about to tag

This commit is contained in:
Jose Maria Celorio 2001-07-25 10:30:52 +00:00
parent 826f131709
commit 429b2504b3
11 changed files with 2711 additions and 1701 deletions

333
po/az.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gnome kontrolcenter 1.3.0\n"
"POT-Creation-Date: 2001-07-20 04:01-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2001-07-25 05:03-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2000-06-19 19:28GMT +0200\n"
"Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <linuxaz@azerimal.net>\n"
@ -180,7 +180,7 @@ msgstr ""
"Rəsm buferi '%s' yüklənə bilmədi; divar kağızı fəaliyyəti "
"dayandırılır."
#: capplets/background/applier.c:536
#: capplets/background/applier.c:539
msgid "Disabled"
msgstr "Bağlı"
@ -248,6 +248,201 @@ msgstr "Döşənmiş"
msgid "Vertical gradient"
msgstr "Şaquli Meyl"
#: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1
msgid "Choose the applications used by default"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:2
msgid "Default Applications"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:108
#, fuzzy
msgid "Gnome Default Editor"
msgstr "Gnome editoru"
#: capplets/default-applications/interface.c:125
#, fuzzy
msgid "Select an Editor"
msgstr "Timsal seç..."
#: capplets/default-applications/interface.c:134
msgid "With this option, you can select a predefined Editor as your default"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:154
#, fuzzy
msgid "Custom Editor"
msgstr "Gnome editoru"
#: capplets/default-applications/interface.c:163
msgid "With this option you can create your own default editor"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:174
#: capplets/default-applications/interface.c:305
#: capplets/default-applications/interface.c:436
#, fuzzy
msgid "Start in Terminal"
msgstr "Terminalda Başlat"
#: capplets/default-applications/interface.c:182
msgid "Does this editor need to start in an xterm?"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:184
msgid "Accepts Line Number"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:192
msgid "Does this editor accept line numbers from the command line?"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:203
#: capplets/default-applications/interface.c:334
#: capplets/default-applications/interface.c:465
#: capplets/default-applications/interface.c:576
msgid "Command:"
msgstr "Əmr:"
#: capplets/default-applications/interface.c:221
#, fuzzy
msgid "Please enter the command line used to start this editor"
msgstr "Xahiş edirik, aşaǧıdakı əmr sətirini girin."
#: capplets/default-applications/interface.c:232
#, fuzzy
msgid "Text Editor"
msgstr "Gnome editoru"
#: capplets/default-applications/interface.c:239
msgid "Gnome Default Web Browser"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:256
#, fuzzy
msgid "Select a Web Browser"
msgstr "Yardım səyyahı"
#: capplets/default-applications/interface.c:265
msgid ""
"With this option, you can select a predefined Web Browser as your default"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:285
msgid "Custom Web Browser"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:294
msgid "With this option you can create your own default web browser"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:313
msgid "Does this web browser need to display in an xterm?"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:315
msgid "Understands Netscape Remote Control"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:323
msgid ""
"Does this web browser support the netscape remote control protocol? If in "
"doubt, and this web browser isn't Netscape or Mozilla, it probably doesn't."
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:352
#, fuzzy
msgid "Please enter the command line used to start this web browser"
msgstr "Xahiş edirik, aşaǧıdakı əmr sətirini girin."
#: capplets/default-applications/interface.c:363
#, fuzzy
msgid "Web Browser"
msgstr "Yardım səyyahı"
#: capplets/default-applications/interface.c:370
#: capplets/default-applications/interface.c:501
msgid "Default Help Viewer"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:387
#, fuzzy
msgid "Select a Viewer"
msgstr "Fayl seç..."
#: capplets/default-applications/interface.c:396
msgid "With this option you can select a predefined help viewer."
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:416
msgid "Custom Help Viewer"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:425
msgid "With this option you can create your own help viewer"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:444
msgid "Does this help viewer need an xterm for display?"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:446
msgid "Accepts URLs"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:454
msgid "Does this help viewer allow URLs for help?"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:483
#, fuzzy
msgid "Please enter the command line used to start this help viewer"
msgstr "Xahiş edirik, aşaǧıdakı əmr sətirini girin."
#: capplets/default-applications/interface.c:494
#, fuzzy
msgid "Help Viewer"
msgstr "Yardım səyyahı"
#: capplets/default-applications/interface.c:518
#, fuzzy
msgid "Select a Terminal"
msgstr "Qurmaq üçün örtü seç"
#: capplets/default-applications/interface.c:527
msgid "With this option you can select a predefined terminal."
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:547
#, fuzzy
msgid "Custom Terminal"
msgstr "Terminalda Başlat"
#: capplets/default-applications/interface.c:556
msgid "With this option you can create your own terminal"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:586
msgid "Exec Flag:"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:604
msgid ""
"Please enter the flag used by this terminal to specify the command to run on "
"startup. For example, in 'xterm' this would be '-e'."
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:614
#, fuzzy
msgid "Please enter the command line used to start this terminal"
msgstr "Xahiş edirik, aşaǧıdakı əmr sətirini girin."
#: capplets/default-applications/interface.c:625
#, fuzzy
msgid "Terminal"
msgstr "Terminalda Başlat"
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:9
#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1
#, fuzzy
@ -1180,7 +1375,6 @@ msgstr "Yeni ekran qoruyucu"
msgid "Configure GNOME's use of sound"
msgstr ""
#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2
#: capplets/sound/sound.desktop.in.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Sound"
@ -1202,7 +1396,12 @@ msgstr "GNOME İdarə Mərkəzi"
msgid "Desktop properties manager."
msgstr "Masa üstü seçənəkləri idarəçisi."
#: control-center/capplet-dir-view.c:453
#: control-center/capplet-dir-view.c:408
#, fuzzy, c-format
msgid "Gnome Control Center : %s"
msgstr "GNOME İdarə Mərkəzi"
#: control-center/capplet-dir-view.c:456
msgid ""
"No help is available/installed. Please make sure you\n"
"have the GNOME User's Guide installed on your system."
@ -1211,7 +1410,7 @@ msgstr ""
"Bələdçisini\n"
"sisteminizə qurub qurmadıǧınızı yoxlayın."
#: control-center/capplet-dir-view.c:456
#: control-center/capplet-dir-view.c:459
msgid "Close"
msgstr "Qapat"
@ -1219,7 +1418,6 @@ msgstr "Qapat"
msgid "The GNOME configuration tool"
msgstr ""
#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1
#: control-center/gnomecc.glade.h:1
msgid "Appearance"
msgstr "Görünüş"
@ -1265,102 +1463,44 @@ msgstr ""
msgid "Startup Hint"
msgstr "Başladılır"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Control Center Menu"
msgstr "GNOME İdarə Mərkəzi"
#~ msgid "Control Center Menu"
#~ msgstr "GNOME İdarə Mərkəzi"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Sawfish window manager"
msgstr "Pəncərə İdarəçisini Düzəlt"
#~ msgid "Sawfish window manager"
#~ msgstr "Pəncərə İdarəçisini Düzəlt"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Configure window appearance"
msgstr "Güc İdarəsi"
#~ msgid "Configure window appearance"
#~ msgstr "Güc İdarəsi"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure key shortcuts"
msgstr ""
#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Shortcuts"
msgstr "Qısa"
#~ msgid "Shortcuts"
#~ msgstr "Qısa"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure window focusing"
msgstr ""
#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2
msgid "Focus behavior"
msgstr ""
#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Configure window properties"
msgstr "Ümumi Seçənəklər"
#~ msgid "Configure window properties"
#~ msgstr "Ümumi Seçənəklər"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Matched Windows"
msgstr "Ayrı-ayrı pəncərə"
#~ msgid "Matched Windows"
#~ msgstr "Ayrı-ayrı pəncərə"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure window minimization and maximization"
msgstr ""
#~ msgid "Miscellaneous"
#~ msgstr "Müxtəlif"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2
msgid "Minimizing and Maximizing"
msgstr ""
#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure window manager configuration properties"
msgstr ""
#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2
msgid "Meta"
msgstr ""
#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure miscellaneous window features"
msgstr ""
#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Müxtəlif"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure window move/resize"
msgstr ""
#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2
msgid "Moving and Resizing"
msgstr ""
#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Configure window placement"
msgstr "Güc İdarəsi"
#~ msgid "Configure window placement"
#~ msgstr "Güc İdarəsi"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2
msgid "Placement"
msgstr ""
#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Enable window manager sound events"
msgstr "Güc idarəsini fəallaşdır"
#~ msgid "Enable window manager sound events"
#~ msgstr "Güc idarəsini fəallaşdır"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Configure workspaces"
msgstr "Güc İdarəsi"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2
msgid "Workspaces"
msgstr ""
#~ msgid "Configure workspaces"
#~ msgstr "Güc İdarəsi"
#~ msgid "(None)"
#~ msgstr "(Heç Biri)"
@ -1372,10 +1512,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Heç bir hbox tapılmadı, sıravi fayl seçkisini istifadə edəcəm"
#, fuzzy
#~ msgid "Control Center"
#~ msgstr "GNOME İdarə Mərkəzi"
#~ msgid "Adjust wallpaper's transparency"
#~ msgstr "Divar kağızı şəffaflığını yaxşılaşdır"
@ -1733,15 +1869,6 @@ msgstr ""
#~ "sisteminizə\n"
#~ "GNOME İstifadəçiləri Bələdçisini qurub qurmadıǧınızı yoxlayın."
#~ msgid "Gnome editor"
#~ msgstr "Gnome editoru"
#~ msgid "Run In Terminal"
#~ msgstr "Terminalda Başlat"
#~ msgid "Select an icon..."
#~ msgstr "Timsal seç..."
#~ msgid "Mime Type: "
#~ msgstr "Mime Növü: "
@ -1760,9 +1887,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Aç"
#~ msgid "Select a file..."
#~ msgstr "Fayl seç..."
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Göstər"
@ -2333,9 +2457,6 @@ msgstr ""
#~ "'%s'\n"
#~ "%s"
#~ msgid "Select a theme to install"
#~ msgstr "Qurmaq üçün örtü seç"
#~ msgid "Available Themes"
#~ msgstr "Mövcud Örtülər"
@ -2389,9 +2510,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Netscape (new window)"
#~ msgstr "Netscape (yeni pəncərə)"
#~ msgid "Help browser"
#~ msgstr "Yardım səyyahı"
#~ msgid "Help browser (new window)"
#~ msgstr "Yardım səyyahı (yeni pəncərə)"
@ -2499,9 +2617,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Ləğv et"
#~ msgid "Command:"
#~ msgstr "Əmr:"
#~ msgid "Window manager is session managed"
#~ msgstr "İclas idarəli pəncərə idarəçisi"

125
po/da.po
View file

@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"POT-Creation-Date: 2001-07-21 19:22+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2001-07-25 05:03-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2001-07-21 19:16+02:00\n"
"Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
"Language-Team: danish <dansk@klid.dk>\n"
@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Tilvalg til at tilf
msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper."
msgstr "Kunne ikke indlæse billedet '%s'; deaktiverer baggrundsbillede"
#: capplets/background/applier.c:536
#: capplets/background/applier.c:539
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiveret"
@ -1369,7 +1369,6 @@ msgstr "Ny pausesk
msgid "Configure GNOME's use of sound"
msgstr "Indstil brugen af lyd i Gnome"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2
#: capplets/sound/sound.desktop.in.in.h:2
msgid "Sound"
msgstr "Lyd"
@ -1390,7 +1389,12 @@ msgstr "Kontrolcenter"
msgid "Desktop properties manager."
msgstr "Håndtering af skrivebordsegenskaber."
#: control-center/capplet-dir-view.c:453
#: control-center/capplet-dir-view.c:408
#, fuzzy, c-format
msgid "Gnome Control Center : %s"
msgstr "Kontrolcenter"
#: control-center/capplet-dir-view.c:456
msgid ""
"No help is available/installed. Please make sure you\n"
"have the GNOME User's Guide installed on your system."
@ -1398,7 +1402,7 @@ msgstr ""
"Ingen hjælp tilgængelig/installeret. Sørg venligst for\n"
"at du har Gnomes brugervejledning installeret på systemet."
#: control-center/capplet-dir-view.c:456
#: control-center/capplet-dir-view.c:459
msgid "Close"
msgstr "Luk"
@ -1406,7 +1410,6 @@ msgstr "Luk"
msgid "The GNOME configuration tool"
msgstr "Et centralt opsætningsværktøj til Gnome"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1
#: control-center/gnomecc.glade.h:1
msgid "Appearance"
msgstr "Udseende"
@ -1451,93 +1454,71 @@ msgstr "Indstillinger for opstartstipsvinduet"
msgid "Startup Hint"
msgstr "Opstartstip"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1
msgid "Control Center Menu"
msgstr "Kontrolcentermenu"
#~ msgid "Control Center Menu"
#~ msgstr "Kontrolcentermenu"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2
msgid "Sawfish window manager"
msgstr "Vindueshåndtering (Sawfish)"
#~ msgid "Sawfish window manager"
#~ msgstr "Vindueshåndtering (Sawfish)"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2
msgid "Configure window appearance"
msgstr "Indstil vinduesudseendet"
#~ msgid "Configure window appearance"
#~ msgstr "Indstil vinduesudseendet"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure key shortcuts"
msgstr "Indstil tastaturgenveje"
#~ msgid "Configure key shortcuts"
#~ msgstr "Indstil tastaturgenveje"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2
msgid "Shortcuts"
msgstr "Genveje"
#~ msgid "Shortcuts"
#~ msgstr "Genveje"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure window focusing"
msgstr "Indstil vinduesfokusering"
#~ msgid "Configure window focusing"
#~ msgstr "Indstil vinduesfokusering"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2
msgid "Focus behavior"
msgstr "Fokusopførsel"
#~ msgid "Focus behavior"
#~ msgstr "Fokusopførsel"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure window properties"
msgstr "Indstil egenskaber for bestemte vinduer"
#~ msgid "Configure window properties"
#~ msgstr "Indstil egenskaber for bestemte vinduer"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2
msgid "Matched Windows"
msgstr "Vinduestilpasninger"
#~ msgid "Matched Windows"
#~ msgstr "Vinduestilpasninger"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure window minimization and maximization"
msgstr "Indstil vinduesmaksimering og -minimering"
#~ msgid "Configure window minimization and maximization"
#~ msgstr "Indstil vinduesmaksimering og -minimering"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2
msgid "Minimizing and Maximizing"
msgstr "Maksimering/minimering"
#~ msgid "Minimizing and Maximizing"
#~ msgstr "Maksimering/minimering"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure window manager configuration properties"
msgstr "Indstil måden vindueshåndteringsindstillinger indstilles på"
#~ msgid "Configure window manager configuration properties"
#~ msgstr "Indstil måden vindueshåndteringsindstillinger indstilles på"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#~ msgid "Meta"
#~ msgstr "Meta"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure miscellaneous window features"
msgstr "Indstil diverse vinduesfunktioner"
#~ msgid "Configure miscellaneous window features"
#~ msgstr "Indstil diverse vinduesfunktioner"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverse"
#~ msgid "Miscellaneous"
#~ msgstr "Diverse"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure window move/resize"
msgstr "Indstil flytning og ændring af størrelse"
#~ msgid "Configure window move/resize"
#~ msgstr "Indstil flytning og ændring af størrelse"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2
msgid "Moving and Resizing"
msgstr "Flytning og størrelsesændring"
#~ msgid "Moving and Resizing"
#~ msgstr "Flytning og størrelsesændring"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure window placement"
msgstr "Indstil vinduesplaceringer"
#~ msgid "Configure window placement"
#~ msgstr "Indstil vinduesplaceringer"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2
msgid "Placement"
msgstr "Placering"
#~ msgid "Placement"
#~ msgstr "Placering"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1
msgid "Enable window manager sound events"
msgstr "Indstil lyde for vindueshåndteringshændelser"
#~ msgid "Enable window manager sound events"
#~ msgstr "Indstil lyde for vindueshåndteringshændelser"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure workspaces"
msgstr "Indstil arbejds- og visningsområder"
#~ msgid "Configure workspaces"
#~ msgstr "Indstil arbejds- og visningsområder"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2
msgid "Workspaces"
msgstr "Arbejdsområder"
#~ msgid "Workspaces"
#~ msgstr "Arbejdsområder"
#~ msgid "Use GNOME for setting background"
#~ msgstr "Benyt Gnome til at indstille baggrunden"

317
po/de.po
View file

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center 1.3.2\n"
"POT-Creation-Date: 2001-07-20 04:01-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2001-07-25 05:03-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2001-07-10 16:42+0200\n"
"Last-Translator: Kai Lahmann <kl@linuxfaqs.de>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
@ -181,7 +181,7 @@ msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper."
msgstr ""
"Pixbuf \"%s\" konnte nicht geladen werden, Hintergrundbild wird deaktiviert."
#: capplets/background/applier.c:536
#: capplets/background/applier.c:539
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
@ -250,6 +250,192 @@ msgstr "Gekachelt"
msgid "Vertical gradient"
msgstr "Vertikaler Verlauf"
#: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1
msgid "Choose the applications used by default"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Default Applications"
msgstr "Standard-Standort"
#: capplets/default-applications/interface.c:108
msgid "Gnome Default Editor"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:125
msgid "Select an Editor"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:134
msgid "With this option, you can select a predefined Editor as your default"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:154
#, fuzzy
msgid "Custom Editor"
msgstr "Benutzerdefiniert"
#: capplets/default-applications/interface.c:163
msgid "With this option you can create your own default editor"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:174
#: capplets/default-applications/interface.c:305
#: capplets/default-applications/interface.c:436
msgid "Start in Terminal"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:182
msgid "Does this editor need to start in an xterm?"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:184
msgid "Accepts Line Number"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:192
msgid "Does this editor accept line numbers from the command line?"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:203
#: capplets/default-applications/interface.c:334
#: capplets/default-applications/interface.c:465
#: capplets/default-applications/interface.c:576
msgid "Command:"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:221
#, fuzzy
msgid "Please enter the command line used to start this editor"
msgstr "Bitte geben Sie unten einen Befehl ein."
#: capplets/default-applications/interface.c:232
msgid "Text Editor"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:239
msgid "Gnome Default Web Browser"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:256
msgid "Select a Web Browser"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:265
msgid ""
"With this option, you can select a predefined Web Browser as your default"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:285
msgid "Custom Web Browser"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:294
msgid "With this option you can create your own default web browser"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:313
msgid "Does this web browser need to display in an xterm?"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:315
msgid "Understands Netscape Remote Control"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:323
msgid ""
"Does this web browser support the netscape remote control protocol? If in "
"doubt, and this web browser isn't Netscape or Mozilla, it probably doesn't."
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:352
#, fuzzy
msgid "Please enter the command line used to start this web browser"
msgstr "Bitte geben Sie unten einen Befehl ein."
#: capplets/default-applications/interface.c:363
#, fuzzy
msgid "Web Browser"
msgstr "Auswählen..."
#: capplets/default-applications/interface.c:370
#: capplets/default-applications/interface.c:501
msgid "Default Help Viewer"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:387
msgid "Select a Viewer"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:396
msgid "With this option you can select a predefined help viewer."
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:416
msgid "Custom Help Viewer"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:425
msgid "With this option you can create your own help viewer"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:444
msgid "Does this help viewer need an xterm for display?"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:446
msgid "Accepts URLs"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:454
msgid "Does this help viewer allow URLs for help?"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:483
#, fuzzy
msgid "Please enter the command line used to start this help viewer"
msgstr "Bitte geben Sie unten einen Befehl ein."
#: capplets/default-applications/interface.c:494
msgid "Help Viewer"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:518
msgid "Select a Terminal"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:527
msgid "With this option you can select a predefined terminal."
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:547
msgid "Custom Terminal"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:556
msgid "With this option you can create your own terminal"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:586
msgid "Exec Flag:"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:604
msgid ""
"Please enter the flag used by this terminal to specify the command to run on "
"startup. For example, in 'xterm' this would be '-e'."
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:614
#, fuzzy
msgid "Please enter the command line used to start this terminal"
msgstr "Bitte geben Sie unten einen Befehl ein."
#: capplets/default-applications/interface.c:625
msgid "Terminal"
msgstr ""
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:9
#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1
msgid "Keyboard"
@ -1159,7 +1345,6 @@ msgstr "Neuer Bildschirmschoner"
msgid "Configure GNOME's use of sound"
msgstr "GNOMEs Systemklänge bearbeiten"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2
#: capplets/sound/sound.desktop.in.in.h:2
msgid "Sound"
msgstr "Klang"
@ -1180,7 +1365,12 @@ msgstr "GNOME-Kontrollzentrum"
msgid "Desktop properties manager."
msgstr "Verwaltung für Desktopeigenschaften."
#: control-center/capplet-dir-view.c:453
#: control-center/capplet-dir-view.c:408
#, fuzzy, c-format
msgid "Gnome Control Center : %s"
msgstr "Kontrollzentrum"
#: control-center/capplet-dir-view.c:456
msgid ""
"No help is available/installed. Please make sure you\n"
"have the GNOME User's Guide installed on your system."
@ -1188,7 +1378,7 @@ msgstr ""
"Keine Hilfe ist verfügbar/installiert. Stellen Sie sicher,\n"
"dass Sie das GNOME-Benutzerhandbuch auf Ihrem System installiert haben."
#: control-center/capplet-dir-view.c:456
#: control-center/capplet-dir-view.c:459
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
@ -1196,7 +1386,6 @@ msgstr "Schlie
msgid "The GNOME configuration tool"
msgstr "Das Konfigurationswerkzeug für GNOME"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1
#: control-center/gnomecc.glade.h:1
msgid "Appearance"
msgstr "Aussehen"
@ -1241,93 +1430,71 @@ msgstr "Optionen f
msgid "Startup Hint"
msgstr "Tipps beim Start"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1
msgid "Control Center Menu"
msgstr "Menü für Kontrollzentrum"
#~ msgid "Control Center Menu"
#~ msgstr "Menü für Kontrollzentrum"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2
msgid "Sawfish window manager"
msgstr "Fenstermanager Sawfish"
#~ msgid "Sawfish window manager"
#~ msgstr "Fenstermanager Sawfish"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2
msgid "Configure window appearance"
msgstr "Das Aussehen der Fenster konfigurieren"
#~ msgid "Configure window appearance"
#~ msgstr "Das Aussehen der Fenster konfigurieren"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure key shortcuts"
msgstr "Tastenkürzel konfigurieren"
#~ msgid "Configure key shortcuts"
#~ msgstr "Tastenkürzel konfigurieren"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2
msgid "Shortcuts"
msgstr "Tastenkürzel"
#~ msgid "Shortcuts"
#~ msgstr "Tastenkürzel"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure window focusing"
msgstr "Fensterfokus konfigurieren"
#~ msgid "Configure window focusing"
#~ msgstr "Fensterfokus konfigurieren"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2
msgid "Focus behavior"
msgstr "Fokusverhalten"
#~ msgid "Focus behavior"
#~ msgstr "Fokusverhalten"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure window properties"
msgstr "Fenster-Eigenschaften konfigurieren"
#~ msgid "Configure window properties"
#~ msgstr "Fenster-Eigenschaften konfigurieren"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2
msgid "Matched Windows"
msgstr "Zusammenpassende Fenster"
#~ msgid "Matched Windows"
#~ msgstr "Zusammenpassende Fenster"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure window minimization and maximization"
msgstr "Verkleinern und Vergrößern der Fenster konfigurieren"
#~ msgid "Configure window minimization and maximization"
#~ msgstr "Verkleinern und Vergrößern der Fenster konfigurieren"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2
msgid "Minimizing and Maximizing"
msgstr "Verkleinern und vergrößern"
#~ msgid "Minimizing and Maximizing"
#~ msgstr "Verkleinern und vergrößern"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure window manager configuration properties"
msgstr "Konfigurationseigenschaften des Fenstermanagers konfigurieren"
#~ msgid "Configure window manager configuration properties"
#~ msgstr "Konfigurationseigenschaften des Fenstermanagers konfigurieren"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#~ msgid "Meta"
#~ msgstr "Meta"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure miscellaneous window features"
msgstr "Sonstige Fenstereigenschaften konfigurieren"
#~ msgid "Configure miscellaneous window features"
#~ msgstr "Sonstige Fenstereigenschaften konfigurieren"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Sonstiges"
#~ msgid "Miscellaneous"
#~ msgstr "Sonstiges"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure window move/resize"
msgstr "Verschieben und Verändern der Größe konfigurieren"
#~ msgid "Configure window move/resize"
#~ msgstr "Verschieben und Verändern der Größe konfigurieren"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2
msgid "Moving and Resizing"
msgstr "Verschieben und verändern"
#~ msgid "Moving and Resizing"
#~ msgstr "Verschieben und verändern"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure window placement"
msgstr "Platzierung der Fenster konfigurieren"
#~ msgid "Configure window placement"
#~ msgstr "Platzierung der Fenster konfigurieren"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2
msgid "Placement"
msgstr "Platzierung"
#~ msgid "Placement"
#~ msgstr "Platzierung"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1
msgid "Enable window manager sound events"
msgstr "Klang-Ereignisse für den Fenstermanager einstellen"
#~ msgid "Enable window manager sound events"
#~ msgstr "Klang-Ereignisse für den Fenstermanager einstellen"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure workspaces"
msgstr "Arbeitsplätze konfigurieren"
#~ msgid "Configure workspaces"
#~ msgstr "Arbeitsplätze konfigurieren"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2
msgid "Workspaces"
msgstr "Arbeitsplätze"
#~ msgid "Workspaces"
#~ msgstr "Arbeitsplätze"
#~ msgid "(None)"
#~ msgstr "(nichts)"
@ -1339,18 +1506,12 @@ msgstr "Arbeitspl
#~ msgstr ""
#~ "Es kann keine hbox gefunden werden, normaler Dateidailog wird benutzt"
#~ msgid "Control Center"
#~ msgstr "Kontrollzentrum"
#~ msgid "Adjust wallpaper's transparency"
#~ msgstr "Transparenz des Hintergrundbildes einstellen"
#~ msgid "Apply changes automatically"
#~ msgstr "Änderungen automatisch anwenden"
#~ msgid "Browse..."
#~ msgstr "Auswählen..."
#~ msgid "Colors"
#~ msgstr "Farben"

317
po/es.po
View file

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center 1.3.10\n"
"POT-Creation-Date: 2001-07-20 04:01-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2001-07-25 05:03-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2001-07-14 22:00+0200\n"
"Last-Translator: Carlos Perelló Marín <carlos@gnome-db.org>\n"
"Language-Team: Spanish\n"
@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "Opciones para a
msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper."
msgstr "No pude cargar la imágen «%s»; desactivando imágen de fondo."
#: capplets/background/applier.c:536
#: capplets/background/applier.c:539
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
@ -245,6 +245,192 @@ msgstr "Mosaico"
msgid "Vertical gradient"
msgstr "Degradado vertical"
#: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1
msgid "Choose the applications used by default"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Default Applications"
msgstr "Localización predeterminada"
#: capplets/default-applications/interface.c:108
msgid "Gnome Default Editor"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:125
msgid "Select an Editor"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:134
msgid "With this option, you can select a predefined Editor as your default"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:154
#, fuzzy
msgid "Custom Editor"
msgstr "Personalizado"
#: capplets/default-applications/interface.c:163
msgid "With this option you can create your own default editor"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:174
#: capplets/default-applications/interface.c:305
#: capplets/default-applications/interface.c:436
msgid "Start in Terminal"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:182
msgid "Does this editor need to start in an xterm?"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:184
msgid "Accepts Line Number"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:192
msgid "Does this editor accept line numbers from the command line?"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:203
#: capplets/default-applications/interface.c:334
#: capplets/default-applications/interface.c:465
#: capplets/default-applications/interface.c:576
msgid "Command:"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:221
#, fuzzy
msgid "Please enter the command line used to start this editor"
msgstr "Introduzca, a continuación, una línea de comando."
#: capplets/default-applications/interface.c:232
msgid "Text Editor"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:239
msgid "Gnome Default Web Browser"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:256
msgid "Select a Web Browser"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:265
msgid ""
"With this option, you can select a predefined Web Browser as your default"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:285
msgid "Custom Web Browser"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:294
msgid "With this option you can create your own default web browser"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:313
msgid "Does this web browser need to display in an xterm?"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:315
msgid "Understands Netscape Remote Control"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:323
msgid ""
"Does this web browser support the netscape remote control protocol? If in "
"doubt, and this web browser isn't Netscape or Mozilla, it probably doesn't."
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:352
#, fuzzy
msgid "Please enter the command line used to start this web browser"
msgstr "Introduzca, a continuación, una línea de comando."
#: capplets/default-applications/interface.c:363
#, fuzzy
msgid "Web Browser"
msgstr "Buscar..."
#: capplets/default-applications/interface.c:370
#: capplets/default-applications/interface.c:501
msgid "Default Help Viewer"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:387
msgid "Select a Viewer"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:396
msgid "With this option you can select a predefined help viewer."
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:416
msgid "Custom Help Viewer"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:425
msgid "With this option you can create your own help viewer"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:444
msgid "Does this help viewer need an xterm for display?"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:446
msgid "Accepts URLs"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:454
msgid "Does this help viewer allow URLs for help?"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:483
#, fuzzy
msgid "Please enter the command line used to start this help viewer"
msgstr "Introduzca, a continuación, una línea de comando."
#: capplets/default-applications/interface.c:494
msgid "Help Viewer"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:518
msgid "Select a Terminal"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:527
msgid "With this option you can select a predefined terminal."
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:547
msgid "Custom Terminal"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:556
msgid "With this option you can create your own terminal"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:586
msgid "Exec Flag:"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:604
msgid ""
"Please enter the flag used by this terminal to specify the command to run on "
"startup. For example, in 'xterm' this would be '-e'."
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:614
#, fuzzy
msgid "Please enter the command line used to start this terminal"
msgstr "Introduzca, a continuación, una línea de comando."
#: capplets/default-applications/interface.c:625
msgid "Terminal"
msgstr ""
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:9
#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1
msgid "Keyboard"
@ -1152,7 +1338,6 @@ msgstr "Nuevo salvapantalla"
msgid "Configure GNOME's use of sound"
msgstr "Configurar los sonidos de GNOME"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2
#: capplets/sound/sound.desktop.in.in.h:2
msgid "Sound"
msgstr "Sonido"
@ -1173,7 +1358,12 @@ msgstr "Centro de Control de GNOME"
msgid "Desktop properties manager."
msgstr "Gestor de las propiedades del escritorio."
#: control-center/capplet-dir-view.c:453
#: control-center/capplet-dir-view.c:408
#, fuzzy, c-format
msgid "Gnome Control Center : %s"
msgstr "Centro de control"
#: control-center/capplet-dir-view.c:456
msgid ""
"No help is available/installed. Please make sure you\n"
"have the GNOME User's Guide installed on your system."
@ -1181,7 +1371,7 @@ msgstr ""
"No hay ayuda disponible/instalada. Asegúrese que tiene\n"
"instalada en sus sistema la Guía del Usuario de GNOME."
#: control-center/capplet-dir-view.c:456
#: control-center/capplet-dir-view.c:459
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
@ -1189,7 +1379,6 @@ msgstr "Cerrar"
msgid "The GNOME configuration tool"
msgstr "Herramienta de configuración del entorno GNOME"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1
#: control-center/gnomecc.glade.h:1
msgid "Appearance"
msgstr "Aspecto"
@ -1234,93 +1423,71 @@ msgstr "Opciones del di
msgid "Startup Hint"
msgstr "Consejos de inicio"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1
msgid "Control Center Menu"
msgstr "Menú del Centro de Control de Gnome"
#~ msgid "Control Center Menu"
#~ msgstr "Menú del Centro de Control de Gnome"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2
msgid "Sawfish window manager"
msgstr "Gestor de ventanas Sawfish"
#~ msgid "Sawfish window manager"
#~ msgstr "Gestor de ventanas Sawfish"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2
msgid "Configure window appearance"
msgstr "Configura la apariencia de las ventanas"
#~ msgid "Configure window appearance"
#~ msgstr "Configura la apariencia de las ventanas"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure key shortcuts"
msgstr "Configura las teclas rápidas"
#~ msgid "Configure key shortcuts"
#~ msgstr "Configura las teclas rápidas"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2
msgid "Shortcuts"
msgstr "Teclas rápidas"
#~ msgid "Shortcuts"
#~ msgstr "Teclas rápidas"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure window focusing"
msgstr "Configurar la política del foco"
#~ msgid "Configure window focusing"
#~ msgstr "Configurar la política del foco"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2
msgid "Focus behavior"
msgstr "Comportamiento del foco"
#~ msgid "Focus behavior"
#~ msgstr "Comportamiento del foco"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure window properties"
msgstr "Configura cómo asociar las ventanas"
#~ msgid "Configure window properties"
#~ msgstr "Configura cómo asociar las ventanas"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2
msgid "Matched Windows"
msgstr "Ventanas asociadas"
#~ msgid "Matched Windows"
#~ msgstr "Ventanas asociadas"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure window minimization and maximization"
msgstr "Configura la maximización de ventanas"
#~ msgid "Configure window minimization and maximization"
#~ msgstr "Configura la maximización de ventanas"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2
msgid "Minimizing and Maximizing"
msgstr "Maximizar ventanas"
#~ msgid "Minimizing and Maximizing"
#~ msgstr "Maximizar ventanas"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure window manager configuration properties"
msgstr "Configura las propiedades de configuración del gestor de ventanas"
#~ msgid "Configure window manager configuration properties"
#~ msgstr "Configura las propiedades de configuración del gestor de ventanas"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#~ msgid "Meta"
#~ msgstr "Meta"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure miscellaneous window features"
msgstr "Configura características varias de las ventanas"
#~ msgid "Configure miscellaneous window features"
#~ msgstr "Configura características varias de las ventanas"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Varios"
#~ msgid "Miscellaneous"
#~ msgstr "Varios"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure window move/resize"
msgstr "Configura el movimiento y redimensionado de ventanas"
#~ msgid "Configure window move/resize"
#~ msgstr "Configura el movimiento y redimensionado de ventanas"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2
msgid "Moving and Resizing"
msgstr "Mover y redimensionar"
#~ msgid "Moving and Resizing"
#~ msgstr "Mover y redimensionar"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure window placement"
msgstr "Determina cómo colocar las ventanas"
#~ msgid "Configure window placement"
#~ msgstr "Determina cómo colocar las ventanas"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2
msgid "Placement"
msgstr "Colocación"
#~ msgid "Placement"
#~ msgstr "Colocación"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1
msgid "Enable window manager sound events"
msgstr "Activa los sonidos del gestor de ventanas"
#~ msgid "Enable window manager sound events"
#~ msgstr "Activa los sonidos del gestor de ventanas"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure workspaces"
msgstr "Configura los escritorios"
#~ msgid "Configure workspaces"
#~ msgstr "Configura los escritorios"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2
msgid "Workspaces"
msgstr "Escritorios"
#~ msgid "Workspaces"
#~ msgstr "Escritorios"
#~ msgid "(None)"
#~ msgstr "(Ninguno)"
@ -1335,9 +1502,6 @@ msgstr "Escritorios"
#~ msgid "Adjust wallpaper's transparency"
#~ msgstr "Ajusta la transparencia de la imágen de fondo"
#~ msgid "Browse..."
#~ msgstr "Buscar..."
#~ msgid "Colors"
#~ msgstr "Colores"
@ -1380,9 +1544,6 @@ msgstr "Escritorios"
#~ msgid "Tree"
#~ msgstr "Árbol"
#~ msgid "Control Center"
#~ msgstr "Centro de control"
#~ msgid "Apply changes automatically"
#~ msgstr "Aplicar automáticamente los cambios"

311
po/ga.po
View file

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center CVS\n"
"POT-Creation-Date: 2001-07-20 04:01-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2001-07-25 05:03-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2000-03-11 01:02+0000\n"
"Last-Translator:Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n"
"Language-Team: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n"
@ -178,7 +178,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper."
msgstr ""
#: capplets/background/applier.c:536
#: capplets/background/applier.c:539
msgid "Disabled"
msgstr "Míchumasach"
@ -250,6 +250,193 @@ msgstr "Leacaithe"
msgid "Vertical gradient"
msgstr "Gradan"
#: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1
msgid "Choose the applications used by default"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:2
msgid "Default Applications"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:108
#, fuzzy
msgid "Gnome Default Editor"
msgstr "Eagathóir Gnome"
#: capplets/default-applications/interface.c:125
#, fuzzy
msgid "Select an Editor"
msgstr "Tóg dealbh..."
#: capplets/default-applications/interface.c:134
msgid "With this option, you can select a predefined Editor as your default"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:154
#, fuzzy
msgid "Custom Editor"
msgstr "Eagathóir Gnome"
#: capplets/default-applications/interface.c:163
msgid "With this option you can create your own default editor"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:174
#: capplets/default-applications/interface.c:305
#: capplets/default-applications/interface.c:436
msgid "Start in Terminal"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:182
msgid "Does this editor need to start in an xterm?"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:184
msgid "Accepts Line Number"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:192
msgid "Does this editor accept line numbers from the command line?"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:203
#: capplets/default-applications/interface.c:334
#: capplets/default-applications/interface.c:465
#: capplets/default-applications/interface.c:576
msgid "Command:"
msgstr "Ordú:"
#: capplets/default-applications/interface.c:221
msgid "Please enter the command line used to start this editor"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:232
#, fuzzy
msgid "Text Editor"
msgstr "Eagathóir Gnome"
#: capplets/default-applications/interface.c:239
msgid "Gnome Default Web Browser"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:256
msgid "Select a Web Browser"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:265
msgid ""
"With this option, you can select a predefined Web Browser as your default"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:285
msgid "Custom Web Browser"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:294
msgid "With this option you can create your own default web browser"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:313
msgid "Does this web browser need to display in an xterm?"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:315
msgid "Understands Netscape Remote Control"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:323
msgid ""
"Does this web browser support the netscape remote control protocol? If in "
"doubt, and this web browser isn't Netscape or Mozilla, it probably doesn't."
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:352
msgid "Please enter the command line used to start this web browser"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:363
#, fuzzy
msgid "Web Browser"
msgstr " Dearcadh.."
#: capplets/default-applications/interface.c:370
#: capplets/default-applications/interface.c:501
msgid "Default Help Viewer"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:387
#, fuzzy
msgid "Select a Viewer"
msgstr "Tóg comhad..."
#: capplets/default-applications/interface.c:396
msgid "With this option you can select a predefined help viewer."
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:416
msgid "Custom Help Viewer"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:425
msgid "With this option you can create your own help viewer"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:444
msgid "Does this help viewer need an xterm for display?"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:446
msgid "Accepts URLs"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:454
msgid "Does this help viewer allow URLs for help?"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:483
msgid "Please enter the command line used to start this help viewer"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:494
msgid "Help Viewer"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:518
#, fuzzy
msgid "Select a Terminal"
msgstr "Tóg comhad..."
#: capplets/default-applications/interface.c:527
msgid "With this option you can select a predefined terminal."
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:547
msgid "Custom Terminal"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:556
msgid "With this option you can create your own terminal"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:586
msgid "Exec Flag:"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:604
msgid ""
"Please enter the flag used by this terminal to specify the command to run on "
"startup. For example, in 'xterm' this would be '-e'."
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:614
msgid "Please enter the command line used to start this terminal"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:625
#, fuzzy
msgid "Terminal"
msgstr "Triall ina bhfuinneog fiin"
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:9
#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1
#, fuzzy
@ -1183,7 +1370,6 @@ msgstr ""
msgid "Configure GNOME's use of sound"
msgstr ""
#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2
#: capplets/sound/sound.desktop.in.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Sound"
@ -1205,13 +1391,18 @@ msgstr ""
msgid "Desktop properties manager."
msgstr ""
#: control-center/capplet-dir-view.c:453
#: control-center/capplet-dir-view.c:408
#, c-format
msgid "Gnome Control Center : %s"
msgstr ""
#: control-center/capplet-dir-view.c:456
msgid ""
"No help is available/installed. Please make sure you\n"
"have the GNOME User's Guide installed on your system."
msgstr ""
#: control-center/capplet-dir-view.c:456
#: control-center/capplet-dir-view.c:459
msgid "Close"
msgstr "Dún"
@ -1219,7 +1410,6 @@ msgstr "D
msgid "The GNOME configuration tool"
msgstr ""
#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1
#: control-center/gnomecc.glade.h:1
msgid "Appearance"
msgstr ""
@ -1265,94 +1455,12 @@ msgstr ""
msgid "Startup Hint"
msgstr ""
#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1
msgid "Control Center Menu"
msgstr ""
#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2
msgid "Sawfish window manager"
msgstr ""
#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2
msgid "Configure window appearance"
msgstr ""
#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure key shortcuts"
msgstr ""
#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure window focusing"
msgstr ""
#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2
msgid "Focus behavior"
msgstr ""
#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Configure window properties"
msgstr "Ábaltachtaí Printéir"
#~ msgid "Configure window properties"
#~ msgstr "Ábaltachtaí Printéir"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2
msgid "Matched Windows"
msgstr ""
#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure window minimization and maximization"
msgstr ""
#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2
msgid "Minimizing and Maximizing"
msgstr ""
#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure window manager configuration properties"
msgstr ""
#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2
msgid "Meta"
msgstr ""
#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure miscellaneous window features"
msgstr ""
#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Teibi."
#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure window move/resize"
msgstr ""
#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2
msgid "Moving and Resizing"
msgstr ""
#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure window placement"
msgstr ""
#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2
msgid "Placement"
msgstr ""
#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1
msgid "Enable window manager sound events"
msgstr ""
#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure workspaces"
msgstr ""
#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2
msgid "Workspaces"
msgstr ""
#~ msgid "Miscellaneous"
#~ msgstr "Teibi."
#, fuzzy
#~ msgid "(None)"
@ -1362,10 +1470,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Wallpaper Selection"
#~ msgstr "Rogha Paipiar balla"
#, fuzzy
#~ msgid "Browse..."
#~ msgstr " Dearcadh.."
#~ msgid "Colors"
#~ msgstr "Dathanna"
@ -1481,12 +1585,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Capplet"
#~ msgstr "Uirlisîn"
#~ msgid "Gnome editor"
#~ msgstr "Eagathóir Gnome"
#~ msgid "Select an icon..."
#~ msgstr "Tóg dealbh..."
#~ msgid "Mime Type: "
#~ msgstr "Saghas MIME:"
@ -1496,9 +1594,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Oscail"
#~ msgid "Select a file..."
#~ msgstr "Tóg comhad..."
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Radharc"
@ -1647,9 +1742,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Cealaigh"
#~ msgid "Command:"
#~ msgstr "Ordú:"
#~ msgid "Color 1"
#~ msgstr "Dath 1"
@ -1790,9 +1882,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Gnome Session Properties"
#~ msgstr "Albachtaî Seisiûn Gnome"
#~ msgid "New terminal"
#~ msgstr "Triall ina bhfuinneog fiin"
#~ msgid "Background color:"
#~ msgstr "Dath Cúlra:"

344
po/ja.po
View file

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center CVS-20010216\n"
"POT-Creation-Date: 2001-07-20 04:01-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2001-07-25 05:03-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2001-07-20 13:55+0900\n"
"Last-Translator: Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n"
@ -177,7 +177,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper."
msgstr "pixbuf \"%s\" をロードすることが出来ませんでした; 壁紙を無効にします"
#: capplets/background/applier.c:536
#: capplets/background/applier.c:539
msgid "Disabled"
msgstr "無設定"
@ -241,6 +241,201 @@ msgstr "
msgid "Vertical gradient"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1
msgid "Choose the applications used by default"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:2
msgid "Default Applications"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:108
#, fuzzy
msgid "Gnome Default Editor"
msgstr "Gnomeエディタ"
#: capplets/default-applications/interface.c:125
#, fuzzy
msgid "Select an Editor"
msgstr "アイコン選択..."
#: capplets/default-applications/interface.c:134
msgid "With this option, you can select a predefined Editor as your default"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:154
#, fuzzy
msgid "Custom Editor"
msgstr "Gnomeエディタ"
#: capplets/default-applications/interface.c:163
msgid "With this option you can create your own default editor"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:174
#: capplets/default-applications/interface.c:305
#: capplets/default-applications/interface.c:436
#, fuzzy
msgid "Start in Terminal"
msgstr "端末内で動かす"
#: capplets/default-applications/interface.c:182
msgid "Does this editor need to start in an xterm?"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:184
msgid "Accepts Line Number"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:192
msgid "Does this editor accept line numbers from the command line?"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:203
#: capplets/default-applications/interface.c:334
#: capplets/default-applications/interface.c:465
#: capplets/default-applications/interface.c:576
msgid "Command:"
msgstr "コマンド:"
#: capplets/default-applications/interface.c:221
#, fuzzy
msgid "Please enter the command line used to start this editor"
msgstr "下にコマンドラインを入力してください"
#: capplets/default-applications/interface.c:232
#, fuzzy
msgid "Text Editor"
msgstr "Gnomeエディタ"
#: capplets/default-applications/interface.c:239
msgid "Gnome Default Web Browser"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:256
#, fuzzy
msgid "Select a Web Browser"
msgstr "ヘルプ・ブラウザ"
#: capplets/default-applications/interface.c:265
msgid ""
"With this option, you can select a predefined Web Browser as your default"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:285
msgid "Custom Web Browser"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:294
msgid "With this option you can create your own default web browser"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:313
msgid "Does this web browser need to display in an xterm?"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:315
msgid "Understands Netscape Remote Control"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:323
msgid ""
"Does this web browser support the netscape remote control protocol? If in "
"doubt, and this web browser isn't Netscape or Mozilla, it probably doesn't."
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:352
#, fuzzy
msgid "Please enter the command line used to start this web browser"
msgstr "下にコマンドラインを入力してください"
#: capplets/default-applications/interface.c:363
#, fuzzy
msgid "Web Browser"
msgstr "ヘルプ・ブラウザ"
#: capplets/default-applications/interface.c:370
#: capplets/default-applications/interface.c:501
msgid "Default Help Viewer"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:387
#, fuzzy
msgid "Select a Viewer"
msgstr "ファイルの選択..."
#: capplets/default-applications/interface.c:396
msgid "With this option you can select a predefined help viewer."
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:416
msgid "Custom Help Viewer"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:425
msgid "With this option you can create your own help viewer"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:444
msgid "Does this help viewer need an xterm for display?"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:446
msgid "Accepts URLs"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:454
msgid "Does this help viewer allow URLs for help?"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:483
#, fuzzy
msgid "Please enter the command line used to start this help viewer"
msgstr "下にコマンドラインを入力してください"
#: capplets/default-applications/interface.c:494
#, fuzzy
msgid "Help Viewer"
msgstr "ヘルプ・ブラウザ"
#: capplets/default-applications/interface.c:518
#, fuzzy
msgid "Select a Terminal"
msgstr "インストールするテーマを選択"
#: capplets/default-applications/interface.c:527
msgid "With this option you can select a predefined terminal."
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:547
#, fuzzy
msgid "Custom Terminal"
msgstr "端末内で動かす"
#: capplets/default-applications/interface.c:556
msgid "With this option you can create your own terminal"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:586
msgid "Exec Flag:"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:604
msgid ""
"Please enter the flag used by this terminal to specify the command to run on "
"startup. For example, in 'xterm' this would be '-e'."
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:614
#, fuzzy
msgid "Please enter the command line used to start this terminal"
msgstr "下にコマンドラインを入力してください"
#: capplets/default-applications/interface.c:625
#, fuzzy
msgid "Terminal"
msgstr "端末内で動かす"
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:9
#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1
msgid "Keyboard"
@ -1166,7 +1361,6 @@ msgstr "
msgid "Configure GNOME's use of sound"
msgstr "GNOMEのサウンド利用に関する設定"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2
#: capplets/sound/sound.desktop.in.in.h:2
msgid "Sound"
msgstr "サウンド"
@ -1187,7 +1381,12 @@ msgstr "GNOME
msgid "Desktop properties manager."
msgstr "デスクトッププロパティのマネージャです。"
#: control-center/capplet-dir-view.c:453
#: control-center/capplet-dir-view.c:408
#, fuzzy, c-format
msgid "Gnome Control Center : %s"
msgstr "Control Center"
#: control-center/capplet-dir-view.c:456
msgid ""
"No help is available/installed. Please make sure you\n"
"have the GNOME User's Guide installed on your system."
@ -1195,7 +1394,7 @@ msgstr ""
"ヘルプが見つかりません/インストールされていません。\n"
"GNOMEユーザーズガイドをインストールしたか確認して下さい。"
#: control-center/capplet-dir-view.c:456
#: control-center/capplet-dir-view.c:459
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
@ -1203,7 +1402,6 @@ msgstr "
msgid "The GNOME configuration tool"
msgstr "GNOMEの設定ツールです"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1
#: control-center/gnomecc.glade.h:1
msgid "Appearance"
msgstr "外観"
@ -1248,96 +1446,71 @@ msgstr "
msgid "Startup Hint"
msgstr "スタートアップヒント"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1
msgid "Control Center Menu"
msgstr "GNOME コントロールセンター・メニュー"
#~ msgid "Control Center Menu"
#~ msgstr "GNOME コントロールセンター・メニュー"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2
msgid "Sawfish window manager"
msgstr "Sawfish ウインドウマネージャ"
#~ msgid "Sawfish window manager"
#~ msgstr "Sawfish ウインドウマネージャ"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2
msgid "Configure window appearance"
msgstr "ウインドウの外観の設定"
#~ msgid "Configure window appearance"
#~ msgstr "ウインドウの外観の設定"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure key shortcuts"
msgstr "ショートカットの設定"
#~ msgid "Configure key shortcuts"
#~ msgstr "ショートカットの設定"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2
msgid "Shortcuts"
msgstr "ショートカット"
#~ msgid "Shortcuts"
#~ msgstr "ショートカット"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure window focusing"
msgstr "ウインドウフォーカスの設定"
#~ msgid "Configure window focusing"
#~ msgstr "ウインドウフォーカスの設定"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2
msgid "Focus behavior"
msgstr "フォーカス動作"
#~ msgid "Focus behavior"
#~ msgstr "フォーカス動作"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure window properties"
msgstr "ウインドウプロパティの設定"
#~ msgid "Configure window properties"
#~ msgstr "ウインドウプロパティの設定"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2
msgid "Matched Windows"
msgstr "一致ウインドウ"
#~ msgid "Matched Windows"
#~ msgstr "一致ウインドウ"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure window minimization and maximization"
msgstr "ウインドウ最大化/最小化の設定"
#~ msgid "Configure window minimization and maximization"
#~ msgstr "ウインドウ最大化/最小化の設定"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2
msgid "Minimizing and Maximizing"
msgstr "最大化/最小化"
#~ msgid "Minimizing and Maximizing"
#~ msgstr "最大化/最小化"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure window manager configuration properties"
msgstr "コンフィギュレータの UI の設定"
#~ msgid "Configure window manager configuration properties"
#~ msgstr "コンフィギュレータの UI の設定"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2
msgid "Meta"
msgstr "メタ"
#~ msgid "Meta"
#~ msgstr "メタ"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure miscellaneous window features"
msgstr "その他のウインドウ属性の設定"
#~ msgid "Configure miscellaneous window features"
#~ msgstr "その他のウインドウ属性の設定"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2
msgid "Miscellaneous"
msgstr "その他"
#~ msgid "Miscellaneous"
#~ msgstr "その他"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure window move/resize"
msgstr "移動/リサイズ設定"
#~ msgid "Configure window move/resize"
#~ msgstr "移動/リサイズ設定"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2
msgid "Moving and Resizing"
msgstr "移動/リサイズ"
#~ msgid "Moving and Resizing"
#~ msgstr "移動/リサイズ"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure window placement"
msgstr "ウインドウ配置の設定"
#~ msgid "Configure window placement"
#~ msgstr "ウインドウ配置の設定"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2
msgid "Placement"
msgstr "配置"
#~ msgid "Placement"
#~ msgstr "配置"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1
msgid "Enable window manager sound events"
msgstr "ウィンドウマネージャの効果音サポートを有効にする"
#~ msgid "Enable window manager sound events"
#~ msgstr "ウィンドウマネージャの効果音サポートを有効にする"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure workspaces"
msgstr "ワークスペースの設定"
#~ msgid "Configure workspaces"
#~ msgstr "ワークスペースの設定"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2
msgid "Workspaces"
msgstr "ワークスペース"
#~ msgid "Control Center"
#~ msgstr "Control Center"
#~ msgid "Workspaces"
#~ msgstr "ワークスペース"
#~ msgid "(None)"
#~ msgstr "(なし)"
@ -1589,15 +1762,6 @@ msgstr "
#~ "これらの設定に関するヘルプが見つからない/インストールされていません。\n"
#~ "GNOMEユーザーズガイドがインストールされているかどうか確認して下さい。"
#~ msgid "Gnome editor"
#~ msgstr "Gnomeエディタ"
#~ msgid "Run In Terminal"
#~ msgstr "端末内で動かす"
#~ msgid "Select an icon..."
#~ msgstr "アイコン選択..."
#~ msgid "Mime Type: "
#~ msgstr "Mime型: "
@ -1616,9 +1780,6 @@ msgstr "
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "開く"
#~ msgid "Select a file..."
#~ msgstr "ファイルの選択..."
#~ msgid "View"
#~ msgstr "見る"
@ -2184,9 +2345,6 @@ msgstr "
#~ "'%s'\n"
#~ "%s"
#~ msgid "Select a theme to install"
#~ msgstr "インストールするテーマを選択"
#~ msgid "Available Themes"
#~ msgstr "使用可能なテーマ"
@ -2242,9 +2400,6 @@ msgstr "
#~ msgid "Netscape (new window)"
#~ msgstr "ネットスケープ(新規ウィンドウ)"
#~ msgid "Help browser"
#~ msgstr "ヘルプ・ブラウザ"
#~ msgid "Help browser (new window)"
#~ msgstr "ヘルプ・ブラウザ(新規ウィンドウ)"
@ -2348,9 +2503,6 @@ msgstr "
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "キャンセル"
#~ msgid "Command:"
#~ msgstr "コマンド:"
#~ msgid "Window manager is session managed"
#~ msgstr "ウインドウマネージャをセッションマネージャで管理する"

326
po/no.po
View file

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center 1.3.0\n"
"POT-Creation-Date: 2001-07-20 20:31+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2001-07-25 05:03-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2001-07-20 21:10+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "Alternativer for
msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper."
msgstr "Kunne ikke laste pixbuf \"%s\"; slår av bakgrunn."
#: capplets/background/applier.c:536
#: capplets/background/applier.c:539
msgid "Disabled"
msgstr "Slått av"
@ -239,6 +239,192 @@ msgstr "Flislagt"
msgid "Vertical gradient"
msgstr "Vertikal gradient"
#: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1
msgid "Choose the applications used by default"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Default Applications"
msgstr "Standard lokasjon"
#: capplets/default-applications/interface.c:108
msgid "Gnome Default Editor"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:125
msgid "Select an Editor"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:134
msgid "With this option, you can select a predefined Editor as your default"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:154
#, fuzzy
msgid "Custom Editor"
msgstr "Egendefinert"
#: capplets/default-applications/interface.c:163
msgid "With this option you can create your own default editor"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:174
#: capplets/default-applications/interface.c:305
#: capplets/default-applications/interface.c:436
msgid "Start in Terminal"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:182
msgid "Does this editor need to start in an xterm?"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:184
msgid "Accepts Line Number"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:192
msgid "Does this editor accept line numbers from the command line?"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:203
#: capplets/default-applications/interface.c:334
#: capplets/default-applications/interface.c:465
#: capplets/default-applications/interface.c:576
msgid "Command:"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:221
#, fuzzy
msgid "Please enter the command line used to start this editor"
msgstr "Vennligst skriv inn en kommandolinje under."
#: capplets/default-applications/interface.c:232
msgid "Text Editor"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:239
msgid "Gnome Default Web Browser"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:256
msgid "Select a Web Browser"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:265
msgid ""
"With this option, you can select a predefined Web Browser as your default"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:285
msgid "Custom Web Browser"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:294
msgid "With this option you can create your own default web browser"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:313
msgid "Does this web browser need to display in an xterm?"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:315
msgid "Understands Netscape Remote Control"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:323
msgid ""
"Does this web browser support the netscape remote control protocol? If in "
"doubt, and this web browser isn't Netscape or Mozilla, it probably doesn't."
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:352
#, fuzzy
msgid "Please enter the command line used to start this web browser"
msgstr "Vennligst skriv inn en kommandolinje under."
#: capplets/default-applications/interface.c:363
#, fuzzy
msgid "Web Browser"
msgstr "Bla gjennom..."
#: capplets/default-applications/interface.c:370
#: capplets/default-applications/interface.c:501
msgid "Default Help Viewer"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:387
msgid "Select a Viewer"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:396
msgid "With this option you can select a predefined help viewer."
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:416
msgid "Custom Help Viewer"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:425
msgid "With this option you can create your own help viewer"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:444
msgid "Does this help viewer need an xterm for display?"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:446
msgid "Accepts URLs"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:454
msgid "Does this help viewer allow URLs for help?"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:483
#, fuzzy
msgid "Please enter the command line used to start this help viewer"
msgstr "Vennligst skriv inn en kommandolinje under."
#: capplets/default-applications/interface.c:494
msgid "Help Viewer"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:518
msgid "Select a Terminal"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:527
msgid "With this option you can select a predefined terminal."
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:547
msgid "Custom Terminal"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:556
msgid "With this option you can create your own terminal"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:586
msgid "Exec Flag:"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:604
msgid ""
"Please enter the flag used by this terminal to specify the command to run on "
"startup. For example, in 'xterm' this would be '-e'."
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:614
#, fuzzy
msgid "Please enter the command line used to start this terminal"
msgstr "Vennligst skriv inn en kommandolinje under."
#: capplets/default-applications/interface.c:625
msgid "Terminal"
msgstr ""
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:9
#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1
msgid "Keyboard"
@ -445,10 +631,11 @@ msgid ""
"Draws quasiperiodic tilings; think of the implications on modern formica "
"technology. Written by Time Korlove. In April 1997, Sir Roger Penrose, a "
"British math professor who has worked with Stephen Hawking on such topics as "
"relatvity, black holes, and whether time has a beginning, files a copyright-"
"infringement lawsuit against Kimberly-Clark Corporation, wchih Penrose said "
"copied a pattern he created ( apattern demonstrating that \"a nonrepeating "
"pattern could exist in nature\") for its Kleenex quilted toilet paper. "
"relatvity, black holes, and whether time has a beginning, files a "
"copyright-infringement lawsuit against Kimberly-Clark Corporation, wchih "
"Penrose said copied a pattern he created ( apattern demonstrating that \"a "
"nonrepeating pattern could exist in nature\") for its Kleenex quilted toilet "
"paper. "
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:7
@ -1144,7 +1331,6 @@ msgstr "Ny skjermsparer"
msgid "Configure GNOME's use of sound"
msgstr "Konfigurér bruk av lyd i GNOME."
#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2
#: capplets/sound/sound.desktop.in.in.h:2
msgid "Sound"
msgstr "Lyd"
@ -1165,7 +1351,12 @@ msgstr "GNOME Kontrollsenter"
msgid "Desktop properties manager."
msgstr "Håndtering av egenskaper for skrivebord."
#: control-center/capplet-dir-view.c:453
#: control-center/capplet-dir-view.c:408
#, fuzzy, c-format
msgid "Gnome Control Center : %s"
msgstr "Kontrollsenter"
#: control-center/capplet-dir-view.c:456
msgid ""
"No help is available/installed. Please make sure you\n"
"have the GNOME User's Guide installed on your system."
@ -1173,7 +1364,7 @@ msgstr ""
"Ingen hjelp tilgjengelig/installert. Vennligst forsikre\n"
"deg om at du har GNOME brukerhåndboken installert."
#: control-center/capplet-dir-view.c:456
#: control-center/capplet-dir-view.c:459
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
@ -1181,7 +1372,6 @@ msgstr "Lukk"
msgid "The GNOME configuration tool"
msgstr "Konfigurasjonsverktøy for GNOME"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1
#: control-center/gnomecc.glade.h:1
msgid "Appearance"
msgstr "Utseende"
@ -1226,96 +1416,71 @@ msgstr "Alternativer for dialogen for hint ved oppstart"
msgid "Startup Hint"
msgstr "Hint ved oppstart"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1
msgid "Control Center Menu"
msgstr "Kontrollsenter-meny"
#~ msgid "Control Center Menu"
#~ msgstr "Kontrollsenter-meny"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2
msgid "Sawfish window manager"
msgstr "Sawfish vindushåndterer"
#~ msgid "Sawfish window manager"
#~ msgstr "Sawfish vindushåndterer"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2
msgid "Configure window appearance"
msgstr "Konfigurer utseende for vindu"
#~ msgid "Configure window appearance"
#~ msgstr "Konfigurer utseende for vindu"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure key shortcuts"
msgstr "Konfigurer tastatursnarveier"
#~ msgid "Configure key shortcuts"
#~ msgstr "Konfigurer tastatursnarveier"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2
msgid "Shortcuts"
msgstr "Snarveier"
#~ msgid "Shortcuts"
#~ msgstr "Snarveier"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure window focusing"
msgstr "Konfigurer fokus av vindu"
#~ msgid "Configure window focusing"
#~ msgstr "Konfigurer fokus av vindu"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2
msgid "Focus behavior"
msgstr "Fokusoppførsel"
#~ msgid "Focus behavior"
#~ msgstr "Fokusoppførsel"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure window properties"
msgstr "Konfigurer egenskaper for vindu"
#~ msgid "Configure window properties"
#~ msgstr "Konfigurer egenskaper for vindu"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2
msgid "Matched Windows"
msgstr "Like vinduer"
#~ msgid "Matched Windows"
#~ msgstr "Like vinduer"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure window minimization and maximization"
msgstr "Konfigurer minimering og maksimering av vindu"
#~ msgid "Configure window minimization and maximization"
#~ msgstr "Konfigurer minimering og maksimering av vindu"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2
msgid "Minimizing and Maximizing"
msgstr "Minimering og maksimering"
#~ msgid "Minimizing and Maximizing"
#~ msgstr "Minimering og maksimering"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure window manager configuration properties"
msgstr "Sett konfigurasjonsegenskaper for vindushåndterer"
#~ msgid "Configure window manager configuration properties"
#~ msgstr "Sett konfigurasjonsegenskaper for vindushåndterer"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#~ msgid "Meta"
#~ msgstr "Meta"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure miscellaneous window features"
msgstr "Konfigurer forskjellige vindusfunksjoner"
#~ msgid "Configure miscellaneous window features"
#~ msgstr "Konfigurer forskjellige vindusfunksjoner"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Forskjellig"
#~ msgid "Miscellaneous"
#~ msgstr "Forskjellig"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure window move/resize"
msgstr "Konfigurer flytting/endring av størrelse på vindu"
#~ msgid "Configure window move/resize"
#~ msgstr "Konfigurer flytting/endring av størrelse på vindu"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2
msgid "Moving and Resizing"
msgstr "Flytting og endring av størrelse"
#~ msgid "Moving and Resizing"
#~ msgstr "Flytting og endring av størrelse"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure window placement"
msgstr "Konfigurer vindusplassering"
#~ msgid "Configure window placement"
#~ msgstr "Konfigurer vindusplassering"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2
msgid "Placement"
msgstr "Plassering"
#~ msgid "Placement"
#~ msgstr "Plassering"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1
msgid "Enable window manager sound events"
msgstr "Bruk vindushåndterers lydhendelser"
#~ msgid "Enable window manager sound events"
#~ msgstr "Bruk vindushåndterers lydhendelser"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure workspaces"
msgstr "Konfigurer arbeidsområder"
#~ msgid "Configure workspaces"
#~ msgstr "Konfigurer arbeidsområder"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2
msgid "Workspaces"
msgstr "Arbeidsområder"
#~ msgid "Control Center"
#~ msgstr "Kontrollsenter"
#~ msgid "Workspaces"
#~ msgstr "Arbeidsområder"
#~ msgid "(None)"
#~ msgstr "(Ingen)"
@ -1326,9 +1491,6 @@ msgstr "Arbeidsomr
#~ msgid "Apply changes automatically"
#~ msgstr "Utfør endringer automatisk"
#~ msgid "Browse..."
#~ msgstr "Bla gjennom..."
#~ msgid "Colors"
#~ msgstr "Farger"

847
po/pl.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

1045
po/sk.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

116
po/sv.po
View file

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"POT-Creation-Date: 2001-07-25 07:08+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2001-07-25 05:03-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2001-07-25 07:09+0200\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Flaggor f
msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper."
msgstr "Kunde inte läsa in bilden \"%s\"; slår av bakgrundsbild."
#: capplets/background/applier.c:536
#: capplets/background/applier.c:539
msgid "Disabled"
msgstr "Avslagen"
@ -1345,7 +1345,6 @@ msgstr "Ny sk
msgid "Configure GNOME's use of sound"
msgstr "Välj ljud för GNOME"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2
#: capplets/sound/sound.desktop.in.in.h:2
msgid "Sound"
msgstr "Ljud"
@ -1388,7 +1387,6 @@ msgstr "St
msgid "The GNOME configuration tool"
msgstr "Konfigurationsverktyg för GNOME"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1
#: control-center/gnomecc.glade.h:1
msgid "Appearance"
msgstr "Utseende"
@ -1433,90 +1431,68 @@ msgstr "Inst
msgid "Startup Hint"
msgstr "Uppstartstips"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1
msgid "Control Center Menu"
msgstr "Kontrollcentermeny"
#~ msgid "Control Center Menu"
#~ msgstr "Kontrollcentermeny"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2
msgid "Sawfish window manager"
msgstr "Fönsterhanteraren Sawfish"
#~ msgid "Sawfish window manager"
#~ msgstr "Fönsterhanteraren Sawfish"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2
msgid "Configure window appearance"
msgstr "Konfigurera fönsterutseende"
#~ msgid "Configure window appearance"
#~ msgstr "Konfigurera fönsterutseende"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure key shortcuts"
msgstr "Konfigurera snabbtangenter"
#~ msgid "Configure key shortcuts"
#~ msgstr "Konfigurera snabbtangenter"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2
msgid "Shortcuts"
msgstr "Snabbtangenter"
#~ msgid "Shortcuts"
#~ msgstr "Snabbtangenter"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure window focusing"
msgstr "Konfigurera fönsterfokusering"
#~ msgid "Configure window focusing"
#~ msgstr "Konfigurera fönsterfokusering"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2
msgid "Focus behavior"
msgstr "Fokusbeteende"
#~ msgid "Focus behavior"
#~ msgstr "Fokusbeteende"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure window properties"
msgstr "Konfigurera fönsteregenskaper"
#~ msgid "Configure window properties"
#~ msgstr "Konfigurera fönsteregenskaper"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2
msgid "Matched Windows"
msgstr "Matchade fönster"
#~ msgid "Matched Windows"
#~ msgstr "Matchade fönster"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure window minimization and maximization"
msgstr "Konfigurera minimering och maximering av fönster"
#~ msgid "Configure window minimization and maximization"
#~ msgstr "Konfigurera minimering och maximering av fönster"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2
msgid "Minimizing and Maximizing"
msgstr "Minimering och maximering"
#~ msgid "Minimizing and Maximizing"
#~ msgstr "Minimering och maximering"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure window manager configuration properties"
msgstr "Konfigurera fönsterhanterarens konfigurationsegenskaper"
#~ msgid "Configure window manager configuration properties"
#~ msgstr "Konfigurera fönsterhanterarens konfigurationsegenskaper"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#~ msgid "Meta"
#~ msgstr "Meta"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure miscellaneous window features"
msgstr "Konfigurera diverse fönsterfunktioner"
#~ msgid "Configure miscellaneous window features"
#~ msgstr "Konfigurera diverse fönsterfunktioner"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverse"
#~ msgid "Miscellaneous"
#~ msgstr "Diverse"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure window move/resize"
msgstr "Konfigurera flyttning och storleksförändring av fönster"
#~ msgid "Configure window move/resize"
#~ msgstr "Konfigurera flyttning och storleksförändring av fönster"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2
msgid "Moving and Resizing"
msgstr "Flyttning och storleksförändring"
#~ msgid "Moving and Resizing"
#~ msgstr "Flyttning och storleksförändring"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure window placement"
msgstr "Konfigurera fönsterplacering"
#~ msgid "Configure window placement"
#~ msgstr "Konfigurera fönsterplacering"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2
msgid "Placement"
msgstr "Placering"
#~ msgid "Placement"
#~ msgstr "Placering"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1
msgid "Enable window manager sound events"
msgstr "Använd fönsterhanterarens ljudhändelser"
#~ msgid "Enable window manager sound events"
#~ msgstr "Använd fönsterhanterarens ljudhändelser"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure workspaces"
msgstr "Konfigurera arbetsytor"
#~ msgid "Configure workspaces"
#~ msgstr "Konfigurera arbetsytor"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2
msgid "Workspaces"
msgstr "Arbetsytor"
#~ msgid "Workspaces"
#~ msgstr "Arbetsytor"

331
po/uk.po
View file

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center 1.0.6\n"
"POT-Creation-Date: 2001-07-20 04:01-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2001-07-25 05:03-0500\n"
"PO-Revision-Date: 1999-10-27 09:02+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Syrota <rasta@renome.rovno.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
@ -174,7 +174,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper."
msgstr ""
#: capplets/background/applier.c:536
#: capplets/background/applier.c:539
msgid "Disabled"
msgstr "îÅÍÁ¤"
@ -244,6 +244,200 @@ msgstr "
msgid "Vertical gradient"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1
msgid "Choose the applications used by default"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:2
msgid "Default Applications"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:108
#, fuzzy
msgid "Gnome Default Editor"
msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ GNOME"
#: capplets/default-applications/interface.c:125
#, fuzzy
msgid "Select an Editor"
msgstr "÷ÉÂ¦Ò Ð¦ËÔÏÇÒÁÍÉ..."
#: capplets/default-applications/interface.c:134
msgid "With this option, you can select a predefined Editor as your default"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:154
#, fuzzy
msgid "Custom Editor"
msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ GNOME"
#: capplets/default-applications/interface.c:163
msgid "With this option you can create your own default editor"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:174
#: capplets/default-applications/interface.c:305
#: capplets/default-applications/interface.c:436
#, fuzzy
msgid "Start in Terminal"
msgstr "úÁÐÕÓËÁÔÉ × ÔÅÒͦÎÁ̦"
#: capplets/default-applications/interface.c:182
msgid "Does this editor need to start in an xterm?"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:184
msgid "Accepts Line Number"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:192
msgid "Does this editor accept line numbers from the command line?"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:203
#: capplets/default-applications/interface.c:334
#: capplets/default-applications/interface.c:465
#: capplets/default-applications/interface.c:576
msgid "Command:"
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ:"
#: capplets/default-applications/interface.c:221
#, fuzzy
msgid "Please enter the command line used to start this editor"
msgstr "ãÅÊ ÓÔÏ×ÐÞÉË ×ÉÚÎÁÞÁ¤ ËÏÍÁÎÄÕ ÄÌÑ ÚÁÐÕÓËÕ ÐÒÏÇÒÁÍÉ."
#: capplets/default-applications/interface.c:232
#, fuzzy
msgid "Text Editor"
msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ GNOME"
#: capplets/default-applications/interface.c:239
msgid "Gnome Default Web Browser"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:256
#, fuzzy
msgid "Select a Web Browser"
msgstr "ðÅÒÅÇÌÑÄÁÞ äÏצÄÏË"
#: capplets/default-applications/interface.c:265
msgid ""
"With this option, you can select a predefined Web Browser as your default"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:285
msgid "Custom Web Browser"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:294
msgid "With this option you can create your own default web browser"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:313
msgid "Does this web browser need to display in an xterm?"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:315
msgid "Understands Netscape Remote Control"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:323
msgid ""
"Does this web browser support the netscape remote control protocol? If in "
"doubt, and this web browser isn't Netscape or Mozilla, it probably doesn't."
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:352
#, fuzzy
msgid "Please enter the command line used to start this web browser"
msgstr "ãÅÊ ÓÔÏ×ÐÞÉË ×ÉÚÎÁÞÁ¤ ËÏÍÁÎÄÕ ÄÌÑ ÚÁÐÕÓËÕ ÐÒÏÇÒÁÍÉ."
#: capplets/default-applications/interface.c:363
#, fuzzy
msgid "Web Browser"
msgstr "ðÅÒÅÇÌÑÄÁÞ äÏצÄÏË"
#: capplets/default-applications/interface.c:370
#: capplets/default-applications/interface.c:501
msgid "Default Help Viewer"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:387
#, fuzzy
msgid "Select a Viewer"
msgstr "÷ÉÂÅÒ¦ÔØ ÆÁÊÌ..."
#: capplets/default-applications/interface.c:396
msgid "With this option you can select a predefined help viewer."
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:416
msgid "Custom Help Viewer"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:425
msgid "With this option you can create your own help viewer"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:444
msgid "Does this help viewer need an xterm for display?"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:446
msgid "Accepts URLs"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:454
msgid "Does this help viewer allow URLs for help?"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:483
msgid "Please enter the command line used to start this help viewer"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:494
#, fuzzy
msgid "Help Viewer"
msgstr "ðÅÒÅÇÌÑÄÁÞ äÏצÄÏË"
#: capplets/default-applications/interface.c:518
#, fuzzy
msgid "Select a Terminal"
msgstr "÷ÉÂÅÒ¦ÔØ ÔÅÍÕ ÄÌÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÑ"
#: capplets/default-applications/interface.c:527
msgid "With this option you can select a predefined terminal."
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:547
#, fuzzy
msgid "Custom Terminal"
msgstr "úÁÐÕÓËÁÔÉ × ÔÅÒͦÎÁ̦"
#: capplets/default-applications/interface.c:556
msgid "With this option you can create your own terminal"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:586
msgid "Exec Flag:"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:604
msgid ""
"Please enter the flag used by this terminal to specify the command to run on "
"startup. For example, in 'xterm' this would be '-e'."
msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:614
#, fuzzy
msgid "Please enter the command line used to start this terminal"
msgstr "ãÅÊ ÓÔÏ×ÐÞÉË ×ÉÚÎÁÞÁ¤ ËÏÍÁÎÄÕ ÄÌÑ ÚÁÐÕÓËÕ ÐÒÏÇÒÁÍÉ."
#: capplets/default-applications/interface.c:625
#, fuzzy
msgid "Terminal"
msgstr "úÁÐÕÓËÁÔÉ × ÔÅÒͦÎÁ̦"
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:9
#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1
msgid "Keyboard"
@ -1186,7 +1380,6 @@ msgstr "
msgid "Configure GNOME's use of sound"
msgstr "îÁÌÁÛÔÕ×ÁÎÎÑ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ Ú×ÕËÕ × GNOME"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2
#: capplets/sound/sound.desktop.in.in.h:2
msgid "Sound"
msgstr "ú×ÕË"
@ -1207,7 +1400,12 @@ msgstr "
msgid "Desktop properties manager."
msgstr "íÅÎÅÄÖÅÒ ×ÌÁÓÔÉ×ÏÓÔÅÊ ÒÏÂÏÞÏÇÏ ÓÔÏÌÁ."
#: control-center/capplet-dir-view.c:453
#: control-center/capplet-dir-view.c:408
#, fuzzy, c-format
msgid "Gnome Control Center : %s"
msgstr "ãÅÎÔÒ ËÅÒÕ×ÁÎÎÑ"
#: control-center/capplet-dir-view.c:456
msgid ""
"No help is available/installed. Please make sure you\n"
"have the GNOME User's Guide installed on your system."
@ -1215,7 +1413,7 @@ msgstr ""
"äÏצÄËÏ×Á ¦ÎÆÏÒÍÁÃ¦Ñ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÁ. ðÅÒÅצÒÔÅ ÂÕÄØ-ÌÁÓËÁ, ÞÉ\n"
"ëÅÒ¦×ÎÉÃÔ×Ï ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ GNOME ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ Õ ×ÁÛ¦Ê ÓÉÓÔÅͦ."
#: control-center/capplet-dir-view.c:456
#: control-center/capplet-dir-view.c:459
msgid "Close"
msgstr "úÁËÒÉÔÉ"
@ -1223,7 +1421,6 @@ msgstr "
msgid "The GNOME configuration tool"
msgstr "úÁӦ ËÏÎÆ¦ÇÕÒÕ×ÁÎÎÑ GNOME"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1
#: control-center/gnomecc.glade.h:1
msgid "Appearance"
msgstr "÷ÉÇÌÑÄ"
@ -1269,99 +1466,32 @@ msgstr "
msgid "Startup Hint"
msgstr "óÔÁÒÔÏצ ÐÏÒÁÄÉ"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1
msgid "Control Center Menu"
msgstr "íÅÎÀ ãÅÎÔÒÕ ËÅÒÕ×ÁÎÎÑ"
#~ msgid "Control Center Menu"
#~ msgstr "íÅÎÀ ãÅÎÔÒÕ ËÅÒÕ×ÁÎÎÑ"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Sawfish window manager"
msgstr "òÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ×ÌÁÓÔÉ×ÏÓÔ¦ צËÏÎÎÏÇÏ ÍÅÎÅÄÖÅÒÁ"
#~ msgid "Sawfish window manager"
#~ msgstr "òÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ×ÌÁÓÔÉ×ÏÓÔ¦ צËÏÎÎÏÇÏ ÍÅÎÅÄÖÅÒÁ"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Configure window appearance"
msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ÅÎÅÒÇÏÚÂÅÒÅÖÅÎÎÑ."
#~ msgid "Configure window appearance"
#~ msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ÅÎÅÒÇÏÚÂÅÒÅÖÅÎÎÑ."
#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure key shortcuts"
msgstr ""
#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure window focusing"
msgstr ""
#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2
msgid "Focus behavior"
msgstr ""
#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Configure window properties"
msgstr "÷ÌÁÓÔÉ×ÏÓÔ¦ ÍÉÛ¦"
#~ msgid "Configure window properties"
#~ msgstr "÷ÌÁÓÔÉ×ÏÓÔ¦ ÍÉÛ¦"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2
msgid "Matched Windows"
msgstr ""
#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure window minimization and maximization"
msgstr ""
#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2
msgid "Minimizing and Maximizing"
msgstr ""
#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure window manager configuration properties"
msgstr ""
#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2
msgid "Meta"
msgstr ""
#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure miscellaneous window features"
msgstr ""
#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure window move/resize"
msgstr ""
#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2
msgid "Moving and Resizing"
msgstr ""
#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Configure window placement"
msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ÅÎÅÒÇÏÚÂÅÒÅÖÅÎÎÑ."
#~ msgid "Configure window placement"
#~ msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ÅÎÅÒÇÏÚÂÅÒÅÖÅÎÎÑ."
#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2
msgid "Placement"
msgstr ""
#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Enable window manager sound events"
msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ÅÎÅÒÇÏÚÂÅÒÅÖÅÎÎÑ."
#~ msgid "Enable window manager sound events"
#~ msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ÅÎÅÒÇÏÚÂÅÒÅÖÅÎÎÑ."
#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Configure workspaces"
msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ÅÎÅÒÇÏÚÂÅÒÅÖÅÎÎÑ."
#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2
msgid "Workspaces"
msgstr ""
#~ msgid "Configure workspaces"
#~ msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ÅÎÅÒÇÏÚÂÅÒÅÖÅÎÎÑ."
#, fuzzy
#~ msgid "(None)"
@ -1373,9 +1503,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection"
#~ msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ hbox, ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ¤ÔØÓÑ Ú×ÉÞÁÊÎÉÊ ×ÉÂ¦Ò ÆÁÊ̦×"
#~ msgid "Control Center"
#~ msgstr "ãÅÎÔÒ ËÅÒÕ×ÁÎÎÑ"
#, fuzzy
#~ msgid "Browse..."
#~ msgstr " ðÅÒÅÄÉ×ÉÔÉÓØ... "
@ -1555,15 +1682,6 @@ msgstr ""
#~ "äÏצÄËÏ×Á ¦ÎÆÏÒÍÁÃ¦Ñ ÄÌÑ ÃÉÈ ÕÓÔÁÎÏ×ÏË ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÁ. ðÅÒÅצÒÔÅ ÂÕÄØ-ÌÁÓËÁ\n"
#~ "ÝÏ ëÅÒ¦×ÎÉÃÔ×Ï ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ GNOME ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ Õ ×ÁÛ¦Ê ÓÉÓÔÅͦ."
#~ msgid "Gnome editor"
#~ msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ GNOME"
#~ msgid "Run In Terminal"
#~ msgstr "úÁÐÕÓËÁÔÉ × ÔÅÒͦÎÁ̦"
#~ msgid "Select an icon..."
#~ msgstr "÷ÉÂ¦Ò Ð¦ËÔÏÇÒÁÍÉ..."
#~ msgid "Mime Type: "
#~ msgstr "ôÉÐ MIME: "
@ -1582,9 +1700,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÔÑ"
#~ msgid "Select a file..."
#~ msgstr "÷ÉÂÅÒ¦ÔØ ÆÁÊÌ..."
#~ msgid "View"
#~ msgstr "ðÏËÁÚ"
@ -1956,9 +2071,6 @@ msgstr ""
#~ "úÂÅÒÅÖÅÎÎÑ - ÚÂÅÒÅÖÅÎÎÑ ÐÏÄÒÏÂÉÃØ Ó×ÏÇÏ ÓÅÁÎÓÁ;\n"
#~ "îÅצÄÏÍÏ - ÎÅ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÏ Ó×ÏÇÏ ÓÔÁÎÕ.\n"
#~ msgid "This column gives the command used to start a program."
#~ msgstr "ãÅÊ ÓÔÏ×ÐÞÉË ×ÉÚÎÁÞÁ¤ ËÏÍÁÎÄÕ ÄÌÑ ÚÁÐÕÓËÕ ÐÒÏÇÒÁÍÉ."
#~ msgid "Order"
#~ msgstr "ðÏÒÑÄÏË"
@ -2125,9 +2237,6 @@ msgstr ""
#~ "'%s'\n"
#~ "%s"
#~ msgid "Select a theme to install"
#~ msgstr "÷ÉÂÅÒ¦ÔØ ÔÅÍÕ ÄÌÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÑ"
#~ msgid "Available Themes"
#~ msgstr "îÁÑ×Φ ÔÅÍÉ"
@ -2181,9 +2290,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Netscape (new window)"
#~ msgstr "Netscape (× ÎÏ×ÏÍÕ ×¦ËΦ)"
#~ msgid "Help browser"
#~ msgstr "ðÅÒÅÇÌÑÄÁÞ äÏצÄÏË"
#~ msgid "Help browser (new window)"
#~ msgstr "ðÅÒÅÇÌÑÄÁÞ äÏצÄÏË (× ÎÏ×ÏÍÕ ×¦ËΦ)"
@ -2283,9 +2389,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "÷¦ÄͦÎÉÔÉ"
#~ msgid "Command:"
#~ msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ:"
#~ msgid "Window manager is session managed"
#~ msgstr "÷¦ËÏÎÎÉÊ ÍÅÎÅÄÖÅÒ ËÅÒÏ×ÁÎÉÊ ÓÅÓ¦¤À"