "_Address:" +msgid "_Addresses" +msgstr "_Адресі:" + +#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:5 +#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:5 +#, fuzzy +#| msgctxt "proxy method" +#| msgid "Automatic" +msgid "Automatic DNS" +msgstr "Автоматты" + +#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:6 +#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:6 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:39 +msgid "Routes" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:7 +#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:7 +#, fuzzy +#| msgctxt "proxy method" +#| msgid "Automatic" +msgid "Automatic Routes" +msgstr "Автоматты" + +#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:8 +#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:8 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:45 +msgid "Use this connection _only for resources on its network" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:1 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:47 +msgid "IPv_6" +msgstr "IPv_6" + +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:267 +msgid "Unable to open connection editor" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:282 +#, fuzzy +#| msgid "_Title:" +msgid "New Profile" +msgstr "Профа_йл:" + +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:504 +#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1068 +msgid "_Add" +msgstr "Қ_осу" + +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:586 +#: ../panels/network/network.ui.h:4 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1 +msgid "VPN" +msgstr "VPN" + +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:587 +msgid "Bond" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:588 +msgid "Bridge" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:589 +msgid "VLAN" +msgstr "VLAN" + +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:739 +#, fuzzy +#| msgid "Could not open %s: %s\n" +msgid "Could not load VPN plugins" +msgstr "%s ашу мүмкін емес: %s\n" + +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:803 +msgid "Import from file…" +msgstr "Файлдан импорттау..." + +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:870 +#, fuzzy +#| msgid "Connection" +msgid "Add Network Connection" +msgstr "Байланыс" + +#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:1 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:53 +msgid "_Reset" +msgstr "_Тастау" + +#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1411 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:54 +msgid "_Forget" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:3 +msgid "" +"Reset the settings for this network, including passwords, but remember it as " +"a preferred network" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:4 +msgid "" +"Remove all details relating to this network and do not try to automatically " +"connect" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:1 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14 +#, fuzzy +#| msgid "Security" +msgid "S_ecurity" +msgstr "Қауіпсіздік" + +#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:205 +msgid "Cannot import VPN connection" +msgstr "VPN байланысын импорттау мүмкін емес" + +#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:207 +#, c-format +msgid "" +"The file '%s' could not be read or does not contain recognized VPN " +"connection information\n" +"\n" +"Error: %s." +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:242 +msgid "Select file to import" +msgstr "Импорттау үшін файлды таңдаңыз" + +#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:294 +#, c-format +msgid "A file named \"%s\" already exists." +msgstr "\"%s\" аты бар файл бар болып тұр." + +#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:296 +msgid "_Replace" +msgstr "А_лмастыру" + +#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:298 +#, c-format +msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:334 +msgid "Cannot export VPN connection" +msgstr "VPN байланысын экспорттау мүмкін емес" + +#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:336 +#, c-format +msgid "" +"The VPN connection '%s' could not be exported to %s.\n" +"\n" +"Error: %s." +msgstr "" +"'%s' VPN байланысын %s ішіне экспорттау мүмкін емес.\n" +"\n" +"Қате: %s." + +#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:371 +msgid "Export VPN connection..." +msgstr "VPN байланысын экспорттау..." + +#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:2 +msgid "(Error: unable to load VPN connection editor)" +msgstr "" + +#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:1 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12 +msgid "_SSID" +msgstr "_SSID" + +#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:2 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:13 +msgid "_BSSID" +msgstr "_BSSID" + +#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:3 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16 +#, fuzzy +msgid "My Home Network" +msgstr "Желі" + +#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:7 +msgid "Make available to _other users" +msgstr "" + #: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:7 #, fuzzy @@ -1720,159 +2668,120 @@ msgid "Network" msgstr "Желі" #: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Network settings" -msgstr "Желі баптаулары" +msgid "Control how you connect to the Internet" +msgstr "" #. Translators: those are keywords for the network control-center panel #: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4 msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;" msgstr "" -#: ../panels/network/net-device-bond.c:131 +#: ../panels/network/net-device-bond.c:77 msgid "Bond slaves" msgstr "" -#. Translators: network device speed -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:49 -#: ../panels/network/net-device-mobile.c:261 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:725 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d Mb/s" -msgstr "%u Мб/с" +#: ../panels/network/net-device-bridge.c:77 +msgid "Bridge slaves" +msgstr "" -#: ../panels/network/net-device-mobile.c:222 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:112 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:465 +msgid "never" +msgstr "ешқашан" + +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:122 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:475 +msgid "today" +msgstr "бүгін" + +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:124 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:477 +msgid "yesterday" +msgstr "кеше" + +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:162 +#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3 +#: ../panels/network/panel-common.c:696 ../panels/network/panel-common.c:698 +#: ../panels/printers/printers.ui.h:13 +msgid "IP Address" +msgstr "IP адресі" + +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:178 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10 +msgid "Last used" +msgstr "Соңғы қолданылған" + +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:337 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1549 +#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:2 +#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:8 ../panels/universal-access/uap.ui.h:23 +#, fuzzy +#| msgid "Options" +msgid "Options…" +msgstr "Опциялар" + +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:472 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "_Title:" +msgid "Profile %d" +msgstr "Профа_йл:" + +#: ../panels/network/net-device-mobile.c:241 #, fuzzy #| msgid "Connection" msgid "Add new connection" msgstr "Байланыс" -#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:258 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:437 -msgid "WEP" -msgstr "WEP" - -#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:262 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:441 -msgid "WPA" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:266 -msgid "WPA2" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:271 -msgid "Enterprise" -msgstr "" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:276 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:432 -#| msgid "None" -msgctxt "Wifi security" -msgid "None" -msgstr "Жоқ" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:652 -msgid "never" -msgstr "ешқашан" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:662 -msgid "today" -msgstr "бүгін" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:664 -msgid "yesterday" -msgstr "кеше" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:666 -#, c-format -msgid "%i day ago" -msgid_plural "%i days ago" -msgstr[0] "%i күн бұрын" - -#. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:735 -#: ../panels/network/panel-common.c:235 -msgid "Not connected" -msgstr "" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:737 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:2099 -#, fuzzy -#| msgid "Out of toner" -msgid "Out of range" -msgstr "Тонер жоқ" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:768 -#| msgid "None" -msgctxt "Signal strength" -msgid "None" -msgstr "Жоқ" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:770 -#| msgctxt "Password strength" -#| msgid "Weak" -msgctxt "Signal strength" -msgid "Weak" -msgstr "Әлсіз" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:772 -msgctxt "Signal strength" -msgid "Ok" -msgstr "ОК" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:774 -#| msgctxt "Password strength" -#| msgid "Good" -msgctxt "Signal strength" -msgid "Good" -msgstr "Жақсы" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:776 -msgctxt "Signal strength" -msgid "Excellent" -msgstr "" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:960 -#, c-format -msgid "" -"Network details for %s including password and any custom configuration will " -"be lost." -msgstr "" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:971 -msgid "Forget" -msgstr "" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1554 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1120 msgid "" "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up " "a wireless hotspot to share the connection with others." msgstr "" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1558 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1124 #, c-format msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from %s." msgstr "" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1562 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1128 msgid "" "It is not possible to access the Internet through your wireless while the " "hotspot is active." msgstr "" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1628 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1202 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" msgstr "" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1631 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1205 msgid "_Stop Hotspot" msgstr "" +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1277 +msgid "System policy prohibits use as a Hotspot" +msgstr "" + +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1280 +msgid "Wireless device does not support Hotspot mode" +msgstr "" + +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1407 +msgid "" +"Network details for the selected networks, including passwords and any " +"custom configuration will be lost." +msgstr "" + +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1714 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:14 +msgid "History" +msgstr "Тарихы" + +#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1726 +msgctxt "Wi-Fi Network" +msgid "_Forget" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank #: ../panels/network/net-proxy.c:67 msgid "" @@ -1887,51 +2796,32 @@ msgstr "" msgid "This is not recommended for untrusted public networks." msgstr "" -#: ../panels/network/net-proxy.c:406 +#: ../panels/network/net-proxy.c:408 msgid "Proxy" -msgstr "" +msgstr "Прокси" + +#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Add profile" +msgid "_Add Profile…" +msgstr "Профайлды қосу" #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:1 msgid "IMEI" -msgstr "" +msgstr "IMEI" #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:2 -#| msgid "Preview:" msgid "Provider" msgstr "Провайдер" -#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3 -#: ../panels/network/panel-common.c:644 ../panels/network/panel-common.c:646 -#: ../panels/printers/printers.ui.h:13 -msgid "IP Address" -msgstr "IP адресі" - -#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4 -#: ../panels/network/network-simple.ui.h:3 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14 ../panels/network/panel-common.c:642 -msgid "IPv6 Address" -msgstr "IPv6 адресі" - -#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5 -#: ../panels/network/network-simple.ui.h:4 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:15 -#| msgid "Default" -msgid "Default Route" -msgstr "Үнсіз келісім бойынша маршруты" - -#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6 -#: ../panels/network/network-simple.ui.h:5 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16 -msgid "DNS" -msgstr "" - #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8 -#: ../panels/network/network-simple.ui.h:6 -msgid "_Options..." -msgstr "_Опциялар..." +#: ../panels/network/network-simple.ui.h:7 +#, fuzzy +#| msgid "_Options" +msgid "_Options…" +msgstr "_Опциялар" #: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1 ../panels/network/network.ui.h:5 -#| msgid "None" msgctxt "proxy method" msgid "None" msgstr "Жоқ" @@ -1947,7 +2837,6 @@ msgid "Automatic" msgstr "Автоматты" #: ../panels/network/network-proxy.ui.h:4 -#| msgid "_Meta" msgid "_Method" msgstr "Тә_сіл" @@ -1975,48 +2864,50 @@ msgstr "" msgid "_Ignore Hosts" msgstr "" -#: ../panels/network/network-simple.ui.h:1 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9 -#| msgid "Address" -msgid "Hardware Address" -msgstr "Құрылғы адресі" +#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:11 +msgid "HTTP proxy port" +msgstr "" -#: ../panels/network/network-simple.ui.h:2 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:13 ../panels/network/panel-common.c:641 -msgid "IPv4 Address" -msgstr "IPv4 адресі" +#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:12 +msgid "HTTPS proxy port" +msgstr "" + +#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:13 +#, fuzzy +#| msgid "FTP Port" +msgid "FTP proxy port" +msgstr "FTP порты" + +#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:14 +msgid "Socks proxy port" +msgstr "" + +#: ../panels/network/network-simple.ui.h:6 +msgid "Turn device off" +msgstr "" #: ../panels/network/network.ui.h:1 msgid "Select the interface to use for the new service" msgstr "" #: ../panels/network/network.ui.h:2 -#| msgid "Create..." -msgid "C_reate..." -msgstr "Жаса_у..." +#, fuzzy +#| msgid "Cr_eate" +msgid "C_reate…" +msgstr "Жаса_у" #: ../panels/network/network.ui.h:3 -#| msgid "Internet" msgid "_Interface" msgstr "_Интерфейс" -#: ../panels/network/network.ui.h:4 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1 -msgid "VPN" -msgstr "VPN" - #: ../panels/network/network.ui.h:8 msgid "Add Device" -msgstr "" +msgstr "Құрылғыны қосу" #: ../panels/network/network-vpn.ui.h:2 -#| msgid "Type:" msgid "VPN Type" msgstr "VPN түрі" -#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:3 -msgid "Gateway" -msgstr "Шлюз" - #: ../panels/network/network-vpn.ui.h:4 #, fuzzy #| msgid "Full Name" @@ -2030,164 +2921,246 @@ msgid "Group Password" msgstr "_Пароль:" #: ../panels/network/network-vpn.ui.h:6 -#| msgid "User name:" +#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:4 msgid "Username" msgstr "Пайдаланушы аты" #: ../panels/network/network-vpn.ui.h:7 -#, fuzzy -msgid "_Configure..." -msgstr "Баптау" +msgid "Turn VPN connection off" +msgstr "" #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1 -msgid "Wi-Fi Hotspot" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2 -msgid "_Turn On" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:3 -msgid "Wi-Fi" -msgstr "Wi-Fi" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:4 -msgid "_Use as Hotspot..." -msgstr "" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5 -msgid "_Connect to Hidden Network..." -msgstr "" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6 #, fuzzy -#| msgid "Hinting" -msgid "_Disconnect" -msgstr "Б_айланысты үзу" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7 -#, fuzzy -#| msgid "Contact" -msgid "_Connect" -msgstr "Байланысу" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8 -msgid "Last used" -msgstr "Соңғы қолданылған" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10 -msgid "Security" -msgstr "Қауіпсіздік" +#| msgctxt "proxy method" +#| msgid "Automatic" +msgid "Automatic _Connect" +msgstr "Автоматты" #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11 -msgid "Strength" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Details" +msgid "details" +msgstr "Көбірек білу" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12 -msgid "Link speed" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17 -msgid "_Forget Network" -msgstr "" +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:15 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2 +#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:2 +#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1 +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:11 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8 +msgid "_Password" +msgstr "_Пароль" #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18 -#, fuzzy -#| msgid "_Options..." -msgid "_Settings..." -msgstr "Ба_птаулар" +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8 +msgid "None" +msgstr "Ешнәрсе" #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19 -msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network" +msgid "blablabla" msgstr "" #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20 #, fuzzy +#| msgid "_Show password" +msgid "Show P_assword" +msgstr "Пар_ольді көрсету" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21 +msgid "Make available to other users" +msgstr "" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:22 +msgid "identity" +msgstr "" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:27 +msgid "Automatic (DHCP) addresses only" +msgstr "" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:28 +msgid "Link-local only" +msgstr "" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:29 +msgid "Shared with other computers" +msgstr "" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:31 +msgid "" +"Address\n" +"section\n" +"goes\n" +"here" +msgstr "" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:35 +msgid "" +"DNS\n" +"section\n" +"goes\n" +"here" +msgstr "" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:40 +msgid "" +"Routes\n" +"section\n" +"goes\n" +"here" +msgstr "" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:44 +msgid "_Ignore automatically obtained routes" +msgstr "" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46 +msgid "ipv4" +msgstr "ipv4" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:48 +msgid "ipv6" +msgstr "ipv6" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:50 +msgid "_Cloned MAC Address" +msgstr "Кл_ондалған MAC адресі" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:51 +msgid "00:24:16:31:8G:7A" +msgstr "00:24:16:31:8G:7A" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:52 +msgid "hardware" +msgstr "құрылғы" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:55 +msgid "" +"Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as a " +"preferred connection." +msgstr "" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:56 +msgid "" +"Remove all details relating to this network and do not try to automatically " +"connect to it." +msgstr "" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:57 +msgid "reset" +msgstr "тастау" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:62 +#, fuzzy +#| msgid "Hardware Address" +msgid "Hardware" +msgstr "Құрылғы адресі" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:64 +msgid "Wi-Fi Hotspot" +msgstr "" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:65 +msgid "_Turn On" +msgstr "" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:66 +msgid "Wi-Fi" +msgstr "Wi-Fi" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:67 +msgid "Turn Wi-Fi off" +msgstr "" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:68 +msgid "_Use as Hotspot…" +msgstr "" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:69 +msgid "_Connect to Hidden Network…" +msgstr "" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:70 +msgid "_History" +msgstr "" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:71 +msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network" +msgstr "" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:72 +#, fuzzy msgid "Network Name" msgstr "Желі а_тауы:" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:73 #, fuzzy #| msgid "Contact" msgid "Connected Devices" msgstr "Контакт" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:22 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:74 #, fuzzy #| msgid "Sticky Keys" msgid "Security type" msgstr "Жабысқақ пернелер" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:23 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:75 #, fuzzy #| msgid "Sticky Keys" msgid "Security key" msgstr "Жабысқақ пернелер" #. TRANSLATORS: AP type -#: ../panels/network/panel-common.c:124 +#: ../panels/network/panel-common.c:131 #, fuzzy msgid "Ad-hoc" msgstr "Ad-hoc" #. TRANSLATORS: AP type -#: ../panels/network/panel-common.c:128 +#: ../panels/network/panel-common.c:135 msgid "Infrastructure" msgstr "" #. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:152 ../panels/network/panel-common.c:213 +#: ../panels/network/panel-common.c:151 ../panels/network/panel-common.c:205 #, fuzzy msgid "Status unknown" msgstr "Қалып-күйі белгісіз" #. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/panel-common.c:156 +#: ../panels/network/panel-common.c:155 #, fuzzy msgid "Unmanaged" msgstr "басқарылмайтын" -#: ../panels/network/panel-common.c:161 -#, fuzzy -msgid "Firmware missing" -msgstr "бинарлы кодтары жоқ" - -#: ../panels/network/panel-common.c:164 -#, fuzzy -msgid "Cable unplugged" -msgstr "кабель ажыратылған" - -#: ../panels/network/panel-common.c:166 +#. TRANSLATORS: device status +#: ../panels/network/panel-common.c:159 msgid "Unavailable" msgstr "Қолжетерсіз" -#. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/panel-common.c:170 -msgid "Disconnected" -msgstr "Ажыратылған" - #. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:177 ../panels/network/panel-common.c:219 +#: ../panels/network/panel-common.c:169 ../panels/network/panel-common.c:211 msgid "Connecting" msgstr "Қосылуда" #. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:181 ../panels/network/panel-common.c:223 +#: ../panels/network/panel-common.c:173 ../panels/network/panel-common.c:215 msgid "Authentication required" msgstr "Аутентификация керек" #. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:185 ../panels/network/panel-common.c:227 -#| msgid "Contact" +#: ../panels/network/panel-common.c:177 ../panels/network/panel-common.c:219 msgid "Connected" msgstr "Байланысқан" #. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/panel-common.c:189 +#: ../panels/network/panel-common.c:181 #, fuzzy #| msgid "Hinting" msgid "Disconnecting" @@ -2195,271 +3168,645 @@ msgstr "Байланысты үзу..." #. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:193 ../panels/network/panel-common.c:231 +#: ../panels/network/panel-common.c:185 ../panels/network/panel-common.c:223 msgid "Connection failed" msgstr "Байланыс орнату сәтсіз" #. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:197 ../panels/network/panel-common.c:239 +#: ../panels/network/panel-common.c:189 ../panels/network/panel-common.c:231 msgid "Status unknown (missing)" msgstr "" +#. TRANSLATORS: VPN status +#: ../panels/network/panel-common.c:227 +msgid "Not connected" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:259 +#: ../panels/network/panel-common.c:252 msgid "Configuration failed" msgstr "" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:263 +#: ../panels/network/panel-common.c:256 msgid "IP configuration failed" msgstr "" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:267 +#: ../panels/network/panel-common.c:260 msgid "IP configuration expired" msgstr "" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:271 +#: ../panels/network/panel-common.c:264 msgid "Secrets were required, but not provided" msgstr "" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:275 +#: ../panels/network/panel-common.c:268 msgid "802.1x supplicant disconnected" msgstr "" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:279 +#: ../panels/network/panel-common.c:272 msgid "802.1x supplicant configuration failed" msgstr "" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:283 +#: ../panels/network/panel-common.c:276 msgid "802.1x supplicant failed" msgstr "" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:287 +#: ../panels/network/panel-common.c:280 msgid "802.1x supplicant took too long to authenticate" msgstr "" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:291 +#: ../panels/network/panel-common.c:284 msgid "PPP service failed to start" msgstr "" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:295 +#: ../panels/network/panel-common.c:288 msgid "PPP service disconnected" msgstr "" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:299 +#: ../panels/network/panel-common.c:292 msgid "PPP failed" msgstr "" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:303 +#: ../panels/network/panel-common.c:296 msgid "DHCP client failed to start" msgstr "" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:307 +#: ../panels/network/panel-common.c:300 msgid "DHCP client error" msgstr "" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:311 +#: ../panels/network/panel-common.c:304 msgid "DHCP client failed" msgstr "" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:315 +#: ../panels/network/panel-common.c:308 msgid "Shared connection service failed to start" msgstr "" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:319 +#: ../panels/network/panel-common.c:312 msgid "Shared connection service failed" msgstr "" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:323 +#: ../panels/network/panel-common.c:316 msgid "AutoIP service failed to start" msgstr "" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:327 +#: ../panels/network/panel-common.c:320 msgid "AutoIP service error" msgstr "" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:331 +#: ../panels/network/panel-common.c:324 msgid "AutoIP service failed" msgstr "" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:335 +#: ../panels/network/panel-common.c:328 msgid "Line busy" msgstr "" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:339 +#: ../panels/network/panel-common.c:332 msgid "No dial tone" msgstr "" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:343 +#: ../panels/network/panel-common.c:336 msgid "No carrier could be established" msgstr "" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:347 +#: ../panels/network/panel-common.c:340 msgid "Dialing request timed out" msgstr "" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:351 +#: ../panels/network/panel-common.c:344 msgid "Dialing attempt failed" msgstr "" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:355 +#: ../panels/network/panel-common.c:348 msgid "Modem initialization failed" msgstr "" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:359 +#: ../panels/network/panel-common.c:352 msgid "Failed to select the specified APN" msgstr "" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:363 +#: ../panels/network/panel-common.c:356 msgid "Not searching for networks" msgstr "" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:367 +#: ../panels/network/panel-common.c:360 msgid "Network registration denied" msgstr "" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:371 +#: ../panels/network/panel-common.c:364 msgid "Network registration timed out" msgstr "" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:375 +#: ../panels/network/panel-common.c:368 msgid "Failed to register with the requested network" msgstr "" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:379 +#: ../panels/network/panel-common.c:372 msgid "PIN check failed" msgstr "" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:383 +#: ../panels/network/panel-common.c:376 msgid "Firmware for the device may be missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:387 +#: ../panels/network/panel-common.c:380 #, fuzzy #| msgid "Connection" msgid "Connection disappeared" msgstr "Байланыс" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:391 -msgid "Carrier/link changed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:395 +#: ../panels/network/panel-common.c:384 msgid "Existing connection was assumed" msgstr "" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:399 +#: ../panels/network/panel-common.c:388 msgid "Modem not found" msgstr "" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:403 +#: ../panels/network/panel-common.c:392 msgid "Bluetooth connection failed" msgstr "" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:407 +#: ../panels/network/panel-common.c:396 msgid "SIM Card not inserted" msgstr "" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:411 +#: ../panels/network/panel-common.c:400 msgid "SIM Pin required" msgstr "" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:415 +#: ../panels/network/panel-common.c:404 msgid "SIM Puk required" msgstr "" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:419 +#: ../panels/network/panel-common.c:408 #, fuzzy #| msgid "Scrolling" msgid "SIM wrong" msgstr "Айналдыру" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:423 +#: ../panels/network/panel-common.c:412 msgid "InfiniBand device does not support connected mode" msgstr "" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:427 +#: ../panels/network/panel-common.c:416 msgid "Connection dependency failed" msgstr "" +#. TRANSLATORS: device status +#: ../panels/network/panel-common.c:440 +#, fuzzy +msgid "Firmware missing" +msgstr "бинарлы кодтары жоқ" + +#. TRANSLATORS: device status +#: ../panels/network/panel-common.c:444 ../panels/network/panel-common.c:447 +#, fuzzy +msgid "Cable unplugged" +msgstr "кабель ажыратылған" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:275 +msgid "No Certificate Authority certificate chosen" +msgstr "" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:276 +msgid "" +"Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections " +"to insecure, rogue Wi-Fi networks. Would you like to choose a Certificate " +"Authority certificate?" +msgstr "" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:281 +msgid "Ignore" +msgstr "" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:285 +msgid "Choose CA Certificate" +msgstr "" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:645 +msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12)" +msgstr "" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:648 +msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" +msgstr "" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:261 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:280 +msgid "GTC" +msgstr "" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:277 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:246 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:263 +msgid "MSCHAPv2" +msgstr "" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:399 +msgid "Choose a PAC file..." +msgstr "" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:406 +msgid "PAC files (*.pac)" +msgstr "" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "All files" +msgid "PAC _file" +msgstr "Барлық файлдар" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:3 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "_Use authentication" +msgid "_Inner authentication" +msgstr "_Аутентификацияны қолдану" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4 +msgid "PAC pro_visioning" +msgstr "" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1 +#: ../panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1 +#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1 +#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6 +msgid "Anonymous" +msgstr "" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7 +msgid "Authenticated" +msgstr "Аутентификациядан өткен" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:8 +msgid "Both" +msgstr "" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1 +#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:1 +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6 +msgid "_Username" +msgstr "Па_йдаланушы аты" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:4 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:6 +#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:3 +#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:3 +#| msgid "_Show password" +msgid "Sho_w password" +msgstr "Пар_ольді көрсету" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:263 +#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:385 +msgid "MD5" +msgstr "" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:350 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:434 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:350 +msgid "Choose a Certificate Authority certificate..." +msgstr "" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:3 +#| msgid "Version %s" +msgid "Version 0" +msgstr "Нұсқасы 0" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4 +#| msgid "Version %s" +msgid "Version 1" +msgstr "Нұсқасы 1" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3 +msgid "C_A certificate" +msgstr "" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8 +msgid "PEAP _version" +msgstr "" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3 +msgid "As_k for this password every time" +msgstr "" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:260 +msgid "Unencrypted private keys are insecure" +msgstr "" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:263 +msgid "" +"The selected private key does not appear to be protected by a password. " +"This could allow your security credentials to be compromised. Please select " +"a password-protected private key.\n" +"\n" +"(You can password-protect your private key with openssl)" +msgstr "" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:428 +msgid "Choose your personal certificate..." +msgstr "" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:440 +msgid "Choose your private key..." +msgstr "" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1 +msgid "I_dentity" +msgstr "" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2 +msgid "_User certificate" +msgstr "" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4 +msgid "Private _key" +msgstr "" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "Set a password now" +msgid "_Private key password" +msgstr "Парольді қазір орнату" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:230 +msgid "PAP" +msgstr "PAP" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:247 +msgid "MSCHAP" +msgstr "MSCHAP" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:280 +msgid "CHAP" +msgstr "CHAP" + +#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:1 +msgid "Don't _warn me again" +msgstr "" + +#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:397 +msgid "TLS" +msgstr "TLS" + +#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:421 +msgid "FAST" +msgstr "FAST" + +#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:432 +msgid "Tunneled TLS" +msgstr "" + +#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:443 +msgid "Protected EAP (PEAP)" +msgstr "" + +#: ../panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:2 +#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:9 +#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Au_thentication" +msgstr "Аутентификация сәтсіз" + +#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Default" +msgid "1 (Default)" +msgstr "Бастапқы" + +#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3 +msgid "3" +msgstr "3" + +#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4 +msgid "4" +msgstr "4" + +#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "File System" +msgid "Open System" +msgstr "Файлдық жүйе" + +#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6 +msgid "Shared Key" +msgstr "" + +#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7 +msgid "_Key" +msgstr "" + +#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:8 +msgid "Sho_w key" +msgstr "" + +#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:10 +msgid "WEP inde_x" +msgstr "" + +#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "_Type:" +msgid "_Type" +msgstr "Тү_рі:" + +#. TRANSLATORS: this is the per application switch for message tray usage. +#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:39 +#, fuzzy +#| msgid "Location:" +msgctxt "notifications" +msgid "Notifications" +msgstr "Орналасуы:" + +#. TRANSLATORS: this is the setting to configure sounds associated with notifications +#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:41 +#, fuzzy +#| msgid "Sound Effects" +msgctxt "notifications" +msgid "Sound Alerts" +msgstr "Дыбыс эффектілері" + +#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:42 +msgctxt "notifications" +msgid "Show Popup Banners" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: banners here refers to message tray notifications in the middle of the screen +#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:44 +msgctxt "notifications" +msgid "Show Details in Banners" +msgstr "" + +#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:45 +#, fuzzy +msgctxt "notifications" +msgid "View in Lock Screen" +msgstr "Экранды бұғаттау" + +#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:46 +msgctxt "notifications" +msgid "Show Details in Lock Screen" +msgstr "" + +#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:203 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1637 ../panels/power/cc-power-panel.c:1644 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:78 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:145 +msgid "On" +msgstr "Қосулы" + +#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:203 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1631 ../panels/power/cc-power-panel.c:1642 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:78 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:145 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Location:" +msgid "Notifications" +msgstr "Орналасуы:" + +#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "Control which notifications are displayed and what they show" +msgstr "" + +#. Translators: those are keywords for the notifications control-center panel +#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:4 +msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;" +msgstr "" + +#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:1 +msgid "Show Pop Up Banners" +msgstr "" + +#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Show in Lock Screen" +msgstr "Экранды бұғаттау" + +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:190 +#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:997 +#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:480 +#| msgid "Other..." +msgid "Other" +msgstr "Басқа" + #. translators: This is the title of the "Add Account" dialog. -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:249 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:291 #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2 msgid "Add Account" msgstr "Тіркелгіні қосу" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:371 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:329 +#| msgid "KMail" +msgid "Mail" +msgstr "Эл. пошта" + +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:335 +#| msgid "_Contrast:" +msgid "Contacts" +msgstr "Контакттар" + +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:341 +msgid "Resources" +msgstr "" + +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:358 msgid "Error logging into the account" msgstr "" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:425 -msgid "Expired credentials. Please log in again." +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:430 +msgid "Credentials have expired." msgstr "" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:428 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:434 #, fuzzy -msgid "_Log In" -msgstr "Жүйеге кіру" +#| msgid "Enable this account" +msgid "Sign in to enable this account." +msgstr "Бұл тіркелгіні іске қосу" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:664 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:439 +msgid "_Sign In" +msgstr "" + +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:680 msgid "Error creating account" msgstr "Тіркелгіні жасау қатесі" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:706 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:722 msgid "Error removing account" msgstr "Тіркелгіні өшіру қатесі" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:742 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:758 msgid "Are you sure you want to remove the account?" msgstr "Тіркелгіні өшіруді шынымен қалайсыз ба?" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:744 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:760 msgid "This will not remove the account on the server." msgstr "Бұл әрекет нәтижесінде тіркелгі серверден өшіріледі." -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:745 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:761 msgid "_Remove" msgstr "Ө_шіру" @@ -2468,8 +3815,8 @@ msgid "Online Accounts" msgstr "Желідегі тіркелгілер" #: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Manage online accounts" -msgstr "Желідегі тіркелгілерді басқару" +msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for" +msgstr "" #. Translators: those are keywords for the online-accounts control-center panel #: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:4 @@ -2487,10 +3834,9 @@ msgid "Remove Account" msgstr "Тіркелгіні өшіру" #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:4 -#, fuzzy #| msgid "Manage online accounts" msgid "Add an online account" -msgstr "Желідегі тіркелгілерді басқару" +msgstr "Желідегі тіркелгіні қосу" #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:5 msgid "" @@ -2498,17 +3844,17 @@ msgid "" "contacts, calendar, chat and more." msgstr "" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:157 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:184 msgid "Unknown time" msgstr "Уақыты белгісіз" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:163 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:190 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "%i минут" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:175 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:202 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" @@ -2516,154 +3862,133 @@ msgstr[0] "%i сағат" #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:183 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:210 #, c-format msgid "%i %s %i %s" msgstr "%i %s %i %s" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:184 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:211 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "сағат" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:185 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:212 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "минут" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:228 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:231 #, c-format -msgid "Charging - %s until fully charged" +#| msgid "%s until charged (%.0lf%%)" +msgid "%s until fully charged" +msgstr "%s толығымен зарядталғанға дейін" + +#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:238 +#, c-format +msgid "Caution: %s remaining" msgstr "" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:236 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:243 #, c-format -msgid "Caution low battery, %s remaining" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:244 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "On battery power" -msgid "Using battery power - %s remaining" -msgstr "Батареядан" - -#. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:261 -#, fuzzy -#| msgid "UPS charging" -msgid "Charging" -msgstr "UPS зарядталуда" - -#. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:266 -#| msgid "On battery power" -msgid "Using battery power" -msgstr "Батареядан" - -#. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:270 -msgid "Charging - fully charged" +msgid "%s remaining" msgstr "" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:274 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:248 ../panels/power/cc-power-panel.c:276 +#| msgid "Full Screen" +msgid "Fully charged" +msgstr "Толығымен зарядталған" + +#. TRANSLATORS: primary battery +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:252 ../panels/power/cc-power-panel.c:280 msgid "Empty" msgstr "Бос" -#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:342 +#. TRANSLATORS: primary battery +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:267 +#| msgid "UPS charging" +msgid "Charging" +msgstr "Зарядталуда" + +#. TRANSLATORS: primary battery +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:272 +#| msgid "UPS discharging" +msgid "Discharging" +msgstr "Зарядын беруде" + +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:324 #, c-format -msgid "Caution low UPS, %s remaining" +msgid "Estimated battery capacity: %s" msgstr "" -#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:348 -#, c-format -msgid "Using UPS power - %s remaining" +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:404 +msgctxt "Battery name" +msgid "Main" msgstr "" -#. TRANSLATORS: UPS battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:366 -msgid "Caution low UPS" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: UPS battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:371 -msgid "Using UPS power" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:423 -msgid "Your secondary battery is fully charged" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:427 -msgid "Your secondary battery is empty" +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:406 +msgctxt "Battery name" +msgid "Extra" msgstr "" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:510 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:493 msgid "Wireless mouse" msgstr "" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:514 -#, fuzzy +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:497 #| msgid "Screen keyboard" msgid "Wireless keyboard" -msgstr "Экрандағы пернетақта" +msgstr "Сымсыз пернетақта" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:518 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:501 msgid "Uninterruptible power supply" msgstr "" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:522 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:506 msgid "Personal digital assistant" msgstr "" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:526 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:510 msgid "Cellphone" msgstr "" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:530 -#| msgid "Muine Music Player" +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:514 msgid "Media player" msgstr "Медиа плеері" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:534 -#| msgid "Enabled" +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:518 msgid "Tablet" msgstr "Планшет" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:538 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:522 msgid "Computer" msgstr "Компьютер" #. TRANSLATORS: secondary battery, misc -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:542 -#| msgid "Battery charging" +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:526 ../panels/power/cc-power-panel.c:734 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1938 msgid "Battery" msgstr "Батарея" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:553 -#| msgid "UPS charging" +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:535 msgctxt "Battery power" msgid "Charging" msgstr "Зарядталуда" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:560 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:542 #, fuzzy #| msgid "Location:" msgctxt "Battery power" @@ -2671,49 +3996,120 @@ msgid "Caution" msgstr "Орналасуы:" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:565 -#| msgid "Low" +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:547 msgctxt "Battery power" msgid "Low" msgstr "Төмен" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:570 -#| msgctxt "Password strength" -#| msgid "Good" +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:552 msgctxt "Battery power" msgid "Good" msgstr "Жақсы" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:575 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:557 +#| msgid "Full Screen" msgctxt "Battery power" -msgid "Charging - fully charged" -msgstr "" +msgid "Fully charged" +msgstr "Толығымен зарядталған" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:579 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:561 msgctxt "Battery power" msgid "Empty" msgstr "Бос" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1075 -msgid "" -"Tip: screen brightness affects how much power is used" +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:732 +#| msgid "Battery" +msgid "Batteries" +msgstr "Батареялар" + +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1074 +msgid "When _idle" msgstr "" +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1401 +msgid "Power Saving" +msgstr "" + +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1430 +#, fuzzy +#| msgid "Brightness" +msgid "_Screen Brightness" +msgstr "Жарықтылығы" + +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1458 +#, fuzzy +#| msgid "_Turn screen off when inactive for:" +msgid "_Dim Screen when Inactive" +msgstr "Экра_нды сөндіру үшін белсенді емес уақыты:" + +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1481 +#, fuzzy +#| msgid "Full Screen" +msgid "_Blank Screen" +msgstr "Толық экран" + +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1516 +#| msgid "Wi-Fi" +msgid "_Wi-Fi" +msgstr "_Wi-Fi" + +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1544 +msgid "_Mobile Broadband" +msgstr "" + +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1582 +#| msgid "Bluetooth" +msgid "_Bluetooth" +msgstr "_Bluetooth" + +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1633 +#| msgid "On battery power" +msgid "When on battery power" +msgstr "Батареядан жұмыс істеген кезде" + +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1635 +msgid "When plugged in" +msgstr "Эл. желісінде" + +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1762 +msgid "Suspend & Power Off" +msgstr "" + +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1793 +#| msgctxt "proxy method" +#| msgid "Automatic" +msgid "_Automatic Suspend" +msgstr "_Автоматты түрде ұйықтату" + +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1815 +#| msgid "When power is _critically low" +msgid "When Battery Power is _Critical" +msgstr "Батарея заряд шамасы а_з болса" + +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1848 +#| msgid "Power off" +msgid "Power Off" +msgstr "Сөндіру" + +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1990 +msgid "Devices" +msgstr "Құрылғылар" + #: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:1 -#| msgid "Port:" msgid "Power" msgstr "Эл. қорегі" #: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Power management settings" -msgstr "Эл. қорегін басқару баптаулары" +msgid "View your battery status and change power saving settings" +msgstr "" #. Translators: those are keywords for the power control-center panel #: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;" +msgid "" +"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;" msgstr "" #: ../panels/power/power.ui.h:1 @@ -2724,232 +4120,298 @@ msgstr "Гибернация" msgid "Power off" msgstr "Сөндіру" -#: ../panels/power/power.ui.h:3 ../panels/screen/screen.ui.h:6 -msgid "5 minutes" -msgstr "5 минут" +#: ../panels/power/power.ui.h:5 +#| msgid "5 minutes" +msgid "45 minutes" +msgstr "45 минут" -#: ../panels/power/power.ui.h:4 ../panels/screen/screen.ui.h:7 -msgid "10 minutes" -msgstr "10 минут" - -#: ../panels/power/power.ui.h:5 ../panels/screen/screen.ui.h:8 -msgid "30 minutes" -msgstr "30 минут" - -#: ../panels/power/power.ui.h:6 ../panels/screen/screen.ui.h:9 +#: ../panels/power/power.ui.h:6 ../panels/privacy/privacy.ui.h:8 msgid "1 hour" msgstr "1 сағат" #: ../panels/power/power.ui.h:7 -msgid "Don't suspend" -msgstr "Ұйықтатпау" +#| msgid "10 minutes" +msgid "80 minutes" +msgstr "80 минут" #: ../panels/power/power.ui.h:8 -msgid "On battery power" -msgstr "Батареядан" +#| msgid "10 minutes" +msgid "90 minutes" +msgstr "90 минут" #: ../panels/power/power.ui.h:9 -msgid "When plugged in" -msgstr "Эл. желісінде" +#| msgid "10 minutes" +msgid "100 minutes" +msgstr "100 минут" #: ../panels/power/power.ui.h:10 -#| msgid "Suspend when inactive for:" -msgid "Suspend when inactive for" -msgstr "Ұйықтату үшін белсенді емес уақыты:" +#| msgid "1 hour" +msgid "2 hours" +msgstr "2 сағат" -#: ../panels/power/power.ui.h:11 -#| msgid "When power is _critically low:" -msgid "When power is _critically low" -msgstr "Эл. қорегі _тым төмен болса" +#: ../panels/power/power.ui.h:11 ../panels/privacy/privacy.ui.h:3 +msgid "1 minute" +msgstr "1 минут" + +#: ../panels/power/power.ui.h:12 ../panels/privacy/privacy.ui.h:4 +msgid "2 minutes" +msgstr "2 минут" + +#: ../panels/power/power.ui.h:13 ../panels/privacy/privacy.ui.h:5 +msgid "3 minutes" +msgstr "3 минут" + +#: ../panels/power/power.ui.h:14 +#| msgid "5 minutes" +msgid "4 minutes" +msgstr "4 минут" + +#: ../panels/power/power.ui.h:15 ../panels/privacy/privacy.ui.h:6 +msgid "5 minutes" +msgstr "5 минут" + +#: ../panels/power/power.ui.h:16 +#| msgid "5 minutes" +msgid "8 minutes" +msgstr "8 минут" + +#: ../panels/power/power.ui.h:17 +msgid "10 minutes" +msgstr "10 минут" + +#: ../panels/power/power.ui.h:18 +#| msgid "2 minutes" +msgid "12 minutes" +msgstr "12 минут" + +#: ../panels/power/power.ui.h:20 +#| msgctxt "proxy method" +#| msgid "Automatic" +msgid "Automatic Suspend" +msgstr "Автоматты түрде ұйықтату" + +#: ../panels/power/power.ui.h:21 ../panels/privacy/privacy.ui.h:10 +#| msgid "Close" +msgid "_Close" +msgstr "Жа_бу" + +#: ../panels/power/power.ui.h:22 +#| msgid "When plugged in" +msgid "_Plugged In" +msgstr "Эл. желісіне қосы_лған" + +#: ../panels/power/power.ui.h:23 +#| msgid "On battery power" +msgid "On _Battery Power" +msgstr "_Батареядан жұмыс істеуде" + +#: ../panels/power/power.ui.h:24 +#| msgid "_Delay:" +msgid "Delay" +msgstr "Кідіріс" + +#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:3 +msgid "Authenticate" +msgstr "Аутентификация" + +#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21 +#| msgid "_Password" +msgid "Password" +msgstr "Пароль" + +#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:6 +#| msgid "Authentication required" +msgid "Authentication Required" +msgstr "Аутентификация керек" #. Translators: The printer is low on toner -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:589 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:591 msgid "Low on toner" msgstr "Тонер аз" #. Translators: The printer has no toner left -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:591 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:593 msgid "Out of toner" msgstr "Тонер жоқ" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:594 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:596 msgid "Low on developer" msgstr "" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:597 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:599 msgid "Out of developer" msgstr "" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:599 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:601 msgid "Low on a marker supply" msgstr "" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:601 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:603 msgid "Out of a marker supply" msgstr "" #. Translators: One or more covers on the printer are open -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:603 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:605 msgid "Open cover" msgstr "" #. Translators: One or more doors on the printer are open -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:605 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:607 msgid "Open door" msgstr "" #. Translators: At least one input tray is low on media -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:607 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:609 msgid "Low on paper" msgstr "" #. Translators: At least one input tray is empty -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:609 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:611 msgid "Out of paper" msgstr "Қағаз бітті" #. Translators: The printer is offline -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:611 -#| msgid "Off" +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:613 msgctxt "printer state" msgid "Offline" msgstr "Желіде емес" -#. Translators: Someone has paused the Printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:613 +#. Translators: Someone has stopped the Printer +#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:615 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:806 msgctxt "printer state" -msgid "Paused" -msgstr "Аялдатылған" +msgid "Stopped" +msgstr "Тоқтатылды" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:615 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:617 msgid "Waste receptacle almost full" msgstr "" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:617 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:619 msgid "Waste receptacle full" msgstr "" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:619 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:621 msgid "The optical photo conductor is near end of life" msgstr "" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:621 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:623 msgid "The optical photo conductor is no longer functioning" msgstr "" #. Translators: Printer's state (printer is being configured right now) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:724 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:733 msgctxt "printer state" msgid "Configuring" msgstr "Баптау" #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:781 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:792 msgctxt "printer state" msgid "Ready" msgstr "Дайын" +#. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs) +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:797 +msgctxt "printer state" +msgid "Does not accept jobs" +msgstr "" + #. Translators: Printer's state (jobs are processing) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:785 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:802 msgctxt "printer state" msgid "Processing" msgstr "Өңдеуде" -#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:789 -msgctxt "printer state" -msgid "Stopped" -msgstr "Тоқтатылды" - #. Translators: Toner supply -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:906 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:923 msgid "Toner Level" msgstr "Тонер деңгейі" #. Translators: Ink supply -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:909 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:926 msgid "Ink Level" msgstr "" #. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ... -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:912 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:929 msgid "Supply Level" msgstr "" #. Translators: Printer's state (printer is being installed right now) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:930 -#, fuzzy +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:947 #| msgid "Install languages..." msgctxt "printer state" msgid "Installing" -msgstr "Тілдерді орнату..." +msgstr "Орнатылуда" #. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1107 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1124 msgid "No printers available" msgstr "Қолжетерлік принтерлер жоқ" #. Translators: there is n active print jobs on this printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1411 -#, fuzzy, c-format +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1429 +#, c-format msgid "%u active" msgid_plural "%u active" -msgstr[0] "Белсенді" +msgstr[0] "%u белсенді" #. Translators: Addition of the new printer failed. -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1731 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1773 msgid "Failed to add new printer." msgstr "Жаң принтерді қосу сәтсіз аяқталды" -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1896 -#, fuzzy +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1940 #| msgid "_Delete Files" msgid "Select PPD File" -msgstr "Файлдарды ө_шіру" +msgstr "PPD айлын таңдаңыз" -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1905 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1949 msgid "" "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *." "PPD.GZ)" msgstr "" -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2210 -#, fuzzy +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2254 #| msgid "No matches found." msgid "No suitable driver found" -msgstr "Сәйкестіктер табылмады." +msgstr "Сәйкес келетін драйвер табылмады" -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2279 -msgid "Searching for preferred drivers..." +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2323 +msgid "Searching for preferred drivers…" msgstr "" -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2294 -msgid "Select from database..." +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2338 +#| msgid "Select from database..." +msgid "Select from database…" msgstr "Дерекқордан таңдау..." -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2303 -msgid "Provide PPD File..." +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2347 +#| msgid "Provide PPD File..." +msgid "Provide PPD File…" msgstr "PPD файлын ұсыну..." #. Translators: Name of job which makes printer to print test page -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2454 -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2477 -#| msgid "page" +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2498 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2521 msgid "Test page" msgstr "Сынау парағы" #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2880 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2929 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not open %s: %s\n" msgid "Could not load ui: %s" @@ -2960,7 +4422,7 @@ msgid "Printers" msgstr "Принтерлер" #: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Change printer settings" +msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print" msgstr "" #. Translators: those are keywords for the printing control-center panel @@ -2968,110 +4430,93 @@ msgstr "" msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;" msgstr "" -#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:1 -#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:1 -#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:1 -#, fuzzy -msgid " " -msgstr " " - +#. Translators: This dialog contains list of active print jobs of the selected printer #: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:4 -msgid "Close" -msgstr "Жабу" - -#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer -#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:4 msgid "Active Jobs" msgstr "Белсенді тапсырмалар" -#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:5 +#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:3 +#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2 +#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:2 +msgid "Close" +msgstr "Жабу" + +#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:4 msgid "Resume Printing" msgstr "Баспаға шығаруды жалғастыру" -#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:6 +#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:5 msgid "Pause Printing" msgstr "Баспаға шығаруды аялдату" -#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:7 +#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:6 msgid "Cancel Print Job" msgstr "Баспаға шығару тапсырмасынан бас тарту" -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1070 -msgid "_Add" -msgstr "Қ_осу" - -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3 +#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1 msgid "Add a New Printer" msgstr "Жаңа принтерді қосу" +#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:467 +msgid "_Cancel" +msgstr "Ба_с тарту" + #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4 msgid "Search for network printers or filter result" msgstr "" -#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2 -#| msgid "_Options..." -msgid "Options" -msgstr "Опциялар" - -#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:3 +#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:1 #, fuzzy #| msgid "Locations..." -msgid "Loading options..." +msgid "Loading options…" msgstr "Орналасу..." -#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8 -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1069 -msgid "Cancel" -msgstr "Болдырмау" - -#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:4 -msgid "Loading drivers database..." -msgstr "Драйверлер дерекқорын жүктеу..." - -#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:5 +#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:1 #, fuzzy #| msgid "Select Image" msgid "Select Printer Driver" msgstr "Суретті таңдау" -#. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:65 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:69 -msgid "One Sided" -msgstr "Бір жақты" +#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:4 +msgid "Loading drivers database..." +msgstr "Драйверлер дерекқорын жүктеу..." #. Translators: this is an option of "Two Sided" #: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:67 #: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71 -msgid "Long Edge (Standard)" -msgstr "Ұзын жағымен" +msgid "One Sided" +msgstr "Бір жақты" #. Translators: this is an option of "Two Sided" #: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:69 #: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73 +msgid "Long Edge (Standard)" +msgstr "Ұзын жағымен" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:71 +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75 msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Қысқа жағымен" #. Translators: this is an option of "Orientation" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:71 +#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:73 msgid "Portrait" msgstr "Тік" #. Translators: this is an option of "Orientation" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:73 +#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:75 msgid "Landscape" msgstr "Жатық" #. Translators: this is an option of "Orientation" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:75 +#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:77 msgid "Reverse landscape" msgstr "Теріс жатық" #. Translators: this is an option of "Orientation" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:77 +#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:79 msgid "Reverse portrait" msgstr "Теріс тік" @@ -3111,7 +4556,6 @@ msgstr "Бас тартылған" #. Translators: Job's state (job has aborted due to error) #: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:163 -#| msgid "About Me" msgctxt "print job" msgid "Aborted" msgstr "Үзілді" @@ -3124,7 +4568,6 @@ msgstr "Аяқталған" #. Translators: Name of column showing titles of print jobs #: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:289 -#| msgid "_Title:" msgid "Job Title" msgstr "Тапсырма атауы" @@ -3135,17 +4578,16 @@ msgstr "Тапсырма күйі" #. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs #: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:304 -#| msgid "Theme" msgid "Time" msgstr "Уақыт" -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:484 +#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:496 #, c-format msgid "%s Active Jobs" msgstr "%s белсенді тапсырма" #. Translators: No printers were found -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1291 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1465 msgid "No printers detected." msgstr "Принтерлер табылмады." @@ -3154,7 +4596,6 @@ msgid "Two Sided" msgstr "Екі жақты" #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:83 -#| msgid "Type:" msgid "Paper Type" msgstr "Қағаз түрі" @@ -3163,7 +4604,6 @@ msgid "Paper Source" msgstr "Қағаз көзі" #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85 -#| msgid "Output" msgid "Output Tray" msgstr "Шығыс сөресі" @@ -3192,7 +4632,6 @@ msgstr "Бағдары" #. Translators: "General" tab contains general printer options #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:654 -#| msgid "General" msgctxt "Printer Option Group" msgid "General" msgstr "Жалпы" @@ -3211,7 +4650,6 @@ msgstr "" #. Translators: "Job" tab contains settings for jobs #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:663 -#| msgid "Job" msgctxt "Printer Option Group" msgid "Job" msgstr "Тапсырма" @@ -3224,7 +4662,6 @@ msgstr "Сурет сапасы" #. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing) #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:669 -#| msgid "Color" msgctxt "Printer Option Group" msgid "Color" msgstr "Түс" @@ -3241,59 +4678,58 @@ msgctxt "Printer Option Group" msgid "Advanced" msgstr "Кеңейтілген" -#. Translators: Options of given printer (e.g. "MyPrinter Options") -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:936 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "_Options..." -msgid "%s Options" -msgstr "Опциялар:" - #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75 #: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:77 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:85 -#| msgid "Select" +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:79 +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87 msgid "Auto Select" msgstr "Авто таңдау" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:79 #: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:81 #: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:83 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87 -#| msgid "Default" +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:85 +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:89 msgid "Printer Default" msgstr "Принтердің негізгісі" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:89 +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:91 msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "Тек GhostScript қаріптерін ілестіру" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:91 +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:93 msgid "Convert to PS level 1" msgstr "PS 1 деңгейіне айналдыру" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:93 +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:95 msgid "Convert to PS level 2" msgstr "PS 2 деңгейіне айналдыру" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:95 +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:97 msgid "No pre-filtering" msgstr "Алдын-ала сүзгілеу жоқ" #. Translators: Name of column showing printer manufacturers -#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:230 -msgid "Manufacturers" -msgstr "Өндірушілер" +#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:233 +#, fuzzy +msgid "Manufacturer" +msgstr "Шығарушы" #. Translators: Name of column showing printer drivers -#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:242 -msgid "Drivers" +#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:250 +#, fuzzy +msgid "Driver" +msgstr "Драйвер:" + +#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers. +#: ../panels/printers/pp-samba.c:247 +#, c-format +msgid "Enter your username and password to view printers available on %s." msgstr "" #: ../panels/printers/printers.ui.h:1 @@ -3311,29 +4747,24 @@ msgstr "" #. Translators: Location of the printer (e.g. Lab, 1st floor,...). #: ../panels/printers/printers.ui.h:6 -#| msgid "Location:" msgid "Location" msgstr "Орналасуы" #. Translators: This checkbox is checked when the default printer is selected. #: ../panels/printers/printers.ui.h:8 -#| msgid "Default" msgid "_Default" msgstr "_Негізгі" #: ../panels/printers/printers.ui.h:9 -#| msgid "Job" msgid "Jobs" msgstr "Тапсырмалар" -#. Tanslators: Opens a dialog containing printer's jobs +#. Translators: Opens a dialog containing printer's jobs #: ../panels/printers/printers.ui.h:11 -#| msgid "_Show..." -msgid "_Show" -msgstr "Көр_сету" +msgid "Show _Jobs" +msgstr "" #: ../panels/printers/printers.ui.h:12 -#| msgid "Mouse" msgid "Model" msgstr "Модель" @@ -3342,7 +4773,7 @@ msgid "label" msgstr "белгі" #: ../panels/printers/printers.ui.h:17 -msgid "Setting new driver..." +msgid "Setting new driver…" msgstr "" #: ../panels/printers/printers.ui.h:18 @@ -3357,7 +4788,6 @@ msgstr "" #. Translators: This button opens printer's options tab #: ../panels/printers/printers.ui.h:22 -#| msgid "_Options..." msgid "_Options" msgstr "_Опциялар" @@ -3373,292 +4803,606 @@ msgid "" "doesn't seem to be available." msgstr "" +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:105 +msgid "Hidden" +msgstr "" + +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:105 +#, fuzzy +#| msgid "Visibility" +msgid "Visible" +msgstr "Көрінуі" + +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:271 ../panels/privacy/privacy.ui.h:31 +#, fuzzy +msgid "Screen Lock" +msgstr "Скриншоттар" + +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:338 ../panels/privacy/privacy.ui.h:9 +#, fuzzy +#| msgid "Visibility" +msgid "Name & Visibility" +msgstr "Көрінуі" + +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:446 ../panels/privacy/privacy.ui.h:26 +msgid "Usage & History" +msgstr "" + +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:576 ../panels/privacy/privacy.ui.h:36 +msgid "Purge Trash & Temporary Files" +msgstr "" + +#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:1 +msgid "Privacy" +msgstr "" + +#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "Protect your personal information and control what others might see" +msgstr "" + +#. Translators: those are keywords for the privacy control-center panel +#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:4 +msgid "" +"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;" +"network;identity;" +msgstr "" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Screen turns off" +msgid "Screen Turns Off" +msgstr "Экран сөнгенде" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:2 +msgid "30 seconds" +msgstr "30 секунд" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:11 +msgid "Control how you appear on the screen and the network." +msgstr "" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:12 +msgid "Display _full name in top bar" +msgstr "" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:13 +msgid "Display full name in _lock screen" +msgstr "" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:14 +msgid "_Stealth Mode" +msgstr "" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:15 +msgid "Immediately" +msgstr "" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:16 +msgid "1 day" +msgstr "" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:17 +msgid "2 days" +msgstr "" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:18 +msgid "3 days" +msgstr "" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:19 +msgid "4 days" +msgstr "" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:20 +msgid "5 days" +msgstr "" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:21 +msgid "6 days" +msgstr "" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:22 +msgid "7 days" +msgstr "" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:23 +msgid "14 days" +msgstr "" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:24 +msgid "30 days" +msgstr "" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:25 +#, fuzzy +#| msgid "never" +msgid "Forever" +msgstr "ешқашан" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:27 +msgid "" +"Remembering your history makes things easier to find again. These items are " +"never shared over the network." +msgstr "" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:28 +msgid "Cl_ear Recent History" +msgstr "" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:29 +msgid "_Recently Used" +msgstr "" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:30 +msgid "Retain _History" +msgstr "" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:32 +msgid "The Screen Lock protects your privacy when you are away." +msgstr "" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:33 +msgid "Automatic Screen _Lock" +msgstr "" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:34 +#, fuzzy +#| msgid "_Lock screen after:" +msgid "Lock Screen _After Blank For" +msgstr "Э_кранды блоктау:" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:35 +#, fuzzy +#| msgid "Show help options" +msgid "Show _Notifications" +msgstr "Көмек опцияларын көрсету" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:37 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:38 +#, fuzzy +#| msgid "_Keep Files" +msgid "_Purge Temporary Files" +msgstr "Ф_айлдарды қалдыру" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:39 +msgid "" +"Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your computer " +"free of unnecessary sensitive information." +msgstr "" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:40 +msgid "Automatically Empty _Trash" +msgstr "" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:41 +msgid "Automatically Purge Temporary _Files" +msgstr "" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:42 +msgid "Purge _After" +msgstr "" + +#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:122 +#, fuzzy +#| msgid "Opera" +msgctxt "measurement format" +msgid "Imperial" +msgstr "Opera" + +#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:124 +#| msgid "Metric" +msgctxt "measurement format" +msgid "Metric" +msgstr "Метрлік" + +#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:268 +msgid "No regions found" +msgstr "" + +#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:179 +#, fuzzy +#| msgid "Choose a generated password" +msgid "No input sources found" +msgstr "Жасалынған парольді таңдаңыз" + +#: ../panels/region/cc-region-panel.c:225 +msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect" +msgstr "" + +#: ../panels/region/cc-region-panel.c:226 +msgid "Restart Now" +msgstr "" + +#: ../panels/region/cc-region-panel.c:436 +#| msgid "None" +msgctxt "Language" +msgid "None" +msgstr "Ешнәрсе" + +#: ../panels/region/cc-region-panel.c:898 +msgid "Sorry" +msgstr "" + +#: ../panels/region/cc-region-panel.c:900 +msgid "Input methods can't be used on the login screen" +msgstr "" + +#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1345 +#| msgid "None" +msgctxt "Input source" +msgid "None" +msgstr "Ешнәрсе" + +#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1502 +#, fuzzy +msgid "Login Screen" +msgstr "Экранды бұғаттау" + +#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:1 ../panels/region/region.ui.h:3 +msgid "Formats" +msgstr "Пішімдер" + +#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3 +msgid "Preview" +msgstr "Алдын-ала қарау" + +#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:4 +msgid "Dates" +msgstr "Күндер" + +#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:5 +msgid "Times" +msgstr "Уақыттар" + +#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:6 +msgid "Numbers" +msgstr "Сандар" + +#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:7 +msgid "Measurement" +msgstr "Өлшем бірліктері" + +#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:8 +#, fuzzy +#| msgid "Paper Type" +msgid "Paper" +msgstr "Қағаз түрі" + #: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:1 -#| msgid "Region and Language" msgid "Region & Language" msgstr "Аймақ пен тіл" #: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Change your region and language settings" -msgstr "Аймақ пен тіл баптауларын өзгерту" +msgid "" +"Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources" +msgstr "" #. Translators: those are keywords for the region control-center panel #: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Language;Layout;Keyboard;" +#, fuzzy +#| msgid "Language;Layout;Keyboard;" +msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;" msgstr "Тіл;Жайма;Пернетақта;" -#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:142 -#, fuzzy -#| msgid "Opera" -msgid "Imperial" -msgstr "Opera" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:144 -msgid "Metric" -msgstr "Метрлік" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel-input-chooser.ui.h:1 -#, fuzzy -#| msgid "Choose a generated password" -msgid "Choose an input source" -msgstr "Жасалынған парольді таңдаңыз" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel-input-chooser.ui.h:2 -msgid "Select an input source to add" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:471 -msgid "" -"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide " -"Region and Language settings." -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:476 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:30 -msgid "" -"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide " -"Region and Language settings. You may change the system settings to match " -"yours." -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:479 -msgid "Copy Settings" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:482 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:37 -msgid "Copy Settings..." -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:1 -msgid "Region and Language" -msgstr "Аймақ пен тіл" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2 -msgid "Select a display language (change will be applied next time you log in)" -msgstr "" -"Экрандағы тілді таңдаңыз (өзгерістер сіз жүйеге келесі рет кіргенде іске " -"асады)" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3 -msgid "Add Language" -msgstr "Тілді қосу" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:4 -msgid "Install languages..." -msgstr "Тілдерді орнату..." - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:5 -msgid "Language" -msgstr "Тіл" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6 -msgid "Select a region (change will be applied the next time you log in)" -msgstr "" -"Аймақты таңдаңыз (өзгерістер сіз жүйеге келесі рет кіргенде іске асады)" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:7 -msgid "Add Region" -msgstr "Аймақты қосу" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:8 -msgid "Remove Region" -msgstr "Аймақты өшіру" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9 -msgid "Dates" -msgstr "Күндер" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10 -msgid "Times" -msgstr "Уақыттар" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:11 -msgid "Numbers" -msgstr "Сандар" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:12 -msgid "Currency" -msgstr "Ақша" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:13 -msgid "Measurement" -msgstr "Өлшем бірліктері" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14 -msgid "Examples" -msgstr "Мысалдар" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:15 -msgid "Formats" -msgstr "Пішімдер" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:16 -msgid "Select keyboards or other input sources" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:17 -msgid "Add Input Source" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:18 +#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:1 #, fuzzy #| msgid "Remove Shortcut" -msgid "Remove Input Source" +msgid "Add an Input Source" msgstr "Жарлықты өшіру" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:19 -msgid "Move Input Source Up" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:20 -msgid "Move Input Source Down" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:21 +#: ../panels/region/input-options.ui.h:1 #, fuzzy #| msgid "- System Settings" -msgid "Input Source Settings" +msgid "Input Source Options" msgstr "- Жүйелік баптаулар" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:22 +#: ../panels/region/input-options.ui.h:2 #, fuzzy -#| msgid "Keyboard Layout Options" -msgid "Show Keyboard Layout" -msgstr "Пернетақта жаймасын көрсету" +#| msgid "Use the same layout for all windows" +msgid "Use the _same source for all windows" +msgstr "Бірдей жайманы барлық терезелер үшін қолдану" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:24 -msgid "Ctrl+Alt+Space" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:26 -msgid "Ctrl+Alt+Shift+Space" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:27 +#: ../panels/region/input-options.ui.h:3 #, fuzzy -#| msgid "Shortcuts" -msgid "Shortcut Settings" -msgstr "Жарлықтар" +#| msgid "Allow different layouts for individual windows" +msgid "Allow _different sources for each window" +msgstr "Жеке терезелер үшін әр түрлі жаймаларды қолдануға рұқсат ету" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:29 -msgid "Input Sources" +#: ../panels/region/input-options.ui.h:4 +#| msgid "Keyboard Settings" +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Пернетақта жарлықтары" + +#: ../panels/region/input-options.ui.h:5 +msgid "Switch to previous source" msgstr "" -#. 'display' means 'output' here, as in 'translated messages that are displayed to the user' -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:32 -msgid "Display language:" -msgstr "Тіл:" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:33 -msgid "Input source:" +#: ../panels/region/input-options.ui.h:6 +msgid "Super+Shift+Space" msgstr "" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:34 -msgid "Format:" -msgstr "Пішімі:" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:35 -msgid "Your settings" +#: ../panels/region/input-options.ui.h:7 +msgid "Switch to next source" msgstr "" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:36 -msgid "System settings" -msgstr "Жүйелік баптаулар" - -#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:1 -#| msgid "Brightness and Lock" -msgid "Brightness & Lock" -msgstr "Жарықтылық пен блоктау" - -#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Screen brightness and lock settings" -msgstr "Экран жарықтылығы мен блоктау баптаулары" - -#. Translators: those are keywords for the brightness and lock control-center panel -#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Brightness;Lock;Dim;Blank;Monitor;" +#: ../panels/region/input-options.ui.h:8 +msgid "Super+Space" msgstr "" -#: ../panels/screen/screen.ui.h:1 -msgid "Screen turns off" -msgstr "Экран сөнгенде" - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:2 -msgid "30 seconds" -msgstr "30 секунд" - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:3 -msgid "1 minute" -msgstr "1 минут" - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:4 -msgid "2 minutes" -msgstr "2 минут" - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:5 -msgid "3 minutes" -msgstr "3 минут" - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:10 -msgid "_Dim screen to save power" -msgstr "Эл. қоре_гін сақтау үшін экран жарықтылығын азайту" - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:11 -msgid "Brightness" -msgstr "Жарықтылығы" - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:12 -msgid "_Turn screen off when inactive for:" -msgstr "Экра_нды сөндіру үшін белсенді емес уақыты:" - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:13 -msgid "_Lock screen after:" -msgstr "Э_кранды блоктау:" - -#. To translators: This asks whether you want to lock the screen (through the screensaver) when you're detected to be physically in your home (your house, etc.) -#: ../panels/screen/screen.ui.h:15 -msgid "Don't lock when at home" -msgstr "Үйде болғанда, блоктамау" - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:16 -msgid "Locations..." -msgstr "Орналасу..." - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:17 -msgid "Show _notifications when locked" +#: ../panels/region/input-options.ui.h:9 +msgid "You can change these shortcuts in the keyboard settings" msgstr "" -#: ../panels/screen/screen.ui.h:18 -msgid "Lock" -msgstr "Блоктау" - -#: ../panels/sound/applet-main.c:49 -msgid "Enable debugging code" -msgstr "Жөндеу кодын іске қосу" - -#: ../panels/sound/applet-main.c:50 -msgid "Version of this application" -msgstr "Бұл қолданба нұсқасы" - -#: ../panels/sound/applet-main.c:62 -msgid " — GNOME Volume Control Applet" +#: ../panels/region/input-options.ui.h:10 +msgid "Alternative switch to next source" msgstr "" -#: ../panels/sound/data/gnome-sound-applet.desktop.in.h:1 -msgid "Volume Control" +#: ../panels/region/region.ui.h:2 +msgid "English (United Kingdom)" msgstr "" -#: ../panels/sound/data/gnome-sound-applet.desktop.in.h:2 -msgid "Show desktop volume control" +#: ../panels/region/region.ui.h:4 +msgid "United Kingdom" msgstr "" +#: ../panels/region/region.ui.h:6 +msgid "Options" +msgstr "Опциялар" + +#: ../panels/region/region.ui.h:7 +msgid "Login settings are used by all users when logging into the system" +msgstr "" + +#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:276 +msgid "Home" +msgstr "Үй" + +#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:476 +msgid "Places" +msgstr "" + +#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:478 +msgid "Bookmarks" +msgstr "" + +#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:676 +#| msgid "Select a region" +msgid "Select Location" +msgstr "Орналасуды таңдау" + +#: ../panels/search/cc-search-panel.c:193 +#| msgid "Applications" +msgid "No applications found" +msgstr "Қолданбалар табылмады" + +#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:1 +msgid "Search" +msgstr "Іздеу" + +#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "" +"Control which applications show search results in the Activities Overview" +msgstr "" + +#. Translators: those are keywords for the search control-center panel +#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:4 +msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;" +msgstr "" + +#: ../panels/search/search-locations-dialog.ui.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Location" +msgid "Search Locations" +msgstr "Орналасуы" + +#: ../panels/search/search.ui.h:1 +msgid "Move Up" +msgstr "Жоғары жылжыту" + +#: ../panels/search/search.ui.h:2 +#| msgid "Move Up" +msgid "Move Down" +msgstr "Төмен жылжыту" + +#: ../panels/search/search.ui.h:3 +#| msgid "Sound Preferences" +msgid "Preferences" +msgstr "Баптаулар" + +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:259 +#| msgid "On" +msgctxt "service is enabled" +msgid "On" +msgstr "Іске қосулы" + +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:261 +msgctxt "service is disabled" +msgid "Off" +msgstr "" + +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:407 +#| msgid "Choose a Layout" +msgid "Choose a Folder" +msgstr "Буманы таңдау" + +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:585 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Hearing" +msgid "Sharing" +msgstr "Есту" + +#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "Control what you want to share with others" +msgstr "" + +#. Translators: those are keywords for the sharing control-center panel +#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:4 +msgid "" +"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;bluetooth;obex;media;audio;video;" +"pictures;photos;movies;server;renderer;" +msgstr "" + +#: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:1 +msgid "Enable or disable remote login" +msgstr "" + +#: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:2 +msgid "Authentication is required to enable or disable remote login" +msgstr "" + +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Bluetooth Settings" +msgid "Bluetooth Sharing" +msgstr "Bluetooth баптаулары" + +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:2 +msgid "" +"Bluetooth Sharing allows you to share files with other Bluetooth enabled " +"devices" +msgstr "" + +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:3 +msgid "Share Public Folder" +msgstr "" + +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:4 +msgid "Only Receive From Trusted Devices" +msgstr "" + +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:5 +msgid "Save Received Files to Downloads Folder" +msgstr "" + +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:6 +msgid "Only share with Trusted Devices" +msgstr "" + +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:7 +#| msgid "Computer" +msgid "Computer Name" +msgstr "Компьютер атауы" + +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:8 +msgid "Some services are disabled because of no network access." +msgstr "" + +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9 +#, fuzzy +#| msgid "Media player" +msgid "Media Sharing" +msgstr "Медиа плеері" + +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10 +msgid "Share Music, Photos and Videos with others on the current network." +msgstr "" + +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:11 +msgid "Share Media On This Network" +msgstr "" + +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12 +msgid "Shared Folders" +msgstr "" + +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13 +msgid "column" +msgstr "" + +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14 +#| msgid "Add profile" +msgid "Add Folder" +msgstr "Буманы қосу" + +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:15 +#| msgid "Remove wallpaper" +msgid "Remove Folder" +msgstr "Буманы өшіру" + +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16 +msgid "Personal File Sharing" +msgstr "" + +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:18 +#, no-c-format +msgid "" +"Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on " +"your current network using: dav://%s" +msgstr "" + +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:19 +msgid "Share Public Folder On This Network" +msgstr "" + +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20 +#, fuzzy +#| msgid "_Password:" +msgid "Require Password" +msgstr "_Пароль:" + +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:22 +#, fuzzy +#| msgid "Remove Region" +msgid "Remote Login" +msgstr "Аймақты өшіру" + +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:24 +#, no-c-format +msgid "" +"Allow remote users to connect using the Secure Shell command:\n" +"ssh %s" +msgstr "" + +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:26 +#, fuzzy +#| msgid "Screen Reader" +msgid "Screen Sharing" +msgstr "Экраннан оқитын қолданба" + +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:28 +#, no-c-format +msgid "" +"Allow remote users to view or control your screen by connecting to: vnc://%s" +msgstr "" + +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:29 +#, fuzzy +#| msgid "Image Viewer" +msgid "Remote View" +msgstr "Суреттерді көрсетуші" + +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:30 +#, fuzzy +#| msgid "Remove Account" +msgid "Remote Control" +msgstr "Тіркелгіні өшіру" + +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:31 +#, fuzzy +#| msgid "Connection" +msgid "Approve All Connections" +msgstr "Байланыс" + +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:32 +#, fuzzy +#| msgid "_Show password" +msgid "Show Password" +msgstr "Пар_ольді көрсету" + #: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:1 msgid "Sound" msgstr "Дыбыс" #: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Change sound volume and event sounds" +msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds" msgstr "" #. Translators: those are keywords for the sound control-center panel @@ -3690,63 +5434,47 @@ msgstr "" msgid "Sonar" msgstr "" -#: ../panels/sound/gvc-applet.c:270 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1656 -msgid "Output" -msgstr "Шығыс" - -#: ../panels/sound/gvc-applet.c:272 -msgid "Sound Output Volume" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-applet.c:276 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1697 -msgid "Input" -msgstr "Кіріс" - -#: ../panels/sound/gvc-applet.c:278 -msgid "Microphone Volume" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:111 +#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:106 msgctxt "balance" msgid "Left" msgstr "Сол жақ" -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:112 +#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:107 msgctxt "balance" msgid "Right" msgstr "Оң жақ" -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:115 +#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:110 msgctxt "balance" msgid "Rear" msgstr "" -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:116 +#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:111 msgctxt "balance" msgid "Front" msgstr "Алды" -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:119 +#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:114 msgctxt "balance" msgid "Minimum" msgstr "" -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:120 +#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:115 msgctxt "balance" msgid "Maximum" msgstr "Максимум" -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:295 +#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:290 msgid "_Balance:" msgstr "" -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:298 +#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:293 #, fuzzy #| msgid "_Name:" msgid "_Fade:" msgstr "Сөндіру" -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:301 +#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:296 msgid "_Subwoofer:" msgstr "" @@ -3761,7 +5489,7 @@ msgid "Unamplified" msgstr "" #: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:260 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:521 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:526 #, fuzzy #| msgid "_Title:" msgid "_Profile:" @@ -3769,7 +5497,7 @@ msgstr "Профа_йл:" #. translators: #. * The number of sound outputs on a particular device -#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1841 +#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1837 #, fuzzy, c-format msgid "%u Output" msgid_plural "%u Outputs" @@ -3777,13 +5505,13 @@ msgstr[0] "шығыс" #. translators: #. * The number of sound inputs on a particular device -#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1851 +#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1847 #, fuzzy, c-format msgid "%u Input" msgid_plural "%u Inputs" msgstr[0] "Кіріс" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:2375 +#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:2373 msgid "System Sounds" msgstr "Жүйелік дыбыстар" @@ -3791,57 +5519,70 @@ msgstr "Жүйелік дыбыстар" msgid "_Test Speakers" msgstr "" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:426 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:431 msgid "Peak detect" msgstr "" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1506 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1508 #: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:595 msgid "Name" msgstr "Аты" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1588 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1527 +#, fuzzy +msgid "Device" +msgstr "Құрылғы" + +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1590 #, c-format msgid "Speaker Testing for %s" msgstr "" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1642 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1644 msgid "_Output volume:" msgstr "_Шығыс деңгейі:" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1661 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1658 +msgid "Output" +msgstr "Шығыс" + +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1663 msgid "C_hoose a device for sound output:" msgstr "" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1686 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1688 msgid "Settings for the selected device:" msgstr "" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1704 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1699 +msgid "Input" +msgstr "Кіріс" + +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1706 msgid "_Input volume:" msgstr "" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1727 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1729 msgid "Input level:" msgstr "" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1755 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1757 msgid "C_hoose a device for sound input:" msgstr "" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1782 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1784 msgid "Sound Effects" msgstr "Дыбыс эффектілері" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1789 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1791 msgid "_Alert volume:" msgstr "" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1802 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1804 msgid "Applications" msgstr "Қолданбалар" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1806 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1808 msgid "No application is currently playing or recording audio." msgstr "" @@ -3886,35 +5627,18 @@ msgstr "Сынау" msgid "Subwoofer" msgstr "" -#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:236 -#, c-format -msgid "Failed to start Sound Preferences: %s" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:262 -msgid "_Mute" -msgstr "_Басу" - -#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:271 -msgid "_Sound Preferences" -msgstr "Д_ыбыс баптаулары" - -#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:416 -msgid "Muted" -msgstr "Басылған" - #: ../panels/sound/sound-theme-file-utils.c:292 msgid "Custom" msgstr "Таңдауыңызша" -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:286 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:292 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:281 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:287 msgid "No shortcut set" msgstr "Жарлық орнатылмаған" #: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Universal Access Preferences" -msgstr "Әмбебап қатынау баптаулары" +msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click" +msgstr "" #. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel #: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4 @@ -3924,7 +5648,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1 -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:33 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:34 msgctxt "universal access, contrast" msgid "Low" msgstr "Төмен" @@ -3935,7 +5659,7 @@ msgid "Normal" msgstr "Қалыпты" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:3 -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:34 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:35 msgctxt "universal access, contrast" msgid "High" msgstr "Жоғары" @@ -3951,16 +5675,12 @@ msgstr "Экрандағы пернетақта" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6 msgid "GOK" -msgstr "" +msgstr "GOK" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:7 msgid "OnBoard" msgstr "" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8 -msgid "None" -msgstr "Ешнәрсе" - #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10 #, no-c-format msgid "75%" @@ -4002,7 +5722,6 @@ msgid "Larger" msgstr "Үлкенірек" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21 -#| msgid "_Contrast:" msgid "High Contrast" msgstr "Жоғары контраст" @@ -4010,10 +5729,6 @@ msgstr "Жоғары контраст" msgid "Beep on Caps and Num Lock" msgstr "" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23 -msgid "Options..." -msgstr "Опциялар..." - #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24 msgid "Screen Reader" msgstr "Экраннан оқитын қолданба" @@ -4038,7 +5753,6 @@ msgid "Zoom out:" msgstr "Кішірейту:" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29 -#| msgid "Large" msgid "Large Text" msgstr "Үлкен мәтін" @@ -4079,7 +5793,6 @@ msgid "Hearing" msgstr "Есту" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40 -#| msgid "On screen keyboard" msgid "On Screen Keyboard" msgstr "Экрандағы пернетақта" @@ -4398,55 +6111,54 @@ msgid "White on black:" msgstr "Қара үстіндегі ақ" #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:26 -#, fuzzy #| msgid "Brightness" msgid "Brightness:" -msgstr "Жарықтылығы" +msgstr "Жарықтылығы:" #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:27 -#, fuzzy #| msgid "_Contrast:" msgid "Contrast:" -msgstr "Контраст" +msgstr "Контраст:" +#. The contrast scale goes from Color to None (grayscale) #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:29 -#, fuzzy +#| msgid "Color" +msgctxt "universal access, contrast" +msgid "Color" +msgstr "Түс" + +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30 #| msgid "None" msgctxt "universal access, color" msgid "None" msgstr "Жоқ" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30 -#, fuzzy +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:31 msgctxt "universal access, color" msgid "Full" msgstr "Толық" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:31 -#, fuzzy +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:32 #| msgid "Low" msgctxt "universal access, brightness" msgid "Low" msgstr "Төмен" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:32 -#, fuzzy +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:33 #| msgid "High" msgctxt "universal access, brightness" msgid "High" msgstr "Жоғары" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:35 -#, fuzzy +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:36 #| msgid "Sound Effects" msgid "Color Effects:" -msgstr "Дыбыс эффектілері" +msgstr "Түс эффектілері:" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:36 -#, fuzzy +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:37 #| msgid "Sound Effects" msgid "Color Effects" -msgstr "Дыбыс эффектілері" +msgstr "Түс эффектілері" #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:1 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:1 @@ -4458,13 +6170,11 @@ msgstr "Қалыпты" #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:2 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2 #: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:37 -#| msgid "Terminator" msgctxt "Account type" msgid "Administrator" msgstr "Әкімші" #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3 -#| msgid "Add Account" msgid "Add account" msgstr "Тіркелгіні қосу" @@ -4478,10 +6188,6 @@ msgstr "Тіркелгіні өшіру" msgid "_Enterprise Login" msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6 -msgid "_Username" -msgstr "Па_йдаланушы аты" - #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7 msgid "_Full name" msgstr "То_лық аты" @@ -4501,11 +6207,6 @@ msgstr "До_мен" msgid "_Login Name" msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:11 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8 -msgid "_Password" -msgstr "_Пароль" - #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:12 msgid "Tip: Enterprise domain or realm name" msgstr "" @@ -4534,10 +6235,9 @@ msgid "Administrator _Name" msgstr "Terminator" #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:19 -#, fuzzy #| msgid "Terminator" msgid "Administrator Password" -msgstr "Terminator" +msgstr "Әкімші паролі" #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:1 msgid "Left thumb" @@ -4572,7 +6272,7 @@ msgid "Right little finger" msgstr "" #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:706 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:700 msgid "Enable Fingerprint Login" msgstr "" @@ -4595,11 +6295,14 @@ msgid "" msgstr "" #: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "User Accounts" -msgstr "Пайдаланушы тіркелгілері" +#| msgid "Username" +msgid "Users" +msgstr "Пайдаланушылар" #: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Add or remove users" +#, fuzzy +#| msgid "Add or remove users" +msgid "Add or remove users and change your password" msgstr "Пайдаланушыларды қосу не өшіру" #. Translators: those are keywords for the user accounts control-center panel @@ -4607,6 +6310,23 @@ msgstr "Пайдаланушыларды қосу не өшіру" msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;" msgstr "" +#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:1 +msgid "Login History" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:3 +#| msgid "Preview" +msgid "Previous Week" +msgstr "Алдыңғы апта" + +#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:4 +msgid "Next Week" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:5 +msgid "Next week" +msgstr "Келесі апта" + #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1 msgid "Set a password now" msgstr "Парольді қазір орнату" @@ -4628,56 +6348,40 @@ msgid "Enable this account" msgstr "Бұл тіркелгіні іске қосу" #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:6 -msgid "_Hint" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7 -msgid "" -"This hint may be displayed at the login screen. It will be visible to all " -"users of this system. Do not include the password here." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8 msgid "C_onfirm password" msgstr "Парольді ра_стау" -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:9 +#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7 msgid "_New password" msgstr "Жаңа _пароль" -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:10 +#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8 #, fuzzy #| msgid "Set a password now" msgid "Generate a password" msgstr "Парольді қазір орнату" -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:11 -#, fuzzy -#| msgid "Filter" -msgid "Fair" -msgstr "Фильтр" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:12 +#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:9 msgid "Current _password" msgstr "Ағымдағы па_роль" -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:13 +#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:10 msgid "_Action" msgstr "Әре_кет" -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:14 +#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:11 msgid "Changing password for" msgstr "Парольді өзгерту" -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:15 +#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:12 msgid "_Show password" msgstr "Пар_ольді көрсету" -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:16 +#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:13 msgid "How to choose a strong password" msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:17 +#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:14 msgid "Ch_ange" msgstr "" @@ -4745,6 +6449,10 @@ msgstr "Пайдаланушы таңбашасы" msgid "_Language" msgstr "_Тіл" +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13 +msgid "Last Login" +msgstr "" + #: ../panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Manage online accounts" @@ -4756,7 +6464,7 @@ msgid "Authentication is required to change user data" msgstr "" #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:94 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:569 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:597 msgctxt "Password strength" msgid "Too short" msgstr "Тым қысқа" @@ -4767,13 +6475,13 @@ msgid "Not good enough" msgstr "" #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:108 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:570 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:598 msgctxt "Password strength" msgid "Weak" msgstr "Әлсіз" #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:111 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:571 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:599 #, fuzzy #| msgid "Filter" msgctxt "Password strength" @@ -4781,13 +6489,13 @@ msgid "Fair" msgstr "Фильтр" #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:114 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:572 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:600 msgctxt "Password strength" msgid "Good" msgstr "Жақсы" #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:117 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:573 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:601 #, fuzzy #| msgid "Scrolling" msgctxt "Password strength" @@ -4800,7 +6508,6 @@ msgid "Authentication failed" msgstr "Аутентификация сәтсіз" #: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:504 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:239 #, c-format msgid "The new password is too short" msgstr "" @@ -4845,14 +6552,14 @@ msgstr "" msgid "Unknown error" msgstr "Белгісіз қате" -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:180 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:182 #, fuzzy #| msgid "Select an account" msgid "Failed to add account" msgstr "Тіркелгіні таңдаңыз" -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:404 -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:445 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:403 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:444 #, fuzzy #| msgid "Failed to create user" msgid "Failed to register account" @@ -4918,16 +6625,16 @@ msgstr "" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:603 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:599 #, c-format msgid "Could not start finger capture on '%s' device" msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:655 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:650 msgid "Could not access any fingerprint readers" msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:656 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:651 msgid "Please contact your system administrator for help." msgstr "" @@ -4936,71 +6643,82 @@ msgstr "" #. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." #. -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:740 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:734 #, c-format msgid "" "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " "using the '%s' device." msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:747 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:741 #, fuzzy #| msgid "Select Image" msgid "Selecting finger" msgstr "Суретті таңдау" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:748 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:742 msgid "Enrolling fingerprints" msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:749 -#, fuzzy -msgid "Summary" -msgstr "Ақпарат" +#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:88 +msgid "This Week" +msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:96 +#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:91 +#, fuzzy +#| msgid "Last used" +msgid "Last Week" +msgstr "Соңғы қолданылған" + +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:128 #, fuzzy #| msgid "Set a password now" msgid "_Generate a password" msgstr "Парольді қазір орнату" -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:150 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:181 msgid "Please choose another password." msgstr "Басқа парольді таңдаңыз." -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:159 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:190 msgid "Please type your current password again." msgstr "Ағымдағы пароліңізді қайта енгізіңіз." -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:165 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:196 msgid "Password could not be changed" msgstr "Парольді өзгерту мүмкін емес" -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:236 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:301 msgid "You need to enter a new password" msgstr "Сізге жаңа парольді енгізу керек" -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:245 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:304 +#, fuzzy +#| msgid "The current password is not correct" +msgid "The new password is not strong enough" +msgstr "Ағымдағы пароль дұрыс көрсетілмеді" + +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:310 msgid "You need to confirm the password" msgstr "Сізге парольді растау керек" -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:248 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:313 msgid "The passwords do not match" msgstr "Парольдер өзара сәйкес емес" -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:254 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:319 msgid "You need to enter your current password" msgstr "Сізге ағымдағы пароліңізді енгізу керек" -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:257 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:322 msgid "The current password is not correct" msgstr "Ағымдағы пароль дұрыс көрсетілмеді" -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:347 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:385 msgid "Passwords do not match" msgstr "Парольдер өзара сәйкес келмейді" -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:409 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:439 msgid "Wrong password" msgstr "Пароль қате" @@ -5011,15 +6729,16 @@ msgid "Disable image" msgstr "Сөндірулі" #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:461 -#, fuzzy -msgid "Take a photo..." -msgstr "Фото түсіру" +msgid "Take a photo…" +msgstr "Фото түсіру..." #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:479 -msgid "Browse for more pictures..." -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Browse for more pictures" +msgid "Browse for more pictures…" +msgstr "Көбірек суретті шолу" -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:704 +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:703 #, c-format msgid "Used by %s" msgstr "" @@ -5047,132 +6766,122 @@ msgstr "" msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s" msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:466 -#, c-format -msgid "A user with name '%s' already exists." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:473 -#, c-format -msgid "No user with the name '%s' exists." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:631 -msgid "This user does not exist." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:363 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:376 msgid "Failed to delete user" msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:423 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:436 msgid "You cannot delete your own account." msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:432 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:445 #, c-format msgid "%s is still logged in" msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:436 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:449 msgid "" "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " "inconsistent state." msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:445 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:458 #, c-format msgid "Do you want to keep %s's files?" msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:449 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:462 msgid "" "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " "around when deleting a user account." msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:452 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:465 msgid "_Delete Files" msgstr "Файлдарды ө_шіру" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:453 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:466 msgid "_Keep Files" msgstr "Ф_айлдарды қалдыру" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:505 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:518 msgctxt "Password mode" msgid "Account disabled" msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:513 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:526 msgctxt "Password mode" msgid "To be set at next login" msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:516 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:529 msgctxt "Password mode" msgid "None" msgstr "Ешнәрсе" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:864 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:578 +msgid "Logged in" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:942 msgid "Failed to contact the accounts service" msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:866 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:944 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:906 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:985 msgid "" "To make changes,\n" "click the * icon first" msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:944 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1023 msgid "Create a user account" msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:955 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1237 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1034 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1320 msgid "" "To create a user account,\n" "click the * icon first" msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:964 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1043 msgid "Delete the selected user account" msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:976 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1242 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1055 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1325 msgid "" "To delete the selected user account,\n" "click the * icon first" msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1150 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1229 msgid "My Account" msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1159 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1238 msgid "Other Accounts" msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:512 -#, c-format -msgid "A user with the username '%s' already exists" -msgstr "" - #: ../panels/user-accounts/um-utils.c:516 #, c-format +msgid "A user with the username '%s' already exists" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:520 +#, c-format msgid "The username is too long" msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:519 +#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:523 msgid "The username cannot start with a '-'" msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:522 +#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:526 msgid "" "The username must only consist of:\n" " ➣ letters from the English alphabet\n" @@ -5190,11 +6899,6 @@ msgstr "_Опциялар..." msgid "Map buttons to functions" msgstr "" -#. Text printed on screen -#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:78 -msgid "Screen Calibration" -msgstr "" - #: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:79 msgid "" "Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the " @@ -5226,8 +6930,7 @@ msgstr "" msgid "%d of %d" msgstr "" -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:118 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:371 -#, fuzzy +#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:118 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:384 #| msgid "None" msgctxt "Wacom action-type" msgid "None" @@ -5245,29 +6948,39 @@ msgctxt "Wacom action-type" msgid "Switch Monitor" msgstr "Монитор" -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:601 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:121 +msgctxt "Wacom action-type" +msgid "Show On-Screen Help" +msgstr "" + +#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:621 +#, fuzzy +#| msgid "Up" +msgctxt "Wacom tablet button" msgid "Up" msgstr "Жоғары" -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:601 -#| msgid "Move Down" +#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:621 +#, fuzzy +#| msgid "Down" +msgctxt "Wacom tablet button" msgid "Down" msgstr "Төмен" -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:638 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:662 msgid "Switch Modes" msgstr "" -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:724 -#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:376 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:752 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:373 msgid "Button" msgstr "Батырма" -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:777 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:810 msgid "Action" msgstr "Әрекет" -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:886 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:920 #, fuzzy #| msgid "Display language:" msgid "Display Mapping" @@ -5279,7 +6992,7 @@ msgid "Wacom Tablet" msgstr "" #: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your Wacom tablet preferences" +msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets" msgstr "" #. Translators: those are keywords for the wacom tablet control-center panel @@ -5316,20 +7029,15 @@ msgstr "Bluetooth баптаулары" #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8 #, fuzzy #| msgid "_Options..." -msgid "Map to Monitor..." +msgid "Map to Monitor…" msgstr "_Опциялар..." #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9 #, fuzzy #| msgid "_Options..." -msgid "Map Buttons..." +msgid "Map Buttons…" msgstr "_Опциялар..." -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10 -#, fuzzy -msgid "Calibrate..." -msgstr "баптау %1" - #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11 msgid "Adjust display resolution" msgstr "" @@ -5343,92 +7051,92 @@ msgid "Left-Handed Orientation" msgstr "" #. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1015 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1076 #, fuzzy #| msgctxt "balance" #| msgid "Left" msgid "Left Ring" msgstr "Left Ring" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1023 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1086 #, c-format msgid "Left Ring Mode #%d" msgstr "" #. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1040 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1105 #, fuzzy #| msgctxt "balance" #| msgid "Right" msgid "Right Ring" msgstr "Оң жақ" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1048 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1115 #, c-format msgid "Right Ring Mode #%d" msgstr "" #. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1087 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1156 msgid "Left Touchstrip" msgstr "" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1095 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1166 #, c-format msgid "Left Touchstrip Mode #%d" msgstr "" #. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1112 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1185 msgid "Right Touchstrip" msgstr "" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1120 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1195 #, c-format msgid "Right Touchstrip Mode #%d" msgstr "" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1143 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1220 #, c-format msgid "Left Touchring Mode Switch" msgstr "" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1145 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1222 #, c-format msgid "Right Touchring Mode Switch" msgstr "" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1148 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1225 #, c-format msgid "Left Touchstrip Mode Switch" msgstr "" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1150 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1227 #, c-format msgid "Right Touchstrip Mode Switch" msgstr "" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1155 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1232 #, c-format msgid "Mode Switch #%d" msgstr "" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1226 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1336 #, c-format msgid "Left Button #%d" msgstr "" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1229 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1339 #, c-format msgid "Right Button #%d" msgstr "" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1232 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1342 #, c-format msgid "Top Button #%d" msgstr "" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1235 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1345 #, c-format msgid "Bottom Button #%d" msgstr "" @@ -5509,29 +7217,40 @@ msgstr "" msgid "Tip Pressure Feel" msgstr "" -#: ../shell/control-center.c:58 +#: ../shell/cc-application.c:67 msgid "Enable verbose mode" msgstr "Кеңейтілген режимді іске қосу" -#: ../shell/control-center.c:59 +#: ../shell/cc-application.c:68 msgid "Show the overview" msgstr "" -#: ../shell/control-center.c:60 ../shell/control-center.c:61 -#: ../shell/control-center.c:62 +#: ../shell/cc-application.c:69 +msgid "Search for the string" +msgstr "" + +#: ../shell/cc-application.c:70 +msgid "List possible panel names and exit" +msgstr "" + +#: ../shell/cc-application.c:71 ../shell/cc-application.c:72 +#: ../shell/cc-application.c:73 msgid "Show help options" msgstr "Көмек опцияларын көрсету" -#: ../shell/control-center.c:63 +#: ../shell/cc-application.c:74 msgid "Panel to display" msgstr "Көрсетілетін панель" -#: ../shell/control-center.c:85 -#| msgid "All Settings" +#: ../shell/cc-application.c:74 +msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]" +msgstr "" + +#: ../shell/cc-application.c:116 msgid "- Settings" msgstr "- Баптаулар" -#: ../shell/control-center.c:93 +#: ../shell/cc-application.c:124 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -5540,37 +7259,306 @@ msgstr "" "%s\n" "Қолжетерлік командалық жол опцияларын көру үшін, '%s --help' жөнелтіңіз.\n" -#: ../shell/control-center.c:211 +#: ../shell/cc-application.c:154 +#| msgid "Available Profiles" +msgid "Available panels:" +msgstr "Қолжетерлік панельдер:" + +#: ../shell/cc-application.c:273 msgid "Help" msgstr "Көмек" -#: ../shell/control-center.c:212 +#: ../shell/cc-application.c:274 msgid "Quit" msgstr "Шығу" -#: ../shell/gnomecc.directory.in.h:1 -msgid "Control Center" -msgstr "Басқару орталығы" - -#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 ../shell/shell.ui.h:1 -#| msgid "All Settings" +#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 msgid "Settings" msgstr "Баптаулар" +#. Add categories +#: ../shell/cc-window.c:857 +#| msgid "Personal Info" +msgctxt "category" +msgid "Personal" +msgstr "Жеке" + +#: ../shell/cc-window.c:858 +#| msgid "Hardware Address" +msgctxt "category" +msgid "Hardware" +msgstr "Құрылғылар" + +#: ../shell/cc-window.c:859 +#| msgid "System" +msgctxt "category" +msgid "System" +msgstr "Жүйелік" + +#: ../shell/cc-window.c:1413 +msgid "All Settings" +msgstr "Барлық баптаулар" + #: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:2 msgid "Preferences;Settings;" msgstr "Баптаулар;Қалаулар;" -#: ../shell/shell.ui.h:2 -msgid "All Settings" -msgstr "Барлық баптаулар" +#~ msgid "Change the background" +#~ msgstr "Фон суретін ауыстыру" + +#~ msgid "Configure Bluetooth settings" +#~ msgstr "Bluetooth баптаулары" + +#, fuzzy +#~ msgid "Browse Files..." +#~ msgstr "_Файлдарды қарап шығу" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Power" +#~ msgid "Bluetooth" +#~ msgstr "Bluetooth" + +#, fuzzy +#~ msgid "%i year" +#~ msgid_plural "%i years" +#~ msgstr[0] "Жыл:" + +#, fuzzy +#~ msgid "%i month" +#~ msgid_plural "%i months" +#~ msgstr[0] "MONTH" + +#, fuzzy +#~ msgid "English" +#~ msgstr "Ағылшын" + +#~ msgid "German" +#~ msgstr "Германия" + +#, fuzzy +#~ msgid "French" +#~ msgstr "Француз" + +#, fuzzy +#~ msgid "Spanish" +#~ msgstr "Испаниялық" + +#, fuzzy +#~ msgid "Chinese (simplified)" +#~ msgstr "Қытайша оңайлатылған" + +#~ msgid "Russian" +#~ msgstr "Орысша" + +#~ msgid "Arabic" +#~ msgstr "Арабша" + +#~ msgid "Select a language" +#~ msgstr "Тілді таңдаңыз" + +#~ msgid "_Select" +#~ msgstr "Таң_дау" + +#~ msgid "%d x %d (%s)" +#~ msgstr "%d x %d (%s)" + +#~ msgid "%d x %d" +#~ msgstr "%d x %d" + +#~| msgid "Unknown" +#~ msgid "Unknown model" +#~ msgstr "Белгісіз" + +#~ msgid "System Information" +#~ msgstr "Жүйелік ақпарат" + +#~| msgid "Style:" +#~ msgid "OS type" +#~ msgstr "Стиль:" + +#~| msgid "Appearance" +#~ msgid "Experience" +#~ msgstr "Сыртқы түрі" + +#, fuzzy +#~ msgid "Network settings" +#~ msgstr "Желі баптаулары" + +#~| msgid "Out of toner" +#~ msgid "Out of range" +#~ msgstr "Тонер жоқ" + +#~ msgid "_Options..." +#~ msgstr "_Опциялар..." + +#~| msgid "Create..." +#~ msgid "C_reate..." +#~ msgstr "Жаса_у..." + +#, fuzzy +#~ msgid "_Configure..." +#~ msgstr "Баптау" + +#~| msgid "Hinting" +#~ msgid "_Disconnect" +#~ msgstr "Б_айланысты үзу" + +#~| msgid "Contact" +#~ msgid "_Connect" +#~ msgstr "Байланысу" + +#~| msgid "_Options..." +#~ msgid "_Settings..." +#~ msgstr "Ба_птаулар" + +#~ msgid "Disconnected" +#~ msgstr "Ажыратылған" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Log In" +#~ msgstr "Жүйеге кіру" + +#~ msgid "Manage online accounts" +#~ msgstr "Желідегі тіркелгілерді басқару" + +#~| msgid "On battery power" +#~ msgid "Using battery power - %s remaining" +#~ msgstr "Батареядан" + +#~| msgid "On battery power" +#~ msgid "Using battery power" +#~ msgstr "Батареядан" + +#~ msgid "Power management settings" +#~ msgstr "Эл. қорегін басқару баптаулары" + +#~ msgid "Don't suspend" +#~ msgstr "Ұйықтатпау" + +#~| msgid "Suspend when inactive for:" +#~ msgid "Suspend when inactive for" +#~ msgstr "Ұйықтату үшін белсенді емес уақыты:" + +#~ msgctxt "printer state" +#~ msgid "Paused" +#~ msgstr "Аялдатылған" + +#~| msgid "_Options..." +#~ msgid "%s Options" +#~ msgstr "Опциялар:" + +#~ msgid "Manufacturers" +#~ msgstr "Өндірушілер" + +#~| msgid "_Show..." +#~ msgid "_Show" +#~ msgstr "Көр_сету" + +#~ msgid "Change your region and language settings" +#~ msgstr "Аймақ пен тіл баптауларын өзгерту" + +#~ msgid "Region and Language" +#~ msgstr "Аймақ пен тіл" + +#~ msgid "" +#~ "Select a display language (change will be applied next time you log in)" +#~ msgstr "" +#~ "Экрандағы тілді таңдаңыз (өзгерістер сіз жүйеге келесі рет кіргенде іске " +#~ "асады)" + +#~ msgid "Add Language" +#~ msgstr "Тілді қосу" + +#~ msgid "Install languages..." +#~ msgstr "Тілдерді орнату..." + +#~ msgid "Select a region (change will be applied the next time you log in)" +#~ msgstr "" +#~ "Аймақты таңдаңыз (өзгерістер сіз жүйеге келесі рет кіргенде іске асады)" + +#~ msgid "Add Region" +#~ msgstr "Аймақты қосу" + +#~ msgid "Currency" +#~ msgstr "Ақша" + +#~ msgid "Examples" +#~ msgstr "Мысалдар" + +#~| msgid "Keyboard Layout Options" +#~ msgid "Show Keyboard Layout" +#~ msgstr "Пернетақта жаймасын көрсету" + +#~| msgid "Shortcuts" +#~ msgid "Shortcut Settings" +#~ msgstr "Жарлықтар" + +#~ msgid "Display language:" +#~ msgstr "Тіл:" + +#~ msgid "Format:" +#~ msgstr "Пішімі:" + +#~ msgid "System settings" +#~ msgstr "Жүйелік баптаулар" + +#~| msgid "Brightness and Lock" +#~ msgid "Brightness & Lock" +#~ msgstr "Жарықтылық пен блоктау" + +#~ msgid "Screen brightness and lock settings" +#~ msgstr "Экран жарықтылығы мен блоктау баптаулары" + +#~ msgid "_Dim screen to save power" +#~ msgstr "Эл. қоре_гін сақтау үшін экран жарықтылығын азайту" + +#~ msgid "Don't lock when at home" +#~ msgstr "Үйде болғанда, блоктамау" + +#~ msgid "Locations..." +#~ msgstr "Орналасу..." + +#~ msgid "Lock" +#~ msgstr "Блоктау" + +#~ msgid "Enable debugging code" +#~ msgstr "Жөндеу кодын іске қосу" + +#~ msgid "Version of this application" +#~ msgstr "Бұл қолданба нұсқасы" + +#~ msgid "_Mute" +#~ msgstr "_Басу" + +#~ msgid "_Sound Preferences" +#~ msgstr "Д_ыбыс баптаулары" + +#~ msgid "Muted" +#~ msgstr "Басылған" + +#~ msgid "Universal Access Preferences" +#~ msgstr "Әмбебап қатынау баптаулары" + +#~ msgid "Options..." +#~ msgstr "Опциялар..." + +#~ msgid "User Accounts" +#~ msgstr "Пайдаланушы тіркелгілері" + +#~| msgid "Filter" +#~ msgid "Fair" +#~ msgstr "Фильтр" + +#~| msgid "_Options..." +#~ msgid "Map Buttons..." +#~ msgstr "_Опциялар..." + +#~ msgid "Control Center" +#~ msgstr "Басқару орталығы" #~ msgid "Add wallpaper" #~ msgstr "Түсқағазды қосу" -#~ msgid "Remove wallpaper" -#~ msgstr "Түсқағазды өшіру" - #~ msgid "Swap colors" #~ msgstr "Түстерді алмастыру" @@ -5624,10 +7612,6 @@ msgstr "Барлық баптаулар" #~ msgid "Disable VPN" #~ msgstr "Сөндірулі" -#~| msgid "Port:" -#~ msgid "FTP Port" -#~ msgstr "FTP порты" - #~| msgid "Firebird" #~ msgid "Wired" #~ msgstr "Сымды" @@ -5641,25 +7625,12 @@ msgstr "Барлық баптаулар" #~ msgid "Battery discharging" #~ msgstr "Батарея зарядын беруде" -#~ msgid "UPS discharging" -#~ msgstr "UPS зарядын беруде" - -#~ msgid "%s until charged (%.0lf%%)" -#~ msgstr "%s зарядталғанға дейін (%.0lf%%)" - #~ msgid "%s until empty (%.0lf%%)" #~ msgstr "%s заряды біткенше дейін (%.0lf%%)" #~ msgid "%.0lf%% charged" #~ msgstr "%.0lf%% зарядталған" -#~ msgid "Choose a Layout" -#~ msgstr "Жайманы таңдаңыз" - -#~| msgid "Preview:" -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Алдын-ала қарау" - #~| msgid "_Language:" #~ msgid "Remove Language" #~ msgstr "Тілді өшіру" @@ -5672,20 +7643,10 @@ msgstr "Барлық баптаулар" #~ msgid "Remove Layout" #~ msgstr "Жайманы өшіру" -#~| msgid "Move _Up" -#~ msgid "Move Up" -#~ msgstr "Жоғары жылжыту" - #~| msgid "Preview:" #~ msgid "Preview Layout" #~ msgstr "Жайманы алдын-ала қарау" -#~ msgid "Use the same layout for all windows" -#~ msgstr "Бірдей жайманы барлық терезелер үшін қолдану" - -#~ msgid "Allow different layouts for individual windows" -#~ msgstr "Жеке терезелер үшін әр түрлі жаймаларды қолдануға рұқсат ету" - #~ msgid "New windows use the default layout" #~ msgstr "Жаңа терезелер негізгі жайманы қолданады" @@ -5711,10 +7672,6 @@ msgstr "Барлық баптаулар" #~ msgid "Layout" #~ msgstr "Жайма" -#~| msgid "Co_untry:" -#~ msgid "Co_nnector:" -#~ msgstr "_Ел:" - #~ msgid "Dasher" #~ msgstr "Dasher" @@ -5731,10 +7688,6 @@ msgstr "Барлық баптаулар" #~ msgid "Zoom" #~ msgstr "Масштаб" -#~| msgid "C_reate" -#~ msgid "Cr_eate" -#~ msgstr "Жаса_у" - #~ msgid "Account _type" #~ msgstr "Тіркелгі _түрі" @@ -5762,18 +7715,9 @@ msgstr "Барлық баптаулар" #~ msgid "Email" #~ msgstr "Эл. пошта" -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "Үй" - -#~ msgid "Personal Info" -#~ msgstr "Жеке ақпарат" - #~ msgid "Work" #~ msgstr "Жұмыс" -#~ msgid "_Address:" -#~ msgstr "_Адресі:" - #, fuzzy #~ msgid "_Home:" #~ msgstr "Үйге" @@ -5818,9 +7762,6 @@ msgstr "Барлық баптаулар" #~ msgid "_Description:" #~ msgstr "Ан_ықтамасы:" -#~ msgid "_Medium" -#~ msgstr "О_рташа" - #~ msgid "_None" #~ msgstr "_Ешнәрсе" @@ -5860,9 +7801,6 @@ msgstr "Барлық баптаулар" #~ msgid "Co_mmand:" #~ msgstr "Коман_да:" -#~ msgid "Image Viewer" -#~ msgstr "Суреттерді көрсетуші" - #~ msgid "Mail Reader" #~ msgstr "Пошта қолданбасы" @@ -5971,9 +7909,6 @@ msgstr "Барлық баптаулар" #~ msgid "Totem Movie Player" #~ msgstr "Totem Movie Player" -#~ msgid "On" -#~ msgstr "Қосулы" - #~ msgid "Could not open %s/%s: %s\n" #~ msgstr "%s/%s ашу мүмкін емес: %s\n" @@ -5999,9 +7934,6 @@ msgstr "Барлық баптаулар" #~ msgid "_Single click:" #~ msgstr "Бі_рлік шерту:" -#~ msgid "_Use authentication" -#~ msgstr "_Аутентификацияны қолдану" - #~ msgid "_Location name:" #~ msgstr "_Орналасудың атауы:" @@ -6032,19 +7964,12 @@ msgstr "Барлық баптаулар" #~ msgid "SIZE" #~ msgstr "SIZE" -#, fuzzy -#~ msgid "Start %s" -#~ msgstr "Ба_стау" - #~ msgid "Add to Favorites" #~ msgstr "Таңдамалыларға қосу" #~ msgid "Documents" #~ msgstr "Құжаттар" -#~ msgid "File System" -#~ msgstr "Файлдық жүйе" - #~ msgid "Open" #~ msgstr "Ашу"