From 4130be13b55fdf1f6d7d76c2f7b928a4f3fcf2c4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dirgita Date: Thu, 6 Sep 2012 15:57:42 +0700 Subject: [PATCH] Updated Indonesian translation --- po/id.po | 323 +++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 147 insertions(+), 176 deletions(-) diff --git a/po/id.po b/po/id.po index a0adf81a5..77c54f7de 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -12,10 +12,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-30 15:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-31 10:28+0700\n" -"Last-Translator: Andika Triwidada \n" -"Language-Team: Indonesian \n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-05 18:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-04 17:59+0700\n" +"Last-Translator: Dirgita \n" +"Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -60,7 +60,6 @@ msgstr "Jarak" #. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog. #: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:199 -#| msgid "Background" msgid "Select Background" msgstr "Pilih Latar Belakang" @@ -69,12 +68,10 @@ msgid "Wallpapers" msgstr "Gambar latar" #: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:227 -#| msgid "Picture CD" msgid "Pictures" msgstr "Gambar" #: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:235 -#| msgid "Color" msgid "Colors" msgstr "Warna" @@ -607,7 +604,7 @@ msgid "Select a language" msgstr "Pilih bahasa" #: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2 -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4 +#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:462 msgid "_Cancel" msgstr "Ba_tal" @@ -762,35 +759,36 @@ msgctxt "display panel, rotation" msgid "180 Degrees" msgstr "180 Derajat" +#. Keep this string in sync with gnome-desktop/libgnome-desktop/gnome-rr-labeler.c #. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's -#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being -#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish -#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#. * screen is the same as your external projector. Here, "Mirrored" is being +#. * used as an adjective. For example, the Spanish translation could be +#. * "Pantallas en Espejo". #. -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:621 -msgid "Mirror Displays" -msgstr "Layar Kembar" +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:623 +msgid "Mirrored Displays" +msgstr "Tampilan Kembar" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:645 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:647 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:746 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:748 #, c-format msgid "%d x %d (%s)" msgstr "%d x %d (%s)" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:748 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:750 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1657 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1659 msgid "Drag to change primary display." msgstr "Seret untuk mengubah tampilan utama." -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1715 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1717 msgid "" "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " "placement." @@ -798,29 +796,29 @@ msgstr "" "Pilih suatu monitor untuk mengubah propertinya; seret dia untuk menata ulang " "penempatannya." -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2103 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2105 msgid "%a %R" msgstr "%a %R" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2105 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2107 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2267 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2319 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2269 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2321 #, c-format msgid "Failed to apply configuration: %s" msgstr "Gagal menerapkan konfigurasi: %s" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2347 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2349 msgid "Could not save the monitor configuration" msgstr "Tidak dapat menyimpan konfigurasi monitor" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2407 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2409 msgid "Could not detect displays" msgstr "Tidak dapat mendeteksi tampilan" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2601 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2603 msgid "Could not get screen information" msgstr "Tidak mendapatkan informasi layar" @@ -1252,19 +1250,16 @@ msgstr "Cuplikan Layar" #. translators: Pictures is the name of the XDG Pictures directory #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:3 -#| msgid "Take a screenshot of an area" msgid "Save a screenshot to Pictures" msgstr "Simpan cuplikan layar ke direktori Gambar" #. translators: Pictures is the name of the XDG Pictures directory #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:5 -#| msgid "Take a screenshot of a window" msgid "Save a screenshot of a window to Pictures" msgstr "Simpan cuplikan layar dari suatu jendela ke direktori Gambar" #. translators: Pictures is the name of the XDG Pictures directory #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:7 -#| msgid "Take a screenshot of an area" msgid "Save a screenshot of an area to Pictures" msgstr "Simpan cuplikan layar dari suatu daerah ke direktori Gambar" @@ -1346,7 +1341,6 @@ msgid "Alternative Characters Key" msgstr "Tombol Karakter Alternatif" #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:320 -#| msgid "Mouse Keys" msgid "Compose Key" msgstr "Tombol Compose" @@ -1508,7 +1502,6 @@ msgid "_Reassign" msgstr "Alih _Fungsikan" #: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:152 -#| msgid "Your settings" msgid "_Test Your Settings" msgstr "Uji Penga_turan Anda" @@ -1538,24 +1531,18 @@ msgid "Double-click timeout" msgstr "Tenggat klik ganda" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8 -#| msgid "Double-click timeout" msgid "_Double-click" msgstr "Klik _ganda" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9 -#| msgid "Primary Color" msgid "Primary _button" msgstr "Tom_bol primer" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10 -#| msgctxt "balance" -#| msgid "Left" msgid "_Left" msgstr "K_iri" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11 -#| msgctxt "balance" -#| msgid "Right" msgid "_Right" msgstr "K_anan" @@ -1564,7 +1551,6 @@ msgid "Mouse" msgstr "Tetikus" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13 -#| msgid "Pointer Speed" msgid "_Pointer speed" msgstr "Kece_patan penunjuk" @@ -1573,7 +1559,6 @@ msgid "Touchpad" msgstr "Touchpad" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15 -#| msgid "Disable _touchpad while typing" msgid "Disable while _typing" msgstr "Matikan ke_tika mengetik" @@ -1582,7 +1567,6 @@ msgid "Tap to _click" msgstr "_Ketuk untuk mengklik" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17 -#| msgid "Two-_finger scrolling" msgid "Two _finger scroll" msgstr "Menggulung dua _jari" @@ -1590,35 +1574,36 @@ msgstr "Menggulung dua _jari" msgid "C_ontent sticks to fingers" msgstr "Isi melekat ke j_ari" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:117 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:134 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.ui.h:1 msgid "Try clicking, double clicking, scrolling" msgstr "Cobalah mengklik, klik ganda, menggulung" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:124 -#| msgid "Double-click timeout" +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:139 +msgid "Five clicks, GEGL time!" +msgstr "" + +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:144 msgid "Double click, primary button" msgstr "Klik ganda, tombol primer" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:124 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:144 msgid "Single click, primary button" msgstr "Klik tunggal, tombol primer" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:127 -#| msgid "Double-click timeout" +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:147 msgid "Double click, middle button" msgstr "Klik ganda, tombol tengah" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:127 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:147 msgid "Single click, middle button" msgstr "Klik tunggal, tombol tengah" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:130 -#| msgid "Double-click timeout" +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:150 msgid "Double click, secondary button" msgstr "Klik ganda, tombol sekunder" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:130 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:150 msgid "Single click, secondary button" msgstr "Klik tunggal, tombol sekunder" @@ -1699,7 +1684,6 @@ msgstr "Enterprise" #: ../panels/network/net-device-wifi.c:311 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:467 -#| msgid "None" msgctxt "Wifi security" msgid "None" msgstr "Nihil" @@ -2623,144 +2607,161 @@ msgid "When power is _critically low" msgstr "Ketika daya _kritis" #. Translators: The printer is low on toner -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:582 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:589 msgid "Low on toner" msgstr "Pewarna sedikit" #. Translators: The printer has no toner left -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:584 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:591 msgid "Out of toner" msgstr "Pewarna habis" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:587 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:594 msgid "Low on developer" msgstr "Developer sedikit" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:590 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:597 msgid "Out of developer" msgstr "Developer habis" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:592 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:599 msgid "Low on a marker supply" msgstr "Asupan penanda sedikit" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:594 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:601 msgid "Out of a marker supply" msgstr "Asupan penanda habis" #. Translators: One or more covers on the printer are open -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:596 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:603 msgid "Open cover" msgstr "Buka penutup" #. Translators: One or more doors on the printer are open -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:598 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:605 msgid "Open door" msgstr "Buka pinta" #. Translators: At least one input tray is low on media -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:600 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:607 msgid "Low on paper" msgstr "Kertas sedikit" #. Translators: At least one input tray is empty -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:602 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:609 msgid "Out of paper" msgstr "Kertas habis" #. Translators: The printer is offline -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:604 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:611 msgctxt "printer state" msgid "Offline" msgstr "Luring" #. Translators: Someone has paused the Printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:606 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:613 msgctxt "printer state" msgid "Paused" msgstr "Ditahan" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:608 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:615 msgid "Waste receptacle almost full" msgstr "Penampung sampah hampir penuh" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:610 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:617 msgid "Waste receptacle full" msgstr "Penampung sampah penuh" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:612 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:619 msgid "The optical photo conductor is near end of life" msgstr "Penghantar foto optik hampir mati" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:614 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:621 msgid "The optical photo conductor is no longer functioning" msgstr "Penghantar foto optik tak berfungsi lagi" +#. Translators: Printer's state (printer is being configured right now) +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:724 +#, fuzzy +#| msgid "_Configuration URL" +msgctxt "printer state" +msgid "Configuring" +msgstr "URL _Konfigurasi" + #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:765 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:781 msgctxt "printer state" msgid "Ready" msgstr "Siap" #. Translators: Printer's state (jobs are processing) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:769 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:785 msgctxt "printer state" msgid "Processing" msgstr "Memroses" #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:773 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:789 msgctxt "printer state" msgid "Stopped" msgstr "Dihentikan" #. Translators: Toner supply -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:892 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:906 msgid "Toner Level" msgstr "Aras Pewarna" #. Translators: Ink supply -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:895 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:909 msgid "Ink Level" msgstr "Aras Tinta" #. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ... -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:898 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:912 msgid "Supply Level" msgstr "Aras Asupan" +#. Translators: Printer's state (printer is being installed right now) +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:930 +#, fuzzy +#| msgctxt "Printer Option Group" +#| msgid "Installable Options" +msgctxt "printer state" +msgid "Installing" +msgstr "Opsi Dapat Dipasang" + #. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1009 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1107 msgid "No printers available" msgstr "Pencetak tak tersedia" #. Translators: there is n active print jobs on this printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1285 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1411 #, c-format msgid "%u active" msgid_plural "%u active" msgstr[0] "%u aktif" #. Translators: Addition of the new printer failed. -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1581 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1731 msgid "Failed to add new printer." msgstr "Gagal menambah pencetak baru." -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1739 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1896 msgid "Select PPD File" msgstr "Pilih Berkas PPD" -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1748 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1905 msgid "" "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *." "PPD.GZ)" @@ -2768,36 +2769,35 @@ msgstr "" "Berkas Deskripsi Pencetak PostScript (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *." "PPD.GZ)" -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2053 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2210 msgid "No suitable driver found" msgstr "Tak ditemukan pengandar yang cocok" -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2122 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2279 msgid "Searching for preferred drivers..." msgstr "Mencari pengandar yang disukai..." -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2137 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2294 msgid "Select from database..." msgstr "Pilih dari basis data…" -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2146 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2303 msgid "Provide PPD File..." msgstr "Sediakan Berkas PPD..." #. Translators: Name of job which makes printer to print test page -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2284 -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2298 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2454 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2477 msgid "Test page" msgstr "Halaman uji" #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2668 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2880 #, c-format msgid "Could not load ui: %s" msgstr "Tidak dapat memuat ui: %s" #: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:1 -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:155 msgid "Printers" msgstr "Pencetak" @@ -2838,23 +2838,21 @@ msgstr "Pencetakan Ditahan" msgid "Cancel Print Job" msgstr "Pencetakan Batal" -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1 -msgid "Add a New Printer" -msgstr "Tambah Pencetak Baru" - #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2 -msgid "A_ddress:" -msgstr "_Alamat:" - -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3 -msgid "_Search by Address" -msgstr "Pencarian _sesuai Alamat" - -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:5 #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1017 msgid "_Add" msgstr "T_ambah" +#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3 +msgid "Add a New Printer" +msgstr "Tambah Pencetak Baru" + +#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "No network printers found" +msgid "Search for network printers or filter result" +msgstr "Tak ditemukan pencetak jaringan" + #: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2 msgid "Options" msgstr "Opsi" @@ -2977,67 +2975,12 @@ msgstr "Waktu" msgid "%s Active Jobs" msgstr "%s Tugas Aktif" -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:659 -msgid "Getting devices..." -msgstr "Sedang mendapat perangkat..." - -#. Translators: No localy connected printers were found -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1242 -msgid "No local printers found" -msgstr "Tak ditemukan pencetak lokal" - -#. Translators: No network printers were found -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1255 -msgid "No network printers found" -msgstr "Tak ditemukan pencetak jaringan" - -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1347 -msgid "" -"FirewallD is not running. Network printer detection needs services mdns, " -"ipp, ipp-client and samba-client enabled on firewall." -msgstr "" -"FirewallD tak sedang berjalan. Deteksi pencetak jaringan perlu layanan mdns, " -"ipp, ipp-client, dan samba-client diaktifkan pada firewall." - -#. Translators: Column of devices which can be installed -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1375 -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1380 -msgid "Devices" -msgstr "Perangkat" - -#. Translators: Local means local printers -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1405 -msgctxt "printer type" -msgid "Local" -msgstr "Lokal" - -#. Translators: Network means network printers -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1407 -msgctxt "printer type" -msgid "Network" -msgstr "Jaringan" - -#. Translators: Device types column (network or local) -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1448 -msgid "Device types" -msgstr "Jenis perangkat" - -#. Translators: Name of job which makes printer to autoconfigure itself -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1768 -msgid "Automatic configuration" -msgstr "Konfigurasi otomatis" - -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1791 -msgid "Opening firewall for mDNS connections" -msgstr "Membuka firewall bagi sambungan mDNS" - -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1800 -msgid "Opening firewall for Samba connections" -msgstr "Membuka firewall bagi sambungan Samba" - -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1809 -msgid "Opening firewall for IPP connections" -msgstr "Membuka firewall bagi sambungan IPP" +#. Translators: No printers were found +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1291 +#, fuzzy +#| msgid "No tablet detected" +msgid "No printers detected." +msgstr "Tablet tak terdeteksi" #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:82 msgid "Two Sided" @@ -3127,7 +3070,7 @@ msgid "Advanced" msgstr "Tingkat Lanjut" #. Translators: Options of given printer (e.g. "MyPrinter Options") -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:934 +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:936 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "Opsi %s" @@ -4148,8 +4091,6 @@ msgid "Zoom Options" msgstr "Pilihan Zum" #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:7 -#| msgctxt "background, style" -#| msgid "Zoom" msgid "Zoom" msgstr "Zum" @@ -4186,7 +4127,6 @@ msgid "Magnifier Position:" msgstr "Posisi Pembesar:" #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:16 -#| msgid "Magnifier Position:" msgid "Magnifier" msgstr "Pembesar" @@ -4221,7 +4161,6 @@ msgid "Overlaps mouse cursor" msgstr "Kursor tetikus bertindih" #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:26 -#| msgid "Crosshairs:" msgid "Crosshairs" msgstr "Pembidik silang" @@ -4230,23 +4169,19 @@ msgid "White on black:" msgstr "Putih di atas hitam:" #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:28 -#| msgid "Brightness" msgid "Brightness:" msgstr "Kecerahan:" #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:29 -#| msgid "High Contrast" msgid "Contrast:" msgstr "Kontras:" #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30 -#| msgid "Color" msgctxt "Zoom Grayscale" msgid "Color" msgstr "Warna" #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:31 -#| msgid "None" msgctxt "Zoom Grayscale" msgid "None" msgstr "Nihil" @@ -4258,25 +4193,19 @@ msgstr "Penuh" #. short delay #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:34 -#| msgctxt "Mouse sensitivity" -#| msgid "Low" msgid "Low" msgstr "Rendah" #. long delay #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:36 -#| msgctxt "Mouse sensitivity" -#| msgid "High" msgid "High" msgstr "Tinggi" #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:37 -#| msgid "Sound Effects" msgid "Color Effects:" msgstr "Efek Warna:" #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:38 -#| msgid "Sound Effects" msgid "Color Effects" msgstr "Efek Warna" @@ -5042,7 +4971,6 @@ msgid "%d of %d" msgstr "%d dari %d" #: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:118 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:371 -#| msgid "None" msgctxt "Wacom action-type" msgid "None" msgstr "Nihil" @@ -5053,7 +4981,6 @@ msgid "Send Keystroke" msgstr "Kirim Ketukan Tombol" #: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:120 -#| msgid "Switch Modes" msgctxt "Wacom action-type" msgid "Switch Monitor" msgstr "Tukar Monitor" @@ -5333,3 +5260,47 @@ msgstr "Preferensi;Pengaturan;" msgid "All Settings" msgstr "Semua Pengaturan" +#~ msgid "A_ddress:" +#~ msgstr "_Alamat:" + +#~ msgid "_Search by Address" +#~ msgstr "Pencarian _sesuai Alamat" + +#~ msgid "Getting devices..." +#~ msgstr "Sedang mendapat perangkat..." + +#~ msgid "No local printers found" +#~ msgstr "Tak ditemukan pencetak lokal" + +#~ msgid "" +#~ "FirewallD is not running. Network printer detection needs services mdns, " +#~ "ipp, ipp-client and samba-client enabled on firewall." +#~ msgstr "" +#~ "FirewallD tak sedang berjalan. Deteksi pencetak jaringan perlu layanan " +#~ "mdns, ipp, ipp-client, dan samba-client diaktifkan pada firewall." + +#~ msgid "Devices" +#~ msgstr "Perangkat" + +#~ msgctxt "printer type" +#~ msgid "Local" +#~ msgstr "Lokal" + +#~ msgctxt "printer type" +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "Jaringan" + +#~ msgid "Device types" +#~ msgstr "Jenis perangkat" + +#~ msgid "Automatic configuration" +#~ msgstr "Konfigurasi otomatis" + +#~ msgid "Opening firewall for mDNS connections" +#~ msgstr "Membuka firewall bagi sambungan mDNS" + +#~ msgid "Opening firewall for Samba connections" +#~ msgstr "Membuka firewall bagi sambungan Samba" + +#~ msgid "Opening firewall for IPP connections" +#~ msgstr "Membuka firewall bagi sambungan IPP"