From 40f8ff3975e63e20c15d7e6de5933941cb80bd5c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Priit Laes Date: Wed, 24 Sep 2008 09:30:13 +0000 Subject: [PATCH] Translation updated by Ivar Smolin 2008-09-24 Priit Laes * et.po: Translation updated by Ivar Smolin svn path=/trunk/; revision=8997 --- po/ChangeLog | 4 ++++ po/et.po | 46 ++++++++++++++++++++-------------------------- 2 files changed, 24 insertions(+), 26 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index d06f9952e..0ec546217 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-09-24 Priit Laes + + * et.po: Translation updated by Ivar Smolin + 2008-09-23 Timo Jyrinki * fi.po: Updated Finnish translation. diff --git a/po/et.po b/po/et.po index d2c3cc935..640272d9d 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GNOME Control Center HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-08-28 20:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-20 15:34+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-24 08:04+0300\n" "Last-Translator: Ivar Smolin \n" "Language-Team: Estonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -851,6 +851,11 @@ msgid "" "Scaled\n" "Fill screen" msgstr "" +"Paanidena\n" +"Suurendatud\n" +"Keskel\n" +"Skaleeritud\n" +"Üle ekraani" #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:58 msgid "Toolbar _button labels:" @@ -1182,7 +1187,7 @@ msgstr "" #: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:67 #, c-format msgid "Unable to load stock icon '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Ikooni '%s' pole võimalik laadida\n" #: ../capplets/common/capplet-util.c:80 #, c-format @@ -1829,7 +1834,7 @@ msgstr "Paremale" #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:415 msgid "Upside Down" -msgstr "" +msgstr "Pea peal" #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:488 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:496 @@ -1843,11 +1848,11 @@ msgstr "%d Hz" #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:578 #, c-format msgid "%d x %d" -msgstr "" +msgstr "%d x %d" #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:560 msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Välja lülitatud" #: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1 #: ../capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.in.h:2 @@ -2055,40 +2060,33 @@ msgstr "_Puhkepause on lubatud edasi lükata" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14 msgid "Audio _Feedback..." -msgstr "" +msgstr "_Audio-tagasiside..." #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" -msgstr "_Valikute klaviatuurilt sisse- ja väljalülitamisel tehakse piiksu" +msgstr "_Hõlbustusvalikute sisse- ja väljalülitamisel tehakse piiksu" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "Beep when a _modifier key is pressed" msgstr "Muuteklahvi vajutamisel tehakse _piiksu" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "Beep when a _toggle key is pressed" -msgstr "Muuteklahvi vajutamisel tehakse _piiksu" +msgstr "Lülitiklahvi vajutamisel tehakse _piiksu" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 -#, fuzzy msgid "Beep when a key is pr_essed" -msgstr "Muuteklahvi vajutamisel tehakse _piiksu" +msgstr "Klahvi vajutamisel tehakse _piiksu" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19 -#, fuzzy msgid "Beep when a key is reje_cted" msgstr "Klahv _hülgamisel tehakse piiksu" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20 -#, fuzzy msgid "Beep when key is _accepted" -msgstr "Piiksumine, kui klahvi:" +msgstr "Klahvi _aktsepteerimisel tehakse piiksu" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21 -#, fuzzy msgid "Beep when key is _rejected" msgstr "Klahv _hülgamisel tehakse piiksu" @@ -2208,9 +2206,8 @@ msgid "Typing Break" msgstr "Tippimise vaheaeg" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:49 -#, fuzzy msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" -msgstr "_Valikute klaviatuurilt sisse- ja väljalülitamisel tehakse piiksu" +msgstr "_Hõlbustusi on võimalik klaviatuuri abil sisse ja välja lülitada" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:51 msgid "_Break interval lasts:" @@ -2234,9 +2231,8 @@ msgid "_Language:" msgstr "_Keel:" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:56 -#, fuzzy msgid "_Lock screen to enforce typing break" -msgstr "Tippimise vaheaja pealesundimiseks _lukustatakse ekraan" +msgstr "Tippimise vaheaja pealesundimiseks _lukustatakse ekraan" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:57 msgid "_Models:" @@ -2247,16 +2243,14 @@ msgid "_Only accept long keypresses" msgstr "_Aktsepteeritakse ainult klahvide pikki allhoidmisi" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:59 -#, fuzzy msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" -msgstr "_Hiirekursorit on võimalik klaviatuuri abil juhtida" +msgstr "_Kursorit on võimalik klaviatuuri abil juhtida" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:60 msgid "_Selected layouts:" msgstr "_Valitud paigutused:" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:61 -#, fuzzy msgid "_Simulate simultaneous keypresses" msgstr "_Mitme klahvi allhoidmisi simuleeritakse" @@ -2838,11 +2832,11 @@ msgstr "Aku hoiatus" #: ../capplets/sound/sound-theme.c:437 ../capplets/sound/sound-theme.c:563 msgid "Flash screen" -msgstr "" +msgstr "Ekraani vilgutamine" #: ../capplets/sound/sound-theme.c:441 ../capplets/sound/sound-theme.c:567 msgid "Flash window" -msgstr "" +msgstr "Akna vilgutamine" #: ../capplets/sound/sound-theme.c:463 ../capplets/sound/sound-theme.c:1018 msgid "Testing event sound"