From 426cf5f9fb2f7c54e62ad0cc5bace69d40d41273 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Jorge=20Gonz=C3=A1lez?= Date: Sun, 29 May 2011 10:04:18 +0200 Subject: [PATCH] Updated Spanish translation --- po/es.po | 193 ++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 92 insertions(+), 101 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 92254c651..0109fd143 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-26 22:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-28 09:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-28 10:59+0200\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" "Language-Team: Español \n" @@ -1148,125 +1148,125 @@ msgid "cd;dvd;usb;audio;video;disc;" msgstr "cd;dvd;usb;sonido;vídeo;disco;" #. Translators: The printer is low on toner -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:508 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:509 msgid "Low on toner" msgstr "Tóner bajo" #. Translators: The printer has no toner left -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:510 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:511 msgid "Out of toner" msgstr "Sin tóner" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:513 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:514 msgid "Low on developer" msgstr "Nivel de revelador bajo" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:516 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:517 msgid "Out of developer" msgstr "Sin revelador" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:518 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:519 msgid "Low on a marker supply" msgstr "Marcador bajo" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:520 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:521 msgid "Out of a marker supply" msgstr "Sin marcador" #. Translators: One or more covers on the printer are open -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:522 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:523 msgid "Open cover" msgstr "Abrir cubierta" #. Translators: One or more doors on the printer are open -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:524 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:525 msgid "Open door" msgstr "Abrir puerta" #. Translators: At least one input tray is low on media -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:526 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:527 msgid "Low on paper" msgstr "Nivel de papel bajo" #. Translators: At least one input tray is empty -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:528 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:529 msgid "Out of paper" msgstr "Sin papel" #. Translators: The printer is offline -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:530 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:531 msgctxt "printer state" msgid "Offline" msgstr "Desconectada" #. Translators: Someone has paused the Printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:532 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:533 msgctxt "printer state" msgid "Paused" msgstr "Pausada" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:534 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:535 msgid "Waste receptacle almost full" msgstr "Recipiente de residuos casi lleno" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:536 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:537 msgid "Waste receptacle full" msgstr "Receptáculo de residuos lleno" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:538 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:539 msgid "The optical photo conductor is near end of life" msgstr "El conductor óptico está cerca del final de su vida" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:540 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:541 msgid "The optical photo conductor is no longer functioning" msgstr "El conductor óptico ya no funciona" #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:712 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:713 msgctxt "printer state" msgid "Ready" msgstr "Preparada" #. Translators: Printer's state (jobs are processing) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:716 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:717 msgctxt "printer state" msgid "Processing" msgstr "Procesando" #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:720 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:721 msgctxt "printer state" msgid "Stopped" msgstr "Detenida" #. Translators: Toner supply -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:839 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:840 msgid "Toner Level" msgstr "Nivel de tóner" #. Translators: Ink supply -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:842 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:843 msgid "Ink Level" msgstr "Nivel de tinta" #. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ... -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:845 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:846 msgid "Supply Level" msgstr "Nivel del suministro" #. Translators: there is n active print jobs on this printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:860 -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1244 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:861 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1245 #, c-format msgid "%u active" msgid_plural "%u active" @@ -1274,80 +1274,80 @@ msgstr[0] "%u activo" msgstr[1] "%u activos" #. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:965 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:966 msgid "No printers available" msgstr "No hay impresoras disponibles" #. Translators: Job's state (job is waiting to be printed) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1287 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1288 msgctxt "print job" msgid "Pending" msgstr "Pendiente" #. Translators: Job's state (job is held for printing) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1291 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1292 msgctxt "print job" msgid "Held" msgstr "Retenido" #. Translators: Job's state (job is currently printing) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1295 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1296 msgctxt "print job" msgid "Processing" msgstr "Procesando" #. Translators: Job's state (job has been stopped) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1299 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1300 msgctxt "print job" msgid "Stopped" msgstr "Detenido" #. Translators: Job's state (job has been canceled) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1303 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1304 msgctxt "print job" msgid "Canceled" msgstr "Cancelado" #. Translators: Job's state (job has aborted due to error) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1307 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1308 msgctxt "print job" msgid "Aborted" msgstr "Abortado" #. Translators: Job's state (job has completed successfully) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1311 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1312 msgctxt "print job" msgid "Completed" msgstr "Completado" #. Translators: Name of column showing titles of print jobs -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1394 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1395 msgid "Job Title" msgstr "Título del trabajo" #. Translators: Name of column showing statuses of print jobs -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1403 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1404 msgid "Job State" msgstr "Estado del trabajo" #. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1409 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1410 msgid "Time" msgstr "Hora" #. Translators: Addition of the new printer failed. -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2145 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2006 msgid "Failed to add new printer." msgstr "Falló al añadir una impresora nueva." #. Translators: Name of job which makes printer to print test page -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2317 -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2331 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2210 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2224 msgid "Test page" msgstr "Página de prueba" #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2532 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2441 #, c-format msgid "Could not load ui: %s" msgstr "No se pudo cargar la IU: %s" @@ -1392,97 +1392,85 @@ msgid "Getting devices..." msgstr "Obteniendo dispositivos…" #. Translators: Column of devices which can be installed -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:758 -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:763 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:912 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:917 msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" #. Translators: Local means local printers -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:788 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:942 msgid "Local" msgstr "Local" #. Translators: Network means network printers -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:790 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:944 #: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1 msgid "Network" msgstr "Red" #. Translators: Device types column (network or local) -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:831 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:985 msgid "Device types" msgstr "Tipos de dispositivos" #. Translators: Name of job which makes printer to autoconfigure itself -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1143 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1265 msgid "Automatic configuration" msgstr "Configuración automática" -#: ../panels/printers/printers.ui.h:1 -msgid "---" -msgstr "---" - #. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer -#: ../panels/printers/printers.ui.h:3 +#: ../panels/printers/printers.ui.h:2 msgid "Active Print Jobs" msgstr "Trabajos de impresión activos" #. Translators: This button adds new printer. -#: ../panels/printers/printers.ui.h:5 +#: ../panels/printers/printers.ui.h:4 msgid "Add New Printer" msgstr "Añadir impresora nueva" -#: ../panels/printers/printers.ui.h:6 +#: ../panels/printers/printers.ui.h:5 msgid "Add printer" msgstr "Añadir impresora" -#: ../panels/printers/printers.ui.h:7 +#: ../panels/printers/printers.ui.h:6 msgid "Allowed users" msgstr "Usuarios permitidos" -#: ../panels/printers/printers.ui.h:8 +#: ../panels/printers/printers.ui.h:7 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1771 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1774 ../panels/network/network.ui.h:11 msgid "IP Address" msgstr "Dirección IP" -#: ../panels/printers/printers.ui.h:9 +#: ../panels/printers/printers.ui.h:8 msgid "Jobs" msgstr "Trabajos" #. Translators: Location of the printer (e.g. Lab, 1st floor,...). -#: ../panels/printers/printers.ui.h:11 +#: ../panels/printers/printers.ui.h:10 msgid "Location" msgstr "Ubicación" -#: ../panels/printers/printers.ui.h:12 +#: ../panels/printers/printers.ui.h:11 msgid "Model" msgstr "Modelo" #. Translators: This button executes command which prints test page. -#: ../panels/printers/printers.ui.h:14 +#: ../panels/printers/printers.ui.h:13 msgid "Print _Test Page" msgstr "I_mprimir página de prueba" -#: ../panels/printers/printers.ui.h:15 -msgid "Printer" -msgstr "Impresora" - #. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer -#: ../panels/printers/printers.ui.h:17 +#: ../panels/printers/printers.ui.h:15 msgid "Printer Options" msgstr "Opciones de la impresora" -#: ../panels/printers/printers.ui.h:18 -msgid "Printing..." -msgstr "Imprimiendo…" - -#: ../panels/printers/printers.ui.h:19 +#: ../panels/printers/printers.ui.h:16 msgid "Remove printer" msgstr "Quitar impresora" #. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it). -#: ../panels/printers/printers.ui.h:21 +#: ../panels/printers/printers.ui.h:18 msgid "" "Sorry! The system printing service\n" "doesn't seem to be available." @@ -1491,27 +1479,27 @@ msgstr "" "parece no estar disponible." #. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ... -#: ../panels/printers/printers.ui.h:24 +#: ../panels/printers/printers.ui.h:21 msgid "Supply" msgstr "Suministro" #. Translators: Switch back to printer's info tab -#: ../panels/printers/printers.ui.h:26 +#: ../panels/printers/printers.ui.h:23 msgid "_Back" msgstr "_Atrás" #. Translators: This checkbox is checked when the default printer is selected. -#: ../panels/printers/printers.ui.h:28 +#: ../panels/printers/printers.ui.h:25 msgid "_Default" msgstr "_Predeterminada" #. Translators: This button opens printer's options tab -#: ../panels/printers/printers.ui.h:30 +#: ../panels/printers/printers.ui.h:27 msgid "_Options" msgstr "_Opciones" #. Tanslators: Switch to tab containing printer's jobs -#: ../panels/printers/printers.ui.h:32 +#: ../panels/printers/printers.ui.h:29 msgid "_Show" msgstr "Mo_strar" @@ -1787,7 +1775,7 @@ msgstr "Ninguna" #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1360 msgid "Hotspot" -msgstr "" +msgstr "«Hotspot»" #. Translators: network device speed #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1422 @@ -1822,37 +1810,35 @@ msgstr "VPN «%s»" msgid "The system network services are not compatible with this version." msgstr "Los servicios de red del sistema no son compatibles con esta versión." -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2820 -#| msgid "Not connected" +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2870 msgid "Not connected to the internet." msgstr "No conectado a Internet." -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2821 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2871 msgid "Create the hotspot anyway ?" -msgstr "" +msgstr "¿Crear el «hotspot» de todas formas?" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2839 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2889 #, c-format msgid "Disconnect from %s and create a new hotspot ?" -msgstr "" +msgstr "¿Desconectarse de %s y crear un «hotspot» nuevo?" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2842 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2892 msgid "This is your only connection to the internet." -msgstr "" +msgstr "Esta es su única conexión a Internet." -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2860 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2910 msgid "Create _Hotspot" -msgstr "" +msgstr "Crear «_hotspot»" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2920 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2970 msgid "Stop hotspot and disconnect any users ?" -msgstr "" +msgstr "¿Detener el «hotspot» y desconectar a los usuarios?" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2923 -#, fuzzy +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2973 #| msgid "_Socks Host" msgid "_Stop Hotspot" -msgstr "_Servidor socks" +msgstr "_Detener «hotspot»" #: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2 msgid "Network settings" @@ -1908,7 +1894,6 @@ msgid "Interface" msgstr "Interfaz" #: ../panels/network/network.ui.h:15 -#| msgid "_Network Name" msgid "Network Name" msgstr "Nombre de red" @@ -1921,10 +1906,9 @@ msgid "Security" msgstr "Seguridad" #: ../panels/network/network.ui.h:18 -#, fuzzy #| msgid "Security" msgid "Security Key" -msgstr "Seguridad" +msgstr "Clave de seguridad" #: ../panels/network/network.ui.h:19 msgid "Select the interface to use for the new service" @@ -1976,13 +1960,12 @@ msgstr "_Servidor socks" #: ../panels/network/network.ui.h:32 msgid "_Stop Hotspot..." -msgstr "" +msgstr "_Detener «hotspot»…" #: ../panels/network/network.ui.h:33 -#, fuzzy #| msgid "Take a photo..." msgid "_Use as Hotspot..." -msgstr "Tomar una foto…" +msgstr "_Usar como «hotspot»…" #: ../panels/network/network.ui.h:34 msgctxt "proxy method" @@ -3476,8 +3459,8 @@ msgid "" "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " "around when deleting a user account." msgstr "" -"Es posible mantener la carpeta personal, el «spool» del correo y los " -"archivos temporales al eliminar una cuenta de usuario." +"Es posible mantener la carpeta personal, el «spool» del correo y los archivos " +"temporales al eliminar una cuenta de usuario." #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:443 msgid "_Delete Files" @@ -3838,6 +3821,15 @@ msgstr "Centro de control" msgid "_All Settings" msgstr "_Todas las configuraciones" +#~ msgid "---" +#~ msgstr "---" + +#~ msgid "Printer" +#~ msgstr "Impresora" + +#~ msgid "Printing..." +#~ msgstr "Imprimiendo…" + #~ msgid "Current network location" #~ msgstr "Ubicación de red actual" @@ -6657,5 +6649,4 @@ msgstr "_Todas las configuraciones" #~ msgstr "No hay establecido ningún grupo para el URI «%s»" #~ msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" -#~ msgstr "" -#~ "Ninguna aplicación con el nombre «%s» registró un marcador para «%s»" +#~ msgstr "Ninguna aplicación con el nombre «%s» registró un marcador para «%s»"