about to tag
This commit is contained in:
parent
826f131709
commit
429b2504b3
11 changed files with 2711 additions and 1701 deletions
333
po/az.po
333
po/az.po
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Gnome kontrolcenter 1.3.0\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-07-20 04:01-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-07-25 05:03-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-06-19 19:28GMT +0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <linuxaz@azerimal.net>\n"
|
||||
|
@ -180,7 +180,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Rəsm buferi '%s' yüklənə bilmədi; divar kağızı fəaliyyəti "
|
||||
"dayandırılır."
|
||||
|
||||
#: capplets/background/applier.c:536
|
||||
#: capplets/background/applier.c:539
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Bağlı"
|
||||
|
||||
|
@ -248,6 +248,201 @@ msgstr "Döşənmiş"
|
|||
msgid "Vertical gradient"
|
||||
msgstr "Şaquli Meyl"
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "Choose the applications used by default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Default Applications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Gnome Default Editor"
|
||||
msgstr "Gnome editoru"
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:125
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select an Editor"
|
||||
msgstr "Timsal seç..."
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:134
|
||||
msgid "With this option, you can select a predefined Editor as your default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Custom Editor"
|
||||
msgstr "Gnome editoru"
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:163
|
||||
msgid "With this option you can create your own default editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:174
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:305
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:436
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Start in Terminal"
|
||||
msgstr "Terminalda Başlat"
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:182
|
||||
msgid "Does this editor need to start in an xterm?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:184
|
||||
msgid "Accepts Line Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:192
|
||||
msgid "Does this editor accept line numbers from the command line?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:203
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:334
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:465
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:576
|
||||
msgid "Command:"
|
||||
msgstr "Əmr:"
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:221
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please enter the command line used to start this editor"
|
||||
msgstr "Xahiş edirik, aşaǧıdakı əmr sətirini girin."
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:232
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Text Editor"
|
||||
msgstr "Gnome editoru"
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:239
|
||||
msgid "Gnome Default Web Browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:256
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select a Web Browser"
|
||||
msgstr "Yardım səyyahı"
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:265
|
||||
msgid ""
|
||||
"With this option, you can select a predefined Web Browser as your default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:285
|
||||
msgid "Custom Web Browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:294
|
||||
msgid "With this option you can create your own default web browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:313
|
||||
msgid "Does this web browser need to display in an xterm?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:315
|
||||
msgid "Understands Netscape Remote Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:323
|
||||
msgid ""
|
||||
"Does this web browser support the netscape remote control protocol? If in "
|
||||
"doubt, and this web browser isn't Netscape or Mozilla, it probably doesn't."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:352
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please enter the command line used to start this web browser"
|
||||
msgstr "Xahiş edirik, aşaǧıdakı əmr sətirini girin."
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:363
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Web Browser"
|
||||
msgstr "Yardım səyyahı"
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:370
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:501
|
||||
msgid "Default Help Viewer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:387
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select a Viewer"
|
||||
msgstr "Fayl seç..."
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:396
|
||||
msgid "With this option you can select a predefined help viewer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:416
|
||||
msgid "Custom Help Viewer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:425
|
||||
msgid "With this option you can create your own help viewer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:444
|
||||
msgid "Does this help viewer need an xterm for display?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:446
|
||||
msgid "Accepts URLs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:454
|
||||
msgid "Does this help viewer allow URLs for help?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:483
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please enter the command line used to start this help viewer"
|
||||
msgstr "Xahiş edirik, aşaǧıdakı əmr sətirini girin."
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:494
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Help Viewer"
|
||||
msgstr "Yardım səyyahı"
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:518
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select a Terminal"
|
||||
msgstr "Qurmaq üçün örtü seç"
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:527
|
||||
msgid "With this option you can select a predefined terminal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:547
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Custom Terminal"
|
||||
msgstr "Terminalda Başlat"
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:556
|
||||
msgid "With this option you can create your own terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:586
|
||||
msgid "Exec Flag:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:604
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter the flag used by this terminal to specify the command to run on "
|
||||
"startup. For example, in 'xterm' this would be '-e'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:614
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please enter the command line used to start this terminal"
|
||||
msgstr "Xahiş edirik, aşaǧıdakı əmr sətirini girin."
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:625
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Terminal"
|
||||
msgstr "Terminalda Başlat"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:9
|
||||
#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1180,7 +1375,6 @@ msgstr "Yeni ekran qoruyucu"
|
|||
msgid "Configure GNOME's use of sound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2
|
||||
#: capplets/sound/sound.desktop.in.in.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sound"
|
||||
|
@ -1202,7 +1396,12 @@ msgstr "GNOME İdarə Mərkəzi"
|
|||
msgid "Desktop properties manager."
|
||||
msgstr "Masa üstü seçənəkləri idarəçisi."
|
||||
|
||||
#: control-center/capplet-dir-view.c:453
|
||||
#: control-center/capplet-dir-view.c:408
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Gnome Control Center : %s"
|
||||
msgstr "GNOME İdarə Mərkəzi"
|
||||
|
||||
#: control-center/capplet-dir-view.c:456
|
||||
msgid ""
|
||||
"No help is available/installed. Please make sure you\n"
|
||||
"have the GNOME User's Guide installed on your system."
|
||||
|
@ -1211,7 +1410,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Bələdçisini\n"
|
||||
"sisteminizə qurub qurmadıǧınızı yoxlayın."
|
||||
|
||||
#: control-center/capplet-dir-view.c:456
|
||||
#: control-center/capplet-dir-view.c:459
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Qapat"
|
||||
|
||||
|
@ -1219,7 +1418,6 @@ msgstr "Qapat"
|
|||
msgid "The GNOME configuration tool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1
|
||||
#: control-center/gnomecc.glade.h:1
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Görünüş"
|
||||
|
@ -1265,102 +1463,44 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Startup Hint"
|
||||
msgstr "Başladılır"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Control Center Menu"
|
||||
msgstr "GNOME İdarə Mərkəzi"
|
||||
#~ msgid "Control Center Menu"
|
||||
#~ msgstr "GNOME İdarə Mərkəzi"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sawfish window manager"
|
||||
msgstr "Pəncərə İdarəçisini Düzəlt"
|
||||
#~ msgid "Sawfish window manager"
|
||||
#~ msgstr "Pəncərə İdarəçisini Düzəlt"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configure window appearance"
|
||||
msgstr "Güc İdarəsi"
|
||||
#~ msgid "Configure window appearance"
|
||||
#~ msgstr "Güc İdarəsi"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Configure key shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shortcuts"
|
||||
msgstr "Qısa"
|
||||
#~ msgid "Shortcuts"
|
||||
#~ msgstr "Qısa"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Configure window focusing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Focus behavior"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configure window properties"
|
||||
msgstr "Ümumi Seçənəklər"
|
||||
#~ msgid "Configure window properties"
|
||||
#~ msgstr "Ümumi Seçənəklər"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Matched Windows"
|
||||
msgstr "Ayrı-ayrı pəncərə"
|
||||
#~ msgid "Matched Windows"
|
||||
#~ msgstr "Ayrı-ayrı pəncərə"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Configure window minimization and maximization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Miscellaneous"
|
||||
#~ msgstr "Müxtəlif"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Minimizing and Maximizing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Configure window manager configuration properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Meta"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Configure miscellaneous window features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "Müxtəlif"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Configure window move/resize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Moving and Resizing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configure window placement"
|
||||
msgstr "Güc İdarəsi"
|
||||
#~ msgid "Configure window placement"
|
||||
#~ msgstr "Güc İdarəsi"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Placement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable window manager sound events"
|
||||
msgstr "Güc idarəsini fəallaşdır"
|
||||
#~ msgid "Enable window manager sound events"
|
||||
#~ msgstr "Güc idarəsini fəallaşdır"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configure workspaces"
|
||||
msgstr "Güc İdarəsi"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Workspaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Configure workspaces"
|
||||
#~ msgstr "Güc İdarəsi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "(None)"
|
||||
#~ msgstr "(Heç Biri)"
|
||||
|
@ -1372,10 +1512,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Heç bir hbox tapılmadı, sıravi fayl seçkisini istifadə edəcəm"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Control Center"
|
||||
#~ msgstr "GNOME İdarə Mərkəzi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Adjust wallpaper's transparency"
|
||||
#~ msgstr "Divar kağızı şəffaflığını yaxşılaşdır"
|
||||
|
||||
|
@ -1733,15 +1869,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "sisteminizə\n"
|
||||
#~ "GNOME İstifadəçiləri Bələdçisini qurub qurmadıǧınızı yoxlayın."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gnome editor"
|
||||
#~ msgstr "Gnome editoru"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Run In Terminal"
|
||||
#~ msgstr "Terminalda Başlat"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select an icon..."
|
||||
#~ msgstr "Timsal seç..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mime Type: "
|
||||
#~ msgstr "Mime Növü: "
|
||||
|
||||
|
@ -1760,9 +1887,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Open"
|
||||
#~ msgstr "Aç"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select a file..."
|
||||
#~ msgstr "Fayl seç..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "View"
|
||||
#~ msgstr "Göstər"
|
||||
|
||||
|
@ -2333,9 +2457,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "'%s'\n"
|
||||
#~ "%s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select a theme to install"
|
||||
#~ msgstr "Qurmaq üçün örtü seç"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Available Themes"
|
||||
#~ msgstr "Mövcud Örtülər"
|
||||
|
||||
|
@ -2389,9 +2510,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Netscape (new window)"
|
||||
#~ msgstr "Netscape (yeni pəncərə)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Help browser"
|
||||
#~ msgstr "Yardım səyyahı"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Help browser (new window)"
|
||||
#~ msgstr "Yardım səyyahı (yeni pəncərə)"
|
||||
|
||||
|
@ -2499,9 +2617,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Cancel"
|
||||
#~ msgstr "Ləğv et"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Command:"
|
||||
#~ msgstr "Əmr:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Window manager is session managed"
|
||||
#~ msgstr "İclas idarəli pəncərə idarəçisi"
|
||||
|
||||
|
|
125
po/da.po
125
po/da.po
|
@ -15,7 +15,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-07-21 19:22+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-07-25 05:03-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-07-21 19:16+02:00\n"
|
||||
"Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: danish <dansk@klid.dk>\n"
|
||||
|
@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Tilvalg til at tilf
|
|||
msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper."
|
||||
msgstr "Kunne ikke indlæse billedet '%s'; deaktiverer baggrundsbillede"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/applier.c:536
|
||||
#: capplets/background/applier.c:539
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Deaktiveret"
|
||||
|
||||
|
@ -1369,7 +1369,6 @@ msgstr "Ny pausesk
|
|||
msgid "Configure GNOME's use of sound"
|
||||
msgstr "Indstil brugen af lyd i Gnome"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2
|
||||
#: capplets/sound/sound.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Sound"
|
||||
msgstr "Lyd"
|
||||
|
@ -1390,7 +1389,12 @@ msgstr "Kontrolcenter"
|
|||
msgid "Desktop properties manager."
|
||||
msgstr "Håndtering af skrivebordsegenskaber."
|
||||
|
||||
#: control-center/capplet-dir-view.c:453
|
||||
#: control-center/capplet-dir-view.c:408
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Gnome Control Center : %s"
|
||||
msgstr "Kontrolcenter"
|
||||
|
||||
#: control-center/capplet-dir-view.c:456
|
||||
msgid ""
|
||||
"No help is available/installed. Please make sure you\n"
|
||||
"have the GNOME User's Guide installed on your system."
|
||||
|
@ -1398,7 +1402,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Ingen hjælp tilgængelig/installeret. Sørg venligst for\n"
|
||||
"at du har Gnomes brugervejledning installeret på systemet."
|
||||
|
||||
#: control-center/capplet-dir-view.c:456
|
||||
#: control-center/capplet-dir-view.c:459
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Luk"
|
||||
|
||||
|
@ -1406,7 +1410,6 @@ msgstr "Luk"
|
|||
msgid "The GNOME configuration tool"
|
||||
msgstr "Et centralt opsætningsværktøj til Gnome"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1
|
||||
#: control-center/gnomecc.glade.h:1
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Udseende"
|
||||
|
@ -1451,93 +1454,71 @@ msgstr "Indstillinger for opstartstipsvinduet"
|
|||
msgid "Startup Hint"
|
||||
msgstr "Opstartstip"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1
|
||||
msgid "Control Center Menu"
|
||||
msgstr "Kontrolcentermenu"
|
||||
#~ msgid "Control Center Menu"
|
||||
#~ msgstr "Kontrolcentermenu"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2
|
||||
msgid "Sawfish window manager"
|
||||
msgstr "Vindueshåndtering (Sawfish)"
|
||||
#~ msgid "Sawfish window manager"
|
||||
#~ msgstr "Vindueshåndtering (Sawfish)"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Configure window appearance"
|
||||
msgstr "Indstil vinduesudseendet"
|
||||
#~ msgid "Configure window appearance"
|
||||
#~ msgstr "Indstil vinduesudseendet"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Configure key shortcuts"
|
||||
msgstr "Indstil tastaturgenveje"
|
||||
#~ msgid "Configure key shortcuts"
|
||||
#~ msgstr "Indstil tastaturgenveje"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Shortcuts"
|
||||
msgstr "Genveje"
|
||||
#~ msgid "Shortcuts"
|
||||
#~ msgstr "Genveje"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Configure window focusing"
|
||||
msgstr "Indstil vinduesfokusering"
|
||||
#~ msgid "Configure window focusing"
|
||||
#~ msgstr "Indstil vinduesfokusering"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Focus behavior"
|
||||
msgstr "Fokusopførsel"
|
||||
#~ msgid "Focus behavior"
|
||||
#~ msgstr "Fokusopførsel"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Configure window properties"
|
||||
msgstr "Indstil egenskaber for bestemte vinduer"
|
||||
#~ msgid "Configure window properties"
|
||||
#~ msgstr "Indstil egenskaber for bestemte vinduer"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Matched Windows"
|
||||
msgstr "Vinduestilpasninger"
|
||||
#~ msgid "Matched Windows"
|
||||
#~ msgstr "Vinduestilpasninger"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Configure window minimization and maximization"
|
||||
msgstr "Indstil vinduesmaksimering og -minimering"
|
||||
#~ msgid "Configure window minimization and maximization"
|
||||
#~ msgstr "Indstil vinduesmaksimering og -minimering"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Minimizing and Maximizing"
|
||||
msgstr "Maksimering/minimering"
|
||||
#~ msgid "Minimizing and Maximizing"
|
||||
#~ msgstr "Maksimering/minimering"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Configure window manager configuration properties"
|
||||
msgstr "Indstil måden vindueshåndteringsindstillinger indstilles på"
|
||||
#~ msgid "Configure window manager configuration properties"
|
||||
#~ msgstr "Indstil måden vindueshåndteringsindstillinger indstilles på"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Meta"
|
||||
msgstr "Meta"
|
||||
#~ msgid "Meta"
|
||||
#~ msgstr "Meta"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Configure miscellaneous window features"
|
||||
msgstr "Indstil diverse vinduesfunktioner"
|
||||
#~ msgid "Configure miscellaneous window features"
|
||||
#~ msgstr "Indstil diverse vinduesfunktioner"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "Diverse"
|
||||
#~ msgid "Miscellaneous"
|
||||
#~ msgstr "Diverse"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Configure window move/resize"
|
||||
msgstr "Indstil flytning og ændring af størrelse"
|
||||
#~ msgid "Configure window move/resize"
|
||||
#~ msgstr "Indstil flytning og ændring af størrelse"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Moving and Resizing"
|
||||
msgstr "Flytning og størrelsesændring"
|
||||
#~ msgid "Moving and Resizing"
|
||||
#~ msgstr "Flytning og størrelsesændring"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Configure window placement"
|
||||
msgstr "Indstil vinduesplaceringer"
|
||||
#~ msgid "Configure window placement"
|
||||
#~ msgstr "Indstil vinduesplaceringer"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Placement"
|
||||
msgstr "Placering"
|
||||
#~ msgid "Placement"
|
||||
#~ msgstr "Placering"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Enable window manager sound events"
|
||||
msgstr "Indstil lyde for vindueshåndteringshændelser"
|
||||
#~ msgid "Enable window manager sound events"
|
||||
#~ msgstr "Indstil lyde for vindueshåndteringshændelser"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Configure workspaces"
|
||||
msgstr "Indstil arbejds- og visningsområder"
|
||||
#~ msgid "Configure workspaces"
|
||||
#~ msgstr "Indstil arbejds- og visningsområder"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Workspaces"
|
||||
msgstr "Arbejdsområder"
|
||||
#~ msgid "Workspaces"
|
||||
#~ msgstr "Arbejdsområder"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use GNOME for setting background"
|
||||
#~ msgstr "Benyt Gnome til at indstille baggrunden"
|
||||
|
|
317
po/de.po
317
po/de.po
|
@ -10,7 +10,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: control-center 1.3.2\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-07-20 04:01-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-07-25 05:03-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-07-10 16:42+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Kai Lahmann <kl@linuxfaqs.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
|
||||
|
@ -181,7 +181,7 @@ msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Pixbuf \"%s\" konnte nicht geladen werden, Hintergrundbild wird deaktiviert."
|
||||
|
||||
#: capplets/background/applier.c:536
|
||||
#: capplets/background/applier.c:539
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Deaktiviert"
|
||||
|
||||
|
@ -250,6 +250,192 @@ msgstr "Gekachelt"
|
|||
msgid "Vertical gradient"
|
||||
msgstr "Vertikaler Verlauf"
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "Choose the applications used by default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Default Applications"
|
||||
msgstr "Standard-Standort"
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:108
|
||||
msgid "Gnome Default Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:125
|
||||
msgid "Select an Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:134
|
||||
msgid "With this option, you can select a predefined Editor as your default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Custom Editor"
|
||||
msgstr "Benutzerdefiniert"
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:163
|
||||
msgid "With this option you can create your own default editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:174
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:305
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:436
|
||||
msgid "Start in Terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:182
|
||||
msgid "Does this editor need to start in an xterm?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:184
|
||||
msgid "Accepts Line Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:192
|
||||
msgid "Does this editor accept line numbers from the command line?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:203
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:334
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:465
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:576
|
||||
msgid "Command:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:221
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please enter the command line used to start this editor"
|
||||
msgstr "Bitte geben Sie unten einen Befehl ein."
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:232
|
||||
msgid "Text Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:239
|
||||
msgid "Gnome Default Web Browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:256
|
||||
msgid "Select a Web Browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:265
|
||||
msgid ""
|
||||
"With this option, you can select a predefined Web Browser as your default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:285
|
||||
msgid "Custom Web Browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:294
|
||||
msgid "With this option you can create your own default web browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:313
|
||||
msgid "Does this web browser need to display in an xterm?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:315
|
||||
msgid "Understands Netscape Remote Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:323
|
||||
msgid ""
|
||||
"Does this web browser support the netscape remote control protocol? If in "
|
||||
"doubt, and this web browser isn't Netscape or Mozilla, it probably doesn't."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:352
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please enter the command line used to start this web browser"
|
||||
msgstr "Bitte geben Sie unten einen Befehl ein."
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:363
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Web Browser"
|
||||
msgstr "Auswählen..."
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:370
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:501
|
||||
msgid "Default Help Viewer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:387
|
||||
msgid "Select a Viewer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:396
|
||||
msgid "With this option you can select a predefined help viewer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:416
|
||||
msgid "Custom Help Viewer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:425
|
||||
msgid "With this option you can create your own help viewer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:444
|
||||
msgid "Does this help viewer need an xterm for display?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:446
|
||||
msgid "Accepts URLs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:454
|
||||
msgid "Does this help viewer allow URLs for help?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:483
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please enter the command line used to start this help viewer"
|
||||
msgstr "Bitte geben Sie unten einen Befehl ein."
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:494
|
||||
msgid "Help Viewer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:518
|
||||
msgid "Select a Terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:527
|
||||
msgid "With this option you can select a predefined terminal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:547
|
||||
msgid "Custom Terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:556
|
||||
msgid "With this option you can create your own terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:586
|
||||
msgid "Exec Flag:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:604
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter the flag used by this terminal to specify the command to run on "
|
||||
"startup. For example, in 'xterm' this would be '-e'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:614
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please enter the command line used to start this terminal"
|
||||
msgstr "Bitte geben Sie unten einen Befehl ein."
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:625
|
||||
msgid "Terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:9
|
||||
#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
|
@ -1159,7 +1345,6 @@ msgstr "Neuer Bildschirmschoner"
|
|||
msgid "Configure GNOME's use of sound"
|
||||
msgstr "GNOMEs Systemklänge bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2
|
||||
#: capplets/sound/sound.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Sound"
|
||||
msgstr "Klang"
|
||||
|
@ -1180,7 +1365,12 @@ msgstr "GNOME-Kontrollzentrum"
|
|||
msgid "Desktop properties manager."
|
||||
msgstr "Verwaltung für Desktopeigenschaften."
|
||||
|
||||
#: control-center/capplet-dir-view.c:453
|
||||
#: control-center/capplet-dir-view.c:408
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Gnome Control Center : %s"
|
||||
msgstr "Kontrollzentrum"
|
||||
|
||||
#: control-center/capplet-dir-view.c:456
|
||||
msgid ""
|
||||
"No help is available/installed. Please make sure you\n"
|
||||
"have the GNOME User's Guide installed on your system."
|
||||
|
@ -1188,7 +1378,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Keine Hilfe ist verfügbar/installiert. Stellen Sie sicher,\n"
|
||||
"dass Sie das GNOME-Benutzerhandbuch auf Ihrem System installiert haben."
|
||||
|
||||
#: control-center/capplet-dir-view.c:456
|
||||
#: control-center/capplet-dir-view.c:459
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Schließen"
|
||||
|
||||
|
@ -1196,7 +1386,6 @@ msgstr "Schlie
|
|||
msgid "The GNOME configuration tool"
|
||||
msgstr "Das Konfigurationswerkzeug für GNOME"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1
|
||||
#: control-center/gnomecc.glade.h:1
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Aussehen"
|
||||
|
@ -1241,93 +1430,71 @@ msgstr "Optionen f
|
|||
msgid "Startup Hint"
|
||||
msgstr "Tipps beim Start"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1
|
||||
msgid "Control Center Menu"
|
||||
msgstr "Menü für Kontrollzentrum"
|
||||
#~ msgid "Control Center Menu"
|
||||
#~ msgstr "Menü für Kontrollzentrum"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2
|
||||
msgid "Sawfish window manager"
|
||||
msgstr "Fenstermanager Sawfish"
|
||||
#~ msgid "Sawfish window manager"
|
||||
#~ msgstr "Fenstermanager Sawfish"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Configure window appearance"
|
||||
msgstr "Das Aussehen der Fenster konfigurieren"
|
||||
#~ msgid "Configure window appearance"
|
||||
#~ msgstr "Das Aussehen der Fenster konfigurieren"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Configure key shortcuts"
|
||||
msgstr "Tastenkürzel konfigurieren"
|
||||
#~ msgid "Configure key shortcuts"
|
||||
#~ msgstr "Tastenkürzel konfigurieren"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Shortcuts"
|
||||
msgstr "Tastenkürzel"
|
||||
#~ msgid "Shortcuts"
|
||||
#~ msgstr "Tastenkürzel"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Configure window focusing"
|
||||
msgstr "Fensterfokus konfigurieren"
|
||||
#~ msgid "Configure window focusing"
|
||||
#~ msgstr "Fensterfokus konfigurieren"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Focus behavior"
|
||||
msgstr "Fokusverhalten"
|
||||
#~ msgid "Focus behavior"
|
||||
#~ msgstr "Fokusverhalten"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Configure window properties"
|
||||
msgstr "Fenster-Eigenschaften konfigurieren"
|
||||
#~ msgid "Configure window properties"
|
||||
#~ msgstr "Fenster-Eigenschaften konfigurieren"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Matched Windows"
|
||||
msgstr "Zusammenpassende Fenster"
|
||||
#~ msgid "Matched Windows"
|
||||
#~ msgstr "Zusammenpassende Fenster"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Configure window minimization and maximization"
|
||||
msgstr "Verkleinern und Vergrößern der Fenster konfigurieren"
|
||||
#~ msgid "Configure window minimization and maximization"
|
||||
#~ msgstr "Verkleinern und Vergrößern der Fenster konfigurieren"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Minimizing and Maximizing"
|
||||
msgstr "Verkleinern und vergrößern"
|
||||
#~ msgid "Minimizing and Maximizing"
|
||||
#~ msgstr "Verkleinern und vergrößern"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Configure window manager configuration properties"
|
||||
msgstr "Konfigurationseigenschaften des Fenstermanagers konfigurieren"
|
||||
#~ msgid "Configure window manager configuration properties"
|
||||
#~ msgstr "Konfigurationseigenschaften des Fenstermanagers konfigurieren"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Meta"
|
||||
msgstr "Meta"
|
||||
#~ msgid "Meta"
|
||||
#~ msgstr "Meta"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Configure miscellaneous window features"
|
||||
msgstr "Sonstige Fenstereigenschaften konfigurieren"
|
||||
#~ msgid "Configure miscellaneous window features"
|
||||
#~ msgstr "Sonstige Fenstereigenschaften konfigurieren"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "Sonstiges"
|
||||
#~ msgid "Miscellaneous"
|
||||
#~ msgstr "Sonstiges"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Configure window move/resize"
|
||||
msgstr "Verschieben und Verändern der Größe konfigurieren"
|
||||
#~ msgid "Configure window move/resize"
|
||||
#~ msgstr "Verschieben und Verändern der Größe konfigurieren"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Moving and Resizing"
|
||||
msgstr "Verschieben und verändern"
|
||||
#~ msgid "Moving and Resizing"
|
||||
#~ msgstr "Verschieben und verändern"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Configure window placement"
|
||||
msgstr "Platzierung der Fenster konfigurieren"
|
||||
#~ msgid "Configure window placement"
|
||||
#~ msgstr "Platzierung der Fenster konfigurieren"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Placement"
|
||||
msgstr "Platzierung"
|
||||
#~ msgid "Placement"
|
||||
#~ msgstr "Platzierung"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Enable window manager sound events"
|
||||
msgstr "Klang-Ereignisse für den Fenstermanager einstellen"
|
||||
#~ msgid "Enable window manager sound events"
|
||||
#~ msgstr "Klang-Ereignisse für den Fenstermanager einstellen"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Configure workspaces"
|
||||
msgstr "Arbeitsplätze konfigurieren"
|
||||
#~ msgid "Configure workspaces"
|
||||
#~ msgstr "Arbeitsplätze konfigurieren"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Workspaces"
|
||||
msgstr "Arbeitsplätze"
|
||||
#~ msgid "Workspaces"
|
||||
#~ msgstr "Arbeitsplätze"
|
||||
|
||||
#~ msgid "(None)"
|
||||
#~ msgstr "(nichts)"
|
||||
|
@ -1339,18 +1506,12 @@ msgstr "Arbeitspl
|
|||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Es kann keine hbox gefunden werden, normaler Dateidailog wird benutzt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Control Center"
|
||||
#~ msgstr "Kontrollzentrum"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Adjust wallpaper's transparency"
|
||||
#~ msgstr "Transparenz des Hintergrundbildes einstellen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Apply changes automatically"
|
||||
#~ msgstr "Änderungen automatisch anwenden"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Browse..."
|
||||
#~ msgstr "Auswählen..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Colors"
|
||||
#~ msgstr "Farben"
|
||||
|
||||
|
|
317
po/es.po
317
po/es.po
|
@ -6,7 +6,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: control-center 1.3.10\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-07-20 04:01-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-07-25 05:03-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-07-14 22:00+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Carlos Perelló Marín <carlos@gnome-db.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish\n"
|
||||
|
@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "Opciones para a
|
|||
msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper."
|
||||
msgstr "No pude cargar la imágen «%s»; desactivando imágen de fondo."
|
||||
|
||||
#: capplets/background/applier.c:536
|
||||
#: capplets/background/applier.c:539
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Desactivado"
|
||||
|
||||
|
@ -245,6 +245,192 @@ msgstr "Mosaico"
|
|||
msgid "Vertical gradient"
|
||||
msgstr "Degradado vertical"
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "Choose the applications used by default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Default Applications"
|
||||
msgstr "Localización predeterminada"
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:108
|
||||
msgid "Gnome Default Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:125
|
||||
msgid "Select an Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:134
|
||||
msgid "With this option, you can select a predefined Editor as your default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Custom Editor"
|
||||
msgstr "Personalizado"
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:163
|
||||
msgid "With this option you can create your own default editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:174
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:305
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:436
|
||||
msgid "Start in Terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:182
|
||||
msgid "Does this editor need to start in an xterm?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:184
|
||||
msgid "Accepts Line Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:192
|
||||
msgid "Does this editor accept line numbers from the command line?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:203
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:334
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:465
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:576
|
||||
msgid "Command:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:221
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please enter the command line used to start this editor"
|
||||
msgstr "Introduzca, a continuación, una línea de comando."
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:232
|
||||
msgid "Text Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:239
|
||||
msgid "Gnome Default Web Browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:256
|
||||
msgid "Select a Web Browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:265
|
||||
msgid ""
|
||||
"With this option, you can select a predefined Web Browser as your default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:285
|
||||
msgid "Custom Web Browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:294
|
||||
msgid "With this option you can create your own default web browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:313
|
||||
msgid "Does this web browser need to display in an xterm?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:315
|
||||
msgid "Understands Netscape Remote Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:323
|
||||
msgid ""
|
||||
"Does this web browser support the netscape remote control protocol? If in "
|
||||
"doubt, and this web browser isn't Netscape or Mozilla, it probably doesn't."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:352
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please enter the command line used to start this web browser"
|
||||
msgstr "Introduzca, a continuación, una línea de comando."
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:363
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Web Browser"
|
||||
msgstr "Buscar..."
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:370
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:501
|
||||
msgid "Default Help Viewer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:387
|
||||
msgid "Select a Viewer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:396
|
||||
msgid "With this option you can select a predefined help viewer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:416
|
||||
msgid "Custom Help Viewer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:425
|
||||
msgid "With this option you can create your own help viewer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:444
|
||||
msgid "Does this help viewer need an xterm for display?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:446
|
||||
msgid "Accepts URLs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:454
|
||||
msgid "Does this help viewer allow URLs for help?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:483
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please enter the command line used to start this help viewer"
|
||||
msgstr "Introduzca, a continuación, una línea de comando."
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:494
|
||||
msgid "Help Viewer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:518
|
||||
msgid "Select a Terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:527
|
||||
msgid "With this option you can select a predefined terminal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:547
|
||||
msgid "Custom Terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:556
|
||||
msgid "With this option you can create your own terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:586
|
||||
msgid "Exec Flag:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:604
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter the flag used by this terminal to specify the command to run on "
|
||||
"startup. For example, in 'xterm' this would be '-e'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:614
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please enter the command line used to start this terminal"
|
||||
msgstr "Introduzca, a continuación, una línea de comando."
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:625
|
||||
msgid "Terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:9
|
||||
#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
|
@ -1152,7 +1338,6 @@ msgstr "Nuevo salvapantalla"
|
|||
msgid "Configure GNOME's use of sound"
|
||||
msgstr "Configurar los sonidos de GNOME"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2
|
||||
#: capplets/sound/sound.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Sound"
|
||||
msgstr "Sonido"
|
||||
|
@ -1173,7 +1358,12 @@ msgstr "Centro de Control de GNOME"
|
|||
msgid "Desktop properties manager."
|
||||
msgstr "Gestor de las propiedades del escritorio."
|
||||
|
||||
#: control-center/capplet-dir-view.c:453
|
||||
#: control-center/capplet-dir-view.c:408
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Gnome Control Center : %s"
|
||||
msgstr "Centro de control"
|
||||
|
||||
#: control-center/capplet-dir-view.c:456
|
||||
msgid ""
|
||||
"No help is available/installed. Please make sure you\n"
|
||||
"have the GNOME User's Guide installed on your system."
|
||||
|
@ -1181,7 +1371,7 @@ msgstr ""
|
|||
"No hay ayuda disponible/instalada. Asegúrese que tiene\n"
|
||||
"instalada en sus sistema la Guía del Usuario de GNOME."
|
||||
|
||||
#: control-center/capplet-dir-view.c:456
|
||||
#: control-center/capplet-dir-view.c:459
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Cerrar"
|
||||
|
||||
|
@ -1189,7 +1379,6 @@ msgstr "Cerrar"
|
|||
msgid "The GNOME configuration tool"
|
||||
msgstr "Herramienta de configuración del entorno GNOME"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1
|
||||
#: control-center/gnomecc.glade.h:1
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Aspecto"
|
||||
|
@ -1234,93 +1423,71 @@ msgstr "Opciones del di
|
|||
msgid "Startup Hint"
|
||||
msgstr "Consejos de inicio"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1
|
||||
msgid "Control Center Menu"
|
||||
msgstr "Menú del Centro de Control de Gnome"
|
||||
#~ msgid "Control Center Menu"
|
||||
#~ msgstr "Menú del Centro de Control de Gnome"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2
|
||||
msgid "Sawfish window manager"
|
||||
msgstr "Gestor de ventanas Sawfish"
|
||||
#~ msgid "Sawfish window manager"
|
||||
#~ msgstr "Gestor de ventanas Sawfish"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Configure window appearance"
|
||||
msgstr "Configura la apariencia de las ventanas"
|
||||
#~ msgid "Configure window appearance"
|
||||
#~ msgstr "Configura la apariencia de las ventanas"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Configure key shortcuts"
|
||||
msgstr "Configura las teclas rápidas"
|
||||
#~ msgid "Configure key shortcuts"
|
||||
#~ msgstr "Configura las teclas rápidas"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Shortcuts"
|
||||
msgstr "Teclas rápidas"
|
||||
#~ msgid "Shortcuts"
|
||||
#~ msgstr "Teclas rápidas"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Configure window focusing"
|
||||
msgstr "Configurar la política del foco"
|
||||
#~ msgid "Configure window focusing"
|
||||
#~ msgstr "Configurar la política del foco"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Focus behavior"
|
||||
msgstr "Comportamiento del foco"
|
||||
#~ msgid "Focus behavior"
|
||||
#~ msgstr "Comportamiento del foco"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Configure window properties"
|
||||
msgstr "Configura cómo asociar las ventanas"
|
||||
#~ msgid "Configure window properties"
|
||||
#~ msgstr "Configura cómo asociar las ventanas"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Matched Windows"
|
||||
msgstr "Ventanas asociadas"
|
||||
#~ msgid "Matched Windows"
|
||||
#~ msgstr "Ventanas asociadas"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Configure window minimization and maximization"
|
||||
msgstr "Configura la maximización de ventanas"
|
||||
#~ msgid "Configure window minimization and maximization"
|
||||
#~ msgstr "Configura la maximización de ventanas"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Minimizing and Maximizing"
|
||||
msgstr "Maximizar ventanas"
|
||||
#~ msgid "Minimizing and Maximizing"
|
||||
#~ msgstr "Maximizar ventanas"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Configure window manager configuration properties"
|
||||
msgstr "Configura las propiedades de configuración del gestor de ventanas"
|
||||
#~ msgid "Configure window manager configuration properties"
|
||||
#~ msgstr "Configura las propiedades de configuración del gestor de ventanas"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Meta"
|
||||
msgstr "Meta"
|
||||
#~ msgid "Meta"
|
||||
#~ msgstr "Meta"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Configure miscellaneous window features"
|
||||
msgstr "Configura características varias de las ventanas"
|
||||
#~ msgid "Configure miscellaneous window features"
|
||||
#~ msgstr "Configura características varias de las ventanas"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "Varios"
|
||||
#~ msgid "Miscellaneous"
|
||||
#~ msgstr "Varios"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Configure window move/resize"
|
||||
msgstr "Configura el movimiento y redimensionado de ventanas"
|
||||
#~ msgid "Configure window move/resize"
|
||||
#~ msgstr "Configura el movimiento y redimensionado de ventanas"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Moving and Resizing"
|
||||
msgstr "Mover y redimensionar"
|
||||
#~ msgid "Moving and Resizing"
|
||||
#~ msgstr "Mover y redimensionar"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Configure window placement"
|
||||
msgstr "Determina cómo colocar las ventanas"
|
||||
#~ msgid "Configure window placement"
|
||||
#~ msgstr "Determina cómo colocar las ventanas"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Placement"
|
||||
msgstr "Colocación"
|
||||
#~ msgid "Placement"
|
||||
#~ msgstr "Colocación"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Enable window manager sound events"
|
||||
msgstr "Activa los sonidos del gestor de ventanas"
|
||||
#~ msgid "Enable window manager sound events"
|
||||
#~ msgstr "Activa los sonidos del gestor de ventanas"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Configure workspaces"
|
||||
msgstr "Configura los escritorios"
|
||||
#~ msgid "Configure workspaces"
|
||||
#~ msgstr "Configura los escritorios"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Workspaces"
|
||||
msgstr "Escritorios"
|
||||
#~ msgid "Workspaces"
|
||||
#~ msgstr "Escritorios"
|
||||
|
||||
#~ msgid "(None)"
|
||||
#~ msgstr "(Ninguno)"
|
||||
|
@ -1335,9 +1502,6 @@ msgstr "Escritorios"
|
|||
#~ msgid "Adjust wallpaper's transparency"
|
||||
#~ msgstr "Ajusta la transparencia de la imágen de fondo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Browse..."
|
||||
#~ msgstr "Buscar..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Colors"
|
||||
#~ msgstr "Colores"
|
||||
|
||||
|
@ -1380,9 +1544,6 @@ msgstr "Escritorios"
|
|||
#~ msgid "Tree"
|
||||
#~ msgstr "Árbol"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Control Center"
|
||||
#~ msgstr "Centro de control"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Apply changes automatically"
|
||||
#~ msgstr "Aplicar automáticamente los cambios"
|
||||
|
||||
|
|
311
po/ga.po
311
po/ga.po
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: control-center CVS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-07-20 04:01-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-07-25 05:03-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-03-11 01:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator:Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n"
|
||||
|
@ -178,7 +178,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/background/applier.c:536
|
||||
#: capplets/background/applier.c:539
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Míchumasach"
|
||||
|
||||
|
@ -250,6 +250,193 @@ msgstr "Leacaithe"
|
|||
msgid "Vertical gradient"
|
||||
msgstr "Gradan"
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "Choose the applications used by default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Default Applications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Gnome Default Editor"
|
||||
msgstr "Eagathóir Gnome"
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:125
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select an Editor"
|
||||
msgstr "Tóg dealbh..."
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:134
|
||||
msgid "With this option, you can select a predefined Editor as your default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Custom Editor"
|
||||
msgstr "Eagathóir Gnome"
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:163
|
||||
msgid "With this option you can create your own default editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:174
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:305
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:436
|
||||
msgid "Start in Terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:182
|
||||
msgid "Does this editor need to start in an xterm?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:184
|
||||
msgid "Accepts Line Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:192
|
||||
msgid "Does this editor accept line numbers from the command line?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:203
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:334
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:465
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:576
|
||||
msgid "Command:"
|
||||
msgstr "Ordú:"
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:221
|
||||
msgid "Please enter the command line used to start this editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:232
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Text Editor"
|
||||
msgstr "Eagathóir Gnome"
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:239
|
||||
msgid "Gnome Default Web Browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:256
|
||||
msgid "Select a Web Browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:265
|
||||
msgid ""
|
||||
"With this option, you can select a predefined Web Browser as your default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:285
|
||||
msgid "Custom Web Browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:294
|
||||
msgid "With this option you can create your own default web browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:313
|
||||
msgid "Does this web browser need to display in an xterm?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:315
|
||||
msgid "Understands Netscape Remote Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:323
|
||||
msgid ""
|
||||
"Does this web browser support the netscape remote control protocol? If in "
|
||||
"doubt, and this web browser isn't Netscape or Mozilla, it probably doesn't."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:352
|
||||
msgid "Please enter the command line used to start this web browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:363
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Web Browser"
|
||||
msgstr " Dearcadh.."
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:370
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:501
|
||||
msgid "Default Help Viewer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:387
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select a Viewer"
|
||||
msgstr "Tóg comhad..."
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:396
|
||||
msgid "With this option you can select a predefined help viewer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:416
|
||||
msgid "Custom Help Viewer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:425
|
||||
msgid "With this option you can create your own help viewer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:444
|
||||
msgid "Does this help viewer need an xterm for display?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:446
|
||||
msgid "Accepts URLs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:454
|
||||
msgid "Does this help viewer allow URLs for help?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:483
|
||||
msgid "Please enter the command line used to start this help viewer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:494
|
||||
msgid "Help Viewer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:518
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select a Terminal"
|
||||
msgstr "Tóg comhad..."
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:527
|
||||
msgid "With this option you can select a predefined terminal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:547
|
||||
msgid "Custom Terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:556
|
||||
msgid "With this option you can create your own terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:586
|
||||
msgid "Exec Flag:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:604
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter the flag used by this terminal to specify the command to run on "
|
||||
"startup. For example, in 'xterm' this would be '-e'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:614
|
||||
msgid "Please enter the command line used to start this terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:625
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Terminal"
|
||||
msgstr "Triall ina bhfuinneog fiin"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:9
|
||||
#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1183,7 +1370,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Configure GNOME's use of sound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2
|
||||
#: capplets/sound/sound.desktop.in.in.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sound"
|
||||
|
@ -1205,13 +1391,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Desktop properties manager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: control-center/capplet-dir-view.c:453
|
||||
#: control-center/capplet-dir-view.c:408
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Gnome Control Center : %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: control-center/capplet-dir-view.c:456
|
||||
msgid ""
|
||||
"No help is available/installed. Please make sure you\n"
|
||||
"have the GNOME User's Guide installed on your system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: control-center/capplet-dir-view.c:456
|
||||
#: control-center/capplet-dir-view.c:459
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Dún"
|
||||
|
||||
|
@ -1219,7 +1410,6 @@ msgstr "D
|
|||
msgid "The GNOME configuration tool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1
|
||||
#: control-center/gnomecc.glade.h:1
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1265,94 +1455,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Startup Hint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1
|
||||
msgid "Control Center Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2
|
||||
msgid "Sawfish window manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Configure window appearance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Configure key shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Configure window focusing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Focus behavior"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configure window properties"
|
||||
msgstr "Ábaltachtaí Printéir"
|
||||
#~ msgid "Configure window properties"
|
||||
#~ msgstr "Ábaltachtaí Printéir"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Matched Windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Configure window minimization and maximization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Minimizing and Maximizing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Configure window manager configuration properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Meta"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Configure miscellaneous window features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "Teibi."
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Configure window move/resize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Moving and Resizing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Configure window placement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Placement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Enable window manager sound events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Configure workspaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Workspaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Miscellaneous"
|
||||
#~ msgstr "Teibi."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "(None)"
|
||||
|
@ -1362,10 +1470,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Wallpaper Selection"
|
||||
#~ msgstr "Rogha Paipiar balla"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Browse..."
|
||||
#~ msgstr " Dearcadh.."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Colors"
|
||||
#~ msgstr "Dathanna"
|
||||
|
||||
|
@ -1481,12 +1585,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Capplet"
|
||||
#~ msgstr "Uirlisîn"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gnome editor"
|
||||
#~ msgstr "Eagathóir Gnome"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select an icon..."
|
||||
#~ msgstr "Tóg dealbh..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mime Type: "
|
||||
#~ msgstr "Saghas MIME:"
|
||||
|
||||
|
@ -1496,9 +1594,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Open"
|
||||
#~ msgstr "Oscail"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select a file..."
|
||||
#~ msgstr "Tóg comhad..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "View"
|
||||
#~ msgstr "Radharc"
|
||||
|
||||
|
@ -1647,9 +1742,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Cancel"
|
||||
#~ msgstr "Cealaigh"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Command:"
|
||||
#~ msgstr "Ordú:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Color 1"
|
||||
#~ msgstr "Dath 1"
|
||||
|
||||
|
@ -1790,9 +1882,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Gnome Session Properties"
|
||||
#~ msgstr "Albachtaî Seisiûn Gnome"
|
||||
|
||||
#~ msgid "New terminal"
|
||||
#~ msgstr "Triall ina bhfuinneog fiin"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Background color:"
|
||||
#~ msgstr "Dath Cúlra:"
|
||||
|
||||
|
|
344
po/ja.po
344
po/ja.po
|
@ -8,7 +8,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: control-center CVS-20010216\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-07-20 04:01-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-07-25 05:03-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-07-20 13:55+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n"
|
||||
|
@ -177,7 +177,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper."
|
||||
msgstr "pixbuf \"%s\" をロードすることが出来ませんでした; 壁紙を無効にします"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/applier.c:536
|
||||
#: capplets/background/applier.c:539
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "無設定"
|
||||
|
||||
|
@ -241,6 +241,201 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Vertical gradient"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "Choose the applications used by default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Default Applications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Gnome Default Editor"
|
||||
msgstr "Gnomeエディタ"
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:125
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select an Editor"
|
||||
msgstr "アイコン選択..."
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:134
|
||||
msgid "With this option, you can select a predefined Editor as your default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Custom Editor"
|
||||
msgstr "Gnomeエディタ"
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:163
|
||||
msgid "With this option you can create your own default editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:174
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:305
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:436
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Start in Terminal"
|
||||
msgstr "端末内で動かす"
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:182
|
||||
msgid "Does this editor need to start in an xterm?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:184
|
||||
msgid "Accepts Line Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:192
|
||||
msgid "Does this editor accept line numbers from the command line?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:203
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:334
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:465
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:576
|
||||
msgid "Command:"
|
||||
msgstr "コマンド:"
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:221
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please enter the command line used to start this editor"
|
||||
msgstr "下にコマンドラインを入力してください"
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:232
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Text Editor"
|
||||
msgstr "Gnomeエディタ"
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:239
|
||||
msgid "Gnome Default Web Browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:256
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select a Web Browser"
|
||||
msgstr "ヘルプ・ブラウザ"
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:265
|
||||
msgid ""
|
||||
"With this option, you can select a predefined Web Browser as your default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:285
|
||||
msgid "Custom Web Browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:294
|
||||
msgid "With this option you can create your own default web browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:313
|
||||
msgid "Does this web browser need to display in an xterm?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:315
|
||||
msgid "Understands Netscape Remote Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:323
|
||||
msgid ""
|
||||
"Does this web browser support the netscape remote control protocol? If in "
|
||||
"doubt, and this web browser isn't Netscape or Mozilla, it probably doesn't."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:352
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please enter the command line used to start this web browser"
|
||||
msgstr "下にコマンドラインを入力してください"
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:363
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Web Browser"
|
||||
msgstr "ヘルプ・ブラウザ"
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:370
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:501
|
||||
msgid "Default Help Viewer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:387
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select a Viewer"
|
||||
msgstr "ファイルの選択..."
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:396
|
||||
msgid "With this option you can select a predefined help viewer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:416
|
||||
msgid "Custom Help Viewer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:425
|
||||
msgid "With this option you can create your own help viewer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:444
|
||||
msgid "Does this help viewer need an xterm for display?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:446
|
||||
msgid "Accepts URLs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:454
|
||||
msgid "Does this help viewer allow URLs for help?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:483
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please enter the command line used to start this help viewer"
|
||||
msgstr "下にコマンドラインを入力してください"
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:494
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Help Viewer"
|
||||
msgstr "ヘルプ・ブラウザ"
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:518
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select a Terminal"
|
||||
msgstr "インストールするテーマを選択"
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:527
|
||||
msgid "With this option you can select a predefined terminal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:547
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Custom Terminal"
|
||||
msgstr "端末内で動かす"
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:556
|
||||
msgid "With this option you can create your own terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:586
|
||||
msgid "Exec Flag:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:604
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter the flag used by this terminal to specify the command to run on "
|
||||
"startup. For example, in 'xterm' this would be '-e'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:614
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please enter the command line used to start this terminal"
|
||||
msgstr "下にコマンドラインを入力してください"
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:625
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Terminal"
|
||||
msgstr "端末内で動かす"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:9
|
||||
#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
|
@ -1166,7 +1361,6 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Configure GNOME's use of sound"
|
||||
msgstr "GNOMEのサウンド利用に関する設定"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2
|
||||
#: capplets/sound/sound.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Sound"
|
||||
msgstr "サウンド"
|
||||
|
@ -1187,7 +1381,12 @@ msgstr "GNOME
|
|||
msgid "Desktop properties manager."
|
||||
msgstr "デスクトッププロパティのマネージャです。"
|
||||
|
||||
#: control-center/capplet-dir-view.c:453
|
||||
#: control-center/capplet-dir-view.c:408
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Gnome Control Center : %s"
|
||||
msgstr "Control Center"
|
||||
|
||||
#: control-center/capplet-dir-view.c:456
|
||||
msgid ""
|
||||
"No help is available/installed. Please make sure you\n"
|
||||
"have the GNOME User's Guide installed on your system."
|
||||
|
@ -1195,7 +1394,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ヘルプが見つかりません/インストールされていません。\n"
|
||||
"GNOMEユーザーズガイドをインストールしたか確認して下さい。"
|
||||
|
||||
#: control-center/capplet-dir-view.c:456
|
||||
#: control-center/capplet-dir-view.c:459
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "閉じる"
|
||||
|
||||
|
@ -1203,7 +1402,6 @@ msgstr "
|
|||
msgid "The GNOME configuration tool"
|
||||
msgstr "GNOMEの設定ツールです"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1
|
||||
#: control-center/gnomecc.glade.h:1
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "外観"
|
||||
|
@ -1248,96 +1446,71 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Startup Hint"
|
||||
msgstr "スタートアップヒント"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1
|
||||
msgid "Control Center Menu"
|
||||
msgstr "GNOME コントロールセンター・メニュー"
|
||||
#~ msgid "Control Center Menu"
|
||||
#~ msgstr "GNOME コントロールセンター・メニュー"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2
|
||||
msgid "Sawfish window manager"
|
||||
msgstr "Sawfish ウインドウマネージャ"
|
||||
#~ msgid "Sawfish window manager"
|
||||
#~ msgstr "Sawfish ウインドウマネージャ"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Configure window appearance"
|
||||
msgstr "ウインドウの外観の設定"
|
||||
#~ msgid "Configure window appearance"
|
||||
#~ msgstr "ウインドウの外観の設定"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Configure key shortcuts"
|
||||
msgstr "ショートカットの設定"
|
||||
#~ msgid "Configure key shortcuts"
|
||||
#~ msgstr "ショートカットの設定"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Shortcuts"
|
||||
msgstr "ショートカット"
|
||||
#~ msgid "Shortcuts"
|
||||
#~ msgstr "ショートカット"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Configure window focusing"
|
||||
msgstr "ウインドウフォーカスの設定"
|
||||
#~ msgid "Configure window focusing"
|
||||
#~ msgstr "ウインドウフォーカスの設定"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Focus behavior"
|
||||
msgstr "フォーカス動作"
|
||||
#~ msgid "Focus behavior"
|
||||
#~ msgstr "フォーカス動作"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Configure window properties"
|
||||
msgstr "ウインドウプロパティの設定"
|
||||
#~ msgid "Configure window properties"
|
||||
#~ msgstr "ウインドウプロパティの設定"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Matched Windows"
|
||||
msgstr "一致ウインドウ"
|
||||
#~ msgid "Matched Windows"
|
||||
#~ msgstr "一致ウインドウ"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Configure window minimization and maximization"
|
||||
msgstr "ウインドウ最大化/最小化の設定"
|
||||
#~ msgid "Configure window minimization and maximization"
|
||||
#~ msgstr "ウインドウ最大化/最小化の設定"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Minimizing and Maximizing"
|
||||
msgstr "最大化/最小化"
|
||||
#~ msgid "Minimizing and Maximizing"
|
||||
#~ msgstr "最大化/最小化"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Configure window manager configuration properties"
|
||||
msgstr "コンフィギュレータの UI の設定"
|
||||
#~ msgid "Configure window manager configuration properties"
|
||||
#~ msgstr "コンフィギュレータの UI の設定"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Meta"
|
||||
msgstr "メタ"
|
||||
#~ msgid "Meta"
|
||||
#~ msgstr "メタ"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Configure miscellaneous window features"
|
||||
msgstr "その他のウインドウ属性の設定"
|
||||
#~ msgid "Configure miscellaneous window features"
|
||||
#~ msgstr "その他のウインドウ属性の設定"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "その他"
|
||||
#~ msgid "Miscellaneous"
|
||||
#~ msgstr "その他"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Configure window move/resize"
|
||||
msgstr "移動/リサイズ設定"
|
||||
#~ msgid "Configure window move/resize"
|
||||
#~ msgstr "移動/リサイズ設定"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Moving and Resizing"
|
||||
msgstr "移動/リサイズ"
|
||||
#~ msgid "Moving and Resizing"
|
||||
#~ msgstr "移動/リサイズ"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Configure window placement"
|
||||
msgstr "ウインドウ配置の設定"
|
||||
#~ msgid "Configure window placement"
|
||||
#~ msgstr "ウインドウ配置の設定"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Placement"
|
||||
msgstr "配置"
|
||||
#~ msgid "Placement"
|
||||
#~ msgstr "配置"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Enable window manager sound events"
|
||||
msgstr "ウィンドウマネージャの効果音サポートを有効にする"
|
||||
#~ msgid "Enable window manager sound events"
|
||||
#~ msgstr "ウィンドウマネージャの効果音サポートを有効にする"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Configure workspaces"
|
||||
msgstr "ワークスペースの設定"
|
||||
#~ msgid "Configure workspaces"
|
||||
#~ msgstr "ワークスペースの設定"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Workspaces"
|
||||
msgstr "ワークスペース"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Control Center"
|
||||
#~ msgstr "Control Center"
|
||||
#~ msgid "Workspaces"
|
||||
#~ msgstr "ワークスペース"
|
||||
|
||||
#~ msgid "(None)"
|
||||
#~ msgstr "(なし)"
|
||||
|
@ -1589,15 +1762,6 @@ msgstr "
|
|||
#~ "これらの設定に関するヘルプが見つからない/インストールされていません。\n"
|
||||
#~ "GNOMEユーザーズガイドがインストールされているかどうか確認して下さい。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gnome editor"
|
||||
#~ msgstr "Gnomeエディタ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Run In Terminal"
|
||||
#~ msgstr "端末内で動かす"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select an icon..."
|
||||
#~ msgstr "アイコン選択..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mime Type: "
|
||||
#~ msgstr "Mime型: "
|
||||
|
||||
|
@ -1616,9 +1780,6 @@ msgstr "
|
|||
#~ msgid "Open"
|
||||
#~ msgstr "開く"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select a file..."
|
||||
#~ msgstr "ファイルの選択..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "View"
|
||||
#~ msgstr "見る"
|
||||
|
||||
|
@ -2184,9 +2345,6 @@ msgstr "
|
|||
#~ "'%s'\n"
|
||||
#~ "%s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select a theme to install"
|
||||
#~ msgstr "インストールするテーマを選択"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Available Themes"
|
||||
#~ msgstr "使用可能なテーマ"
|
||||
|
||||
|
@ -2242,9 +2400,6 @@ msgstr "
|
|||
#~ msgid "Netscape (new window)"
|
||||
#~ msgstr "ネットスケープ(新規ウィンドウ)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Help browser"
|
||||
#~ msgstr "ヘルプ・ブラウザ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Help browser (new window)"
|
||||
#~ msgstr "ヘルプ・ブラウザ(新規ウィンドウ)"
|
||||
|
||||
|
@ -2348,9 +2503,6 @@ msgstr "
|
|||
#~ msgid "Cancel"
|
||||
#~ msgstr "キャンセル"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Command:"
|
||||
#~ msgstr "コマンド:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Window manager is session managed"
|
||||
#~ msgstr "ウインドウマネージャをセッションマネージャで管理する"
|
||||
|
||||
|
|
326
po/no.po
326
po/no.po
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: control-center 1.3.0\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-07-20 20:31+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-07-25 05:03-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-07-20 21:10+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
|
||||
|
@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "Alternativer for
|
|||
msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper."
|
||||
msgstr "Kunne ikke laste pixbuf \"%s\"; slår av bakgrunn."
|
||||
|
||||
#: capplets/background/applier.c:536
|
||||
#: capplets/background/applier.c:539
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Slått av"
|
||||
|
||||
|
@ -239,6 +239,192 @@ msgstr "Flislagt"
|
|||
msgid "Vertical gradient"
|
||||
msgstr "Vertikal gradient"
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "Choose the applications used by default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Default Applications"
|
||||
msgstr "Standard lokasjon"
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:108
|
||||
msgid "Gnome Default Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:125
|
||||
msgid "Select an Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:134
|
||||
msgid "With this option, you can select a predefined Editor as your default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Custom Editor"
|
||||
msgstr "Egendefinert"
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:163
|
||||
msgid "With this option you can create your own default editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:174
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:305
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:436
|
||||
msgid "Start in Terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:182
|
||||
msgid "Does this editor need to start in an xterm?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:184
|
||||
msgid "Accepts Line Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:192
|
||||
msgid "Does this editor accept line numbers from the command line?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:203
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:334
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:465
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:576
|
||||
msgid "Command:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:221
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please enter the command line used to start this editor"
|
||||
msgstr "Vennligst skriv inn en kommandolinje under."
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:232
|
||||
msgid "Text Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:239
|
||||
msgid "Gnome Default Web Browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:256
|
||||
msgid "Select a Web Browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:265
|
||||
msgid ""
|
||||
"With this option, you can select a predefined Web Browser as your default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:285
|
||||
msgid "Custom Web Browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:294
|
||||
msgid "With this option you can create your own default web browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:313
|
||||
msgid "Does this web browser need to display in an xterm?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:315
|
||||
msgid "Understands Netscape Remote Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:323
|
||||
msgid ""
|
||||
"Does this web browser support the netscape remote control protocol? If in "
|
||||
"doubt, and this web browser isn't Netscape or Mozilla, it probably doesn't."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:352
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please enter the command line used to start this web browser"
|
||||
msgstr "Vennligst skriv inn en kommandolinje under."
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:363
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Web Browser"
|
||||
msgstr "Bla gjennom..."
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:370
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:501
|
||||
msgid "Default Help Viewer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:387
|
||||
msgid "Select a Viewer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:396
|
||||
msgid "With this option you can select a predefined help viewer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:416
|
||||
msgid "Custom Help Viewer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:425
|
||||
msgid "With this option you can create your own help viewer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:444
|
||||
msgid "Does this help viewer need an xterm for display?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:446
|
||||
msgid "Accepts URLs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:454
|
||||
msgid "Does this help viewer allow URLs for help?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:483
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please enter the command line used to start this help viewer"
|
||||
msgstr "Vennligst skriv inn en kommandolinje under."
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:494
|
||||
msgid "Help Viewer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:518
|
||||
msgid "Select a Terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:527
|
||||
msgid "With this option you can select a predefined terminal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:547
|
||||
msgid "Custom Terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:556
|
||||
msgid "With this option you can create your own terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:586
|
||||
msgid "Exec Flag:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:604
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter the flag used by this terminal to specify the command to run on "
|
||||
"startup. For example, in 'xterm' this would be '-e'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:614
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please enter the command line used to start this terminal"
|
||||
msgstr "Vennligst skriv inn en kommandolinje under."
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:625
|
||||
msgid "Terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:9
|
||||
#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
|
@ -445,10 +631,11 @@ msgid ""
|
|||
"Draws quasiperiodic tilings; think of the implications on modern formica "
|
||||
"technology. Written by Time Korlove. In April 1997, Sir Roger Penrose, a "
|
||||
"British math professor who has worked with Stephen Hawking on such topics as "
|
||||
"relatvity, black holes, and whether time has a beginning, files a copyright-"
|
||||
"infringement lawsuit against Kimberly-Clark Corporation, wchih Penrose said "
|
||||
"copied a pattern he created ( apattern demonstrating that \"a nonrepeating "
|
||||
"pattern could exist in nature\") for its Kleenex quilted toilet paper. "
|
||||
"relatvity, black holes, and whether time has a beginning, files a "
|
||||
"copyright-infringement lawsuit against Kimberly-Clark Corporation, wchih "
|
||||
"Penrose said copied a pattern he created ( apattern demonstrating that \"a "
|
||||
"nonrepeating pattern could exist in nature\") for its Kleenex quilted toilet "
|
||||
"paper. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:7
|
||||
|
@ -1144,7 +1331,6 @@ msgstr "Ny skjermsparer"
|
|||
msgid "Configure GNOME's use of sound"
|
||||
msgstr "Konfigurér bruk av lyd i GNOME."
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2
|
||||
#: capplets/sound/sound.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Sound"
|
||||
msgstr "Lyd"
|
||||
|
@ -1165,7 +1351,12 @@ msgstr "GNOME Kontrollsenter"
|
|||
msgid "Desktop properties manager."
|
||||
msgstr "Håndtering av egenskaper for skrivebord."
|
||||
|
||||
#: control-center/capplet-dir-view.c:453
|
||||
#: control-center/capplet-dir-view.c:408
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Gnome Control Center : %s"
|
||||
msgstr "Kontrollsenter"
|
||||
|
||||
#: control-center/capplet-dir-view.c:456
|
||||
msgid ""
|
||||
"No help is available/installed. Please make sure you\n"
|
||||
"have the GNOME User's Guide installed on your system."
|
||||
|
@ -1173,7 +1364,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Ingen hjelp tilgjengelig/installert. Vennligst forsikre\n"
|
||||
"deg om at du har GNOME brukerhåndboken installert."
|
||||
|
||||
#: control-center/capplet-dir-view.c:456
|
||||
#: control-center/capplet-dir-view.c:459
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Lukk"
|
||||
|
||||
|
@ -1181,7 +1372,6 @@ msgstr "Lukk"
|
|||
msgid "The GNOME configuration tool"
|
||||
msgstr "Konfigurasjonsverktøy for GNOME"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1
|
||||
#: control-center/gnomecc.glade.h:1
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Utseende"
|
||||
|
@ -1226,96 +1416,71 @@ msgstr "Alternativer for dialogen for hint ved oppstart"
|
|||
msgid "Startup Hint"
|
||||
msgstr "Hint ved oppstart"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1
|
||||
msgid "Control Center Menu"
|
||||
msgstr "Kontrollsenter-meny"
|
||||
#~ msgid "Control Center Menu"
|
||||
#~ msgstr "Kontrollsenter-meny"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2
|
||||
msgid "Sawfish window manager"
|
||||
msgstr "Sawfish vindushåndterer"
|
||||
#~ msgid "Sawfish window manager"
|
||||
#~ msgstr "Sawfish vindushåndterer"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Configure window appearance"
|
||||
msgstr "Konfigurer utseende for vindu"
|
||||
#~ msgid "Configure window appearance"
|
||||
#~ msgstr "Konfigurer utseende for vindu"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Configure key shortcuts"
|
||||
msgstr "Konfigurer tastatursnarveier"
|
||||
#~ msgid "Configure key shortcuts"
|
||||
#~ msgstr "Konfigurer tastatursnarveier"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Shortcuts"
|
||||
msgstr "Snarveier"
|
||||
#~ msgid "Shortcuts"
|
||||
#~ msgstr "Snarveier"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Configure window focusing"
|
||||
msgstr "Konfigurer fokus av vindu"
|
||||
#~ msgid "Configure window focusing"
|
||||
#~ msgstr "Konfigurer fokus av vindu"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Focus behavior"
|
||||
msgstr "Fokusoppførsel"
|
||||
#~ msgid "Focus behavior"
|
||||
#~ msgstr "Fokusoppførsel"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Configure window properties"
|
||||
msgstr "Konfigurer egenskaper for vindu"
|
||||
#~ msgid "Configure window properties"
|
||||
#~ msgstr "Konfigurer egenskaper for vindu"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Matched Windows"
|
||||
msgstr "Like vinduer"
|
||||
#~ msgid "Matched Windows"
|
||||
#~ msgstr "Like vinduer"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Configure window minimization and maximization"
|
||||
msgstr "Konfigurer minimering og maksimering av vindu"
|
||||
#~ msgid "Configure window minimization and maximization"
|
||||
#~ msgstr "Konfigurer minimering og maksimering av vindu"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Minimizing and Maximizing"
|
||||
msgstr "Minimering og maksimering"
|
||||
#~ msgid "Minimizing and Maximizing"
|
||||
#~ msgstr "Minimering og maksimering"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Configure window manager configuration properties"
|
||||
msgstr "Sett konfigurasjonsegenskaper for vindushåndterer"
|
||||
#~ msgid "Configure window manager configuration properties"
|
||||
#~ msgstr "Sett konfigurasjonsegenskaper for vindushåndterer"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Meta"
|
||||
msgstr "Meta"
|
||||
#~ msgid "Meta"
|
||||
#~ msgstr "Meta"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Configure miscellaneous window features"
|
||||
msgstr "Konfigurer forskjellige vindusfunksjoner"
|
||||
#~ msgid "Configure miscellaneous window features"
|
||||
#~ msgstr "Konfigurer forskjellige vindusfunksjoner"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "Forskjellig"
|
||||
#~ msgid "Miscellaneous"
|
||||
#~ msgstr "Forskjellig"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Configure window move/resize"
|
||||
msgstr "Konfigurer flytting/endring av størrelse på vindu"
|
||||
#~ msgid "Configure window move/resize"
|
||||
#~ msgstr "Konfigurer flytting/endring av størrelse på vindu"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Moving and Resizing"
|
||||
msgstr "Flytting og endring av størrelse"
|
||||
#~ msgid "Moving and Resizing"
|
||||
#~ msgstr "Flytting og endring av størrelse"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Configure window placement"
|
||||
msgstr "Konfigurer vindusplassering"
|
||||
#~ msgid "Configure window placement"
|
||||
#~ msgstr "Konfigurer vindusplassering"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Placement"
|
||||
msgstr "Plassering"
|
||||
#~ msgid "Placement"
|
||||
#~ msgstr "Plassering"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Enable window manager sound events"
|
||||
msgstr "Bruk vindushåndterers lydhendelser"
|
||||
#~ msgid "Enable window manager sound events"
|
||||
#~ msgstr "Bruk vindushåndterers lydhendelser"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Configure workspaces"
|
||||
msgstr "Konfigurer arbeidsområder"
|
||||
#~ msgid "Configure workspaces"
|
||||
#~ msgstr "Konfigurer arbeidsområder"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Workspaces"
|
||||
msgstr "Arbeidsområder"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Control Center"
|
||||
#~ msgstr "Kontrollsenter"
|
||||
#~ msgid "Workspaces"
|
||||
#~ msgstr "Arbeidsområder"
|
||||
|
||||
#~ msgid "(None)"
|
||||
#~ msgstr "(Ingen)"
|
||||
|
@ -1326,9 +1491,6 @@ msgstr "Arbeidsomr
|
|||
#~ msgid "Apply changes automatically"
|
||||
#~ msgstr "Utfør endringer automatisk"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Browse..."
|
||||
#~ msgstr "Bla gjennom..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Colors"
|
||||
#~ msgstr "Farger"
|
||||
|
||||
|
|
116
po/sv.po
116
po/sv.po
|
@ -8,7 +8,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-07-25 07:08+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-07-25 05:03-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-07-25 07:09+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||
|
@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Flaggor f
|
|||
msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper."
|
||||
msgstr "Kunde inte läsa in bilden \"%s\"; slår av bakgrundsbild."
|
||||
|
||||
#: capplets/background/applier.c:536
|
||||
#: capplets/background/applier.c:539
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Avslagen"
|
||||
|
||||
|
@ -1345,7 +1345,6 @@ msgstr "Ny sk
|
|||
msgid "Configure GNOME's use of sound"
|
||||
msgstr "Välj ljud för GNOME"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2
|
||||
#: capplets/sound/sound.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Sound"
|
||||
msgstr "Ljud"
|
||||
|
@ -1388,7 +1387,6 @@ msgstr "St
|
|||
msgid "The GNOME configuration tool"
|
||||
msgstr "Konfigurationsverktyg för GNOME"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1
|
||||
#: control-center/gnomecc.glade.h:1
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Utseende"
|
||||
|
@ -1433,90 +1431,68 @@ msgstr "Inst
|
|||
msgid "Startup Hint"
|
||||
msgstr "Uppstartstips"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1
|
||||
msgid "Control Center Menu"
|
||||
msgstr "Kontrollcentermeny"
|
||||
#~ msgid "Control Center Menu"
|
||||
#~ msgstr "Kontrollcentermeny"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2
|
||||
msgid "Sawfish window manager"
|
||||
msgstr "Fönsterhanteraren Sawfish"
|
||||
#~ msgid "Sawfish window manager"
|
||||
#~ msgstr "Fönsterhanteraren Sawfish"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Configure window appearance"
|
||||
msgstr "Konfigurera fönsterutseende"
|
||||
#~ msgid "Configure window appearance"
|
||||
#~ msgstr "Konfigurera fönsterutseende"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Configure key shortcuts"
|
||||
msgstr "Konfigurera snabbtangenter"
|
||||
#~ msgid "Configure key shortcuts"
|
||||
#~ msgstr "Konfigurera snabbtangenter"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Shortcuts"
|
||||
msgstr "Snabbtangenter"
|
||||
#~ msgid "Shortcuts"
|
||||
#~ msgstr "Snabbtangenter"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Configure window focusing"
|
||||
msgstr "Konfigurera fönsterfokusering"
|
||||
#~ msgid "Configure window focusing"
|
||||
#~ msgstr "Konfigurera fönsterfokusering"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Focus behavior"
|
||||
msgstr "Fokusbeteende"
|
||||
#~ msgid "Focus behavior"
|
||||
#~ msgstr "Fokusbeteende"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Configure window properties"
|
||||
msgstr "Konfigurera fönsteregenskaper"
|
||||
#~ msgid "Configure window properties"
|
||||
#~ msgstr "Konfigurera fönsteregenskaper"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Matched Windows"
|
||||
msgstr "Matchade fönster"
|
||||
#~ msgid "Matched Windows"
|
||||
#~ msgstr "Matchade fönster"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Configure window minimization and maximization"
|
||||
msgstr "Konfigurera minimering och maximering av fönster"
|
||||
#~ msgid "Configure window minimization and maximization"
|
||||
#~ msgstr "Konfigurera minimering och maximering av fönster"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Minimizing and Maximizing"
|
||||
msgstr "Minimering och maximering"
|
||||
#~ msgid "Minimizing and Maximizing"
|
||||
#~ msgstr "Minimering och maximering"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Configure window manager configuration properties"
|
||||
msgstr "Konfigurera fönsterhanterarens konfigurationsegenskaper"
|
||||
#~ msgid "Configure window manager configuration properties"
|
||||
#~ msgstr "Konfigurera fönsterhanterarens konfigurationsegenskaper"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Meta"
|
||||
msgstr "Meta"
|
||||
#~ msgid "Meta"
|
||||
#~ msgstr "Meta"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Configure miscellaneous window features"
|
||||
msgstr "Konfigurera diverse fönsterfunktioner"
|
||||
#~ msgid "Configure miscellaneous window features"
|
||||
#~ msgstr "Konfigurera diverse fönsterfunktioner"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "Diverse"
|
||||
#~ msgid "Miscellaneous"
|
||||
#~ msgstr "Diverse"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Configure window move/resize"
|
||||
msgstr "Konfigurera flyttning och storleksförändring av fönster"
|
||||
#~ msgid "Configure window move/resize"
|
||||
#~ msgstr "Konfigurera flyttning och storleksförändring av fönster"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Moving and Resizing"
|
||||
msgstr "Flyttning och storleksförändring"
|
||||
#~ msgid "Moving and Resizing"
|
||||
#~ msgstr "Flyttning och storleksförändring"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Configure window placement"
|
||||
msgstr "Konfigurera fönsterplacering"
|
||||
#~ msgid "Configure window placement"
|
||||
#~ msgstr "Konfigurera fönsterplacering"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Placement"
|
||||
msgstr "Placering"
|
||||
#~ msgid "Placement"
|
||||
#~ msgstr "Placering"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Enable window manager sound events"
|
||||
msgstr "Använd fönsterhanterarens ljudhändelser"
|
||||
#~ msgid "Enable window manager sound events"
|
||||
#~ msgstr "Använd fönsterhanterarens ljudhändelser"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Configure workspaces"
|
||||
msgstr "Konfigurera arbetsytor"
|
||||
#~ msgid "Configure workspaces"
|
||||
#~ msgstr "Konfigurera arbetsytor"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Workspaces"
|
||||
msgstr "Arbetsytor"
|
||||
#~ msgid "Workspaces"
|
||||
#~ msgstr "Arbetsytor"
|
||||
|
|
331
po/uk.po
331
po/uk.po
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: control-center 1.0.6\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-07-20 04:01-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-07-25 05:03-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 1999-10-27 09:02+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Syrota <rasta@renome.rovno.ua>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
|
||||
|
@ -174,7 +174,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/background/applier.c:536
|
||||
#: capplets/background/applier.c:539
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "îÅÍÁ¤"
|
||||
|
||||
|
@ -244,6 +244,200 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Vertical gradient"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "Choose the applications used by default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Default Applications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Gnome Default Editor"
|
||||
msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ GNOME"
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:125
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select an Editor"
|
||||
msgstr "÷ÉÂ¦Ò Ð¦ËÔÏÇÒÁÍÉ..."
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:134
|
||||
msgid "With this option, you can select a predefined Editor as your default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Custom Editor"
|
||||
msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ GNOME"
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:163
|
||||
msgid "With this option you can create your own default editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:174
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:305
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:436
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Start in Terminal"
|
||||
msgstr "úÁÐÕÓËÁÔÉ × ÔÅÒͦÎÁ̦"
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:182
|
||||
msgid "Does this editor need to start in an xterm?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:184
|
||||
msgid "Accepts Line Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:192
|
||||
msgid "Does this editor accept line numbers from the command line?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:203
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:334
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:465
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:576
|
||||
msgid "Command:"
|
||||
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ:"
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:221
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please enter the command line used to start this editor"
|
||||
msgstr "ãÅÊ ÓÔÏ×ÐÞÉË ×ÉÚÎÁÞÁ¤ ËÏÍÁÎÄÕ ÄÌÑ ÚÁÐÕÓËÕ ÐÒÏÇÒÁÍÉ."
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:232
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Text Editor"
|
||||
msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ GNOME"
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:239
|
||||
msgid "Gnome Default Web Browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:256
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select a Web Browser"
|
||||
msgstr "ðÅÒÅÇÌÑÄÁÞ äÏצÄÏË"
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:265
|
||||
msgid ""
|
||||
"With this option, you can select a predefined Web Browser as your default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:285
|
||||
msgid "Custom Web Browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:294
|
||||
msgid "With this option you can create your own default web browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:313
|
||||
msgid "Does this web browser need to display in an xterm?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:315
|
||||
msgid "Understands Netscape Remote Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:323
|
||||
msgid ""
|
||||
"Does this web browser support the netscape remote control protocol? If in "
|
||||
"doubt, and this web browser isn't Netscape or Mozilla, it probably doesn't."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:352
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please enter the command line used to start this web browser"
|
||||
msgstr "ãÅÊ ÓÔÏ×ÐÞÉË ×ÉÚÎÁÞÁ¤ ËÏÍÁÎÄÕ ÄÌÑ ÚÁÐÕÓËÕ ÐÒÏÇÒÁÍÉ."
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:363
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Web Browser"
|
||||
msgstr "ðÅÒÅÇÌÑÄÁÞ äÏצÄÏË"
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:370
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:501
|
||||
msgid "Default Help Viewer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:387
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select a Viewer"
|
||||
msgstr "÷ÉÂÅÒ¦ÔØ ÆÁÊÌ..."
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:396
|
||||
msgid "With this option you can select a predefined help viewer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:416
|
||||
msgid "Custom Help Viewer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:425
|
||||
msgid "With this option you can create your own help viewer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:444
|
||||
msgid "Does this help viewer need an xterm for display?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:446
|
||||
msgid "Accepts URLs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:454
|
||||
msgid "Does this help viewer allow URLs for help?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:483
|
||||
msgid "Please enter the command line used to start this help viewer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:494
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Help Viewer"
|
||||
msgstr "ðÅÒÅÇÌÑÄÁÞ äÏצÄÏË"
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:518
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select a Terminal"
|
||||
msgstr "÷ÉÂÅÒ¦ÔØ ÔÅÍÕ ÄÌÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÑ"
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:527
|
||||
msgid "With this option you can select a predefined terminal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:547
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Custom Terminal"
|
||||
msgstr "úÁÐÕÓËÁÔÉ × ÔÅÒͦÎÁ̦"
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:556
|
||||
msgid "With this option you can create your own terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:586
|
||||
msgid "Exec Flag:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:604
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter the flag used by this terminal to specify the command to run on "
|
||||
"startup. For example, in 'xterm' this would be '-e'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:614
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please enter the command line used to start this terminal"
|
||||
msgstr "ãÅÊ ÓÔÏ×ÐÞÉË ×ÉÚÎÁÞÁ¤ ËÏÍÁÎÄÕ ÄÌÑ ÚÁÐÕÓËÕ ÐÒÏÇÒÁÍÉ."
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:625
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Terminal"
|
||||
msgstr "úÁÐÕÓËÁÔÉ × ÔÅÒͦÎÁ̦"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:9
|
||||
#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
|
@ -1186,7 +1380,6 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Configure GNOME's use of sound"
|
||||
msgstr "îÁÌÁÛÔÕ×ÁÎÎÑ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ Ú×ÕËÕ × GNOME"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2
|
||||
#: capplets/sound/sound.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Sound"
|
||||
msgstr "ú×ÕË"
|
||||
|
@ -1207,7 +1400,12 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Desktop properties manager."
|
||||
msgstr "íÅÎÅÄÖÅÒ ×ÌÁÓÔÉ×ÏÓÔÅÊ ÒÏÂÏÞÏÇÏ ÓÔÏÌÁ."
|
||||
|
||||
#: control-center/capplet-dir-view.c:453
|
||||
#: control-center/capplet-dir-view.c:408
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Gnome Control Center : %s"
|
||||
msgstr "ãÅÎÔÒ ËÅÒÕ×ÁÎÎÑ"
|
||||
|
||||
#: control-center/capplet-dir-view.c:456
|
||||
msgid ""
|
||||
"No help is available/installed. Please make sure you\n"
|
||||
"have the GNOME User's Guide installed on your system."
|
||||
|
@ -1215,7 +1413,7 @@ msgstr ""
|
|||
"äÏצÄËÏ×Á ¦ÎÆÏÒÍÁÃ¦Ñ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÁ. ðÅÒÅצÒÔÅ ÂÕÄØ-ÌÁÓËÁ, ÞÉ\n"
|
||||
"ëÅÒ¦×ÎÉÃÔ×Ï ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ GNOME ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ Õ ×ÁÛ¦Ê ÓÉÓÔÅͦ."
|
||||
|
||||
#: control-center/capplet-dir-view.c:456
|
||||
#: control-center/capplet-dir-view.c:459
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "úÁËÒÉÔÉ"
|
||||
|
||||
|
@ -1223,7 +1421,6 @@ msgstr "
|
|||
msgid "The GNOME configuration tool"
|
||||
msgstr "úÁӦ ËÏÎÆ¦ÇÕÒÕ×ÁÎÎÑ GNOME"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1
|
||||
#: control-center/gnomecc.glade.h:1
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "÷ÉÇÌÑÄ"
|
||||
|
@ -1269,99 +1466,32 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Startup Hint"
|
||||
msgstr "óÔÁÒÔÏצ ÐÏÒÁÄÉ"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1
|
||||
msgid "Control Center Menu"
|
||||
msgstr "íÅÎÀ ãÅÎÔÒÕ ËÅÒÕ×ÁÎÎÑ"
|
||||
#~ msgid "Control Center Menu"
|
||||
#~ msgstr "íÅÎÀ ãÅÎÔÒÕ ËÅÒÕ×ÁÎÎÑ"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sawfish window manager"
|
||||
msgstr "òÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ×ÌÁÓÔÉ×ÏÓÔ¦ צËÏÎÎÏÇÏ ÍÅÎÅÄÖÅÒÁ"
|
||||
#~ msgid "Sawfish window manager"
|
||||
#~ msgstr "òÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ×ÌÁÓÔÉ×ÏÓÔ¦ צËÏÎÎÏÇÏ ÍÅÎÅÄÖÅÒÁ"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configure window appearance"
|
||||
msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ÅÎÅÒÇÏÚÂÅÒÅÖÅÎÎÑ."
|
||||
#~ msgid "Configure window appearance"
|
||||
#~ msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ÅÎÅÒÇÏÚÂÅÒÅÖÅÎÎÑ."
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Configure key shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Configure window focusing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Focus behavior"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configure window properties"
|
||||
msgstr "÷ÌÁÓÔÉ×ÏÓÔ¦ ÍÉÛ¦"
|
||||
#~ msgid "Configure window properties"
|
||||
#~ msgstr "÷ÌÁÓÔÉ×ÏÓÔ¦ ÍÉÛ¦"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Matched Windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Configure window minimization and maximization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Minimizing and Maximizing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Configure window manager configuration properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Meta"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Configure miscellaneous window features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Configure window move/resize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Moving and Resizing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configure window placement"
|
||||
msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ÅÎÅÒÇÏÚÂÅÒÅÖÅÎÎÑ."
|
||||
#~ msgid "Configure window placement"
|
||||
#~ msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ÅÎÅÒÇÏÚÂÅÒÅÖÅÎÎÑ."
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Placement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable window manager sound events"
|
||||
msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ÅÎÅÒÇÏÚÂÅÒÅÖÅÎÎÑ."
|
||||
#~ msgid "Enable window manager sound events"
|
||||
#~ msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ÅÎÅÒÇÏÚÂÅÒÅÖÅÎÎÑ."
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configure workspaces"
|
||||
msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ÅÎÅÒÇÏÚÂÅÒÅÖÅÎÎÑ."
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Workspaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Configure workspaces"
|
||||
#~ msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ÅÎÅÒÇÏÚÂÅÒÅÖÅÎÎÑ."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "(None)"
|
||||
|
@ -1373,9 +1503,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection"
|
||||
#~ msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ hbox, ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ¤ÔØÓÑ Ú×ÉÞÁÊÎÉÊ ×ÉÂ¦Ò ÆÁÊ̦×"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Control Center"
|
||||
#~ msgstr "ãÅÎÔÒ ËÅÒÕ×ÁÎÎÑ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Browse..."
|
||||
#~ msgstr " ðÅÒÅÄÉ×ÉÔÉÓØ... "
|
||||
|
@ -1555,15 +1682,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "äÏצÄËÏ×Á ¦ÎÆÏÒÍÁÃ¦Ñ ÄÌÑ ÃÉÈ ÕÓÔÁÎÏ×ÏË ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÁ. ðÅÒÅצÒÔÅ ÂÕÄØ-ÌÁÓËÁ\n"
|
||||
#~ "ÝÏ ëÅÒ¦×ÎÉÃÔ×Ï ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ GNOME ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ Õ ×ÁÛ¦Ê ÓÉÓÔÅͦ."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gnome editor"
|
||||
#~ msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ GNOME"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Run In Terminal"
|
||||
#~ msgstr "úÁÐÕÓËÁÔÉ × ÔÅÒͦÎÁ̦"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select an icon..."
|
||||
#~ msgstr "÷ÉÂ¦Ò Ð¦ËÔÏÇÒÁÍÉ..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mime Type: "
|
||||
#~ msgstr "ôÉÐ MIME: "
|
||||
|
||||
|
@ -1582,9 +1700,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Open"
|
||||
#~ msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÔÑ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select a file..."
|
||||
#~ msgstr "÷ÉÂÅÒ¦ÔØ ÆÁÊÌ..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "View"
|
||||
#~ msgstr "ðÏËÁÚ"
|
||||
|
||||
|
@ -1956,9 +2071,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "úÂÅÒÅÖÅÎÎÑ - ÚÂÅÒÅÖÅÎÎÑ ÐÏÄÒÏÂÉÃØ Ó×ÏÇÏ ÓÅÁÎÓÁ;\n"
|
||||
#~ "îÅצÄÏÍÏ - ÎÅ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÏ Ó×ÏÇÏ ÓÔÁÎÕ.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This column gives the command used to start a program."
|
||||
#~ msgstr "ãÅÊ ÓÔÏ×ÐÞÉË ×ÉÚÎÁÞÁ¤ ËÏÍÁÎÄÕ ÄÌÑ ÚÁÐÕÓËÕ ÐÒÏÇÒÁÍÉ."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Order"
|
||||
#~ msgstr "ðÏÒÑÄÏË"
|
||||
|
||||
|
@ -2125,9 +2237,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "'%s'\n"
|
||||
#~ "%s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select a theme to install"
|
||||
#~ msgstr "÷ÉÂÅÒ¦ÔØ ÔÅÍÕ ÄÌÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÑ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Available Themes"
|
||||
#~ msgstr "îÁÑ×Φ ÔÅÍÉ"
|
||||
|
||||
|
@ -2181,9 +2290,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Netscape (new window)"
|
||||
#~ msgstr "Netscape (× ÎÏ×ÏÍÕ ×¦ËΦ)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Help browser"
|
||||
#~ msgstr "ðÅÒÅÇÌÑÄÁÞ äÏצÄÏË"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Help browser (new window)"
|
||||
#~ msgstr "ðÅÒÅÇÌÑÄÁÞ äÏצÄÏË (× ÎÏ×ÏÍÕ ×¦ËΦ)"
|
||||
|
||||
|
@ -2283,9 +2389,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Cancel"
|
||||
#~ msgstr "÷¦ÄͦÎÉÔÉ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Command:"
|
||||
#~ msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Window manager is session managed"
|
||||
#~ msgstr "÷¦ËÏÎÎÉÊ ÍÅÎÅÄÖÅÒ ËÅÒÏ×ÁÎÉÊ ÓÅÓ¦¤À"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue