diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 5418592a7..07a8dae1a 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-02-06 Artur Flinta + + * pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team. + 2004-02-05 Pauli Virtanen * fi.po: Updated Finnish translation. diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 3a28cd07f..846e76e3d 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-02 08:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-05 16:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-12 01:00+0100\n" "Last-Translator: Gnome PL Team \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -447,13 +447,12 @@ msgid "You can drag image files into the window to set the background picture." msgstr "Aby ustawić obraz tła, przeciągnij plik z obrazem do okna." #: capplets/background/background.desktop.in.h:1 -msgid "Desktop Wallpaper" -msgstr "Tapeta pulpitu" +msgid "Change your Desktop Background settings" +msgstr "Zmiana ustawień tła pulpitu" #: capplets/background/background.desktop.in.h:2 -#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1153 -msgid "Desktop Wallpaper Preferences" -msgstr "Ustawienia tapety pulpitu" +msgid "Desktop Background" +msgstr "Tło pulpitu" #: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:72 #: capplets/common/capplet-util.c:340 @@ -461,52 +460,35 @@ msgstr "Ustawienia tapety pulpitu" msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "Przy wyświetlaniu pomocy wystąpił błąd: %s" -#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:172 +#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:171 msgid "Add Wallpapers" msgstr "Dodawanie tapet" -#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1197 -msgid "Desktop _Wallpaper" -msgstr "Tapeta p_ulpitu" - -#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1272 -msgid "_Style:" -msgstr "_Styl:" - -#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1299 +#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1265 msgid "Centered" msgstr "Wyśrodkowany" -#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1321 +#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1287 msgid "Fill Screen" msgstr "Wypełnienie ekranu" -#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1341 +#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1307 msgid "Scaled" msgstr "Przeskalowany" -#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1361 +#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1327 msgid "Tiled" msgstr "Sąsiadująco" -#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1398 -msgid "_Add Wallpaper" -msgstr "Dodaj t_apetę" - -#. The Wallpaper Background Colors Section -#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1429 -msgid "_Desktop Colors " -msgstr "K_olory pulpitu " - -#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1461 +#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1359 msgid "Solid Color" msgstr "Kolor jednolity" -#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1477 +#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1375 msgid "Horizontal Gradient" msgstr "Gradient poziomy" -#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1493 +#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1391 msgid "Vertical Gradient" msgstr "Gradient pionowy" @@ -1916,155 +1898,6 @@ msgstr "minut" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Ustawienia klawiatury" -# FIXME - ciekawe czy poprawnie? -#: capplets/localization/gnome-localization-properties.c:184 -msgid "Show" -msgstr "Wyświetl" - -#: capplets/localization/gnome-localization-properties.c:195 -#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:25 -msgid "Language" -msgstr "Język" - -# FIXME - Coś mi tu nie pasuje -#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:1 -msgid "$1,234.56" -msgstr "$1,234.56" - -# FIXME - Coś mi tu nie pasuje -#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:2 -msgid "1/2/03" -msgstr "1/2/03" - -# FIXME - Coś mi tu nie pasuje -#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:3 -msgid "12:34 AM" -msgstr "12:34 AM" - -# FIXME - Coś mi tu nie pasuje -#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:4 -msgid "4:56 PM" -msgstr "4:56 PM" - -#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:5 -msgid "Dates" -msgstr "Daty" - -#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:6 -msgid "Languages in use:" -msgstr "Używane języki:" - -#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:7 -msgid "Numbers" -msgstr "Liczby" - -#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:8 -msgid "Times" -msgstr "Czas" - -#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:9 -msgid "Available Languages" -msgstr "Dostępne języki" - -#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:10 -msgid "C_hange languages in use..." -msgstr "_Zmień używane języki..." - -#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:11 -msgid "" -"Changes will not take effect for the\n" -"desktop's bars and menus before\n" -"next time you log in. Changes take\n" -"effect in applications next time you\n" -"run them." -msgstr "" -"Zmiany dla menu pulpitu odniosą\n" -"skutek dopiero po następnym\n" -"zalogowaniu. Zmiany w aplikacjach\n" -"będą widoczne po ich ponownym\n" -"uruchomieniu." - -#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:16 -msgid "Customize _dates..." -msgstr "Dopasowanie da_t..." - -#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:17 -msgid "Customize _numbers..." -msgstr "Dopasowanie _liczb..." - -#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:18 -msgid "Customize _times..." -msgstr "Dopasowanie cza_su..." - -#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:19 -msgid "" -"Drag languages to set the preferred\n" -"order of use; If there exists a\n" -"translation in the first language it will\n" -"be used, otherwise the next will be tried" -msgstr "" -"Przeciągnij języki aby ustawić żądaną\n" -"kolejność; Jeżeli istnieje tłumaczenie\n" -"dla pierwszego języka, to będzie ono\n" -"użyte, w przeciwnym razie zostanie\n" -"wypróbowane nastepne." - -#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:23 -msgid "Formats" -msgstr "Formaty" - -# FIXME - Coś mi tu nie pasuje -#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:24 -msgid "Jan 2, 2003" -msgstr "Jan 2, 2003" - -#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:26 -msgid "Language and Culture Preferences" -msgstr "Ustawienia języka i kultury" - -#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:27 -msgid "Measurement _Units:" -msgstr "Jednoski m_iar:" - -#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:28 -msgid "Select the items that appear in the Languages list:" -msgstr "Wybierz elementy widoczne na liście języków:" - -#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:29 -msgid "Show _all regions" -msgstr "_Wyświetlenie wszystkich regionów" - -# FIXME - Coś mi tu nie pasuje -#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:30 -msgid "Thursday, January 2, 2003" -msgstr "Czwartek, Styczeń 2, 2003" - -#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:31 -msgid "" -"Your preferred language differs\n" -"from that of your currently\n" -"selected date, time, and number\n" -"formats. You can change your\n" -"formats in the Formats tab." -msgstr "" -"Preferowany język różni się od\n" -"tego, zgodnie z którym ustawione\n" -"są formaty daty, czasu i liczb.\n" -"Możesz to zmienić w zakładce\n" -"Formaty." - -#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:36 -msgid "_Region:" -msgstr "_Region:" - -#: capplets/localization/localization.desktop.in.h:1 -msgid "Language and Culture" -msgstr "Język i kultura" - -#: capplets/localization/localization.desktop.in.h:2 -msgid "Set your language and culture preferences" -msgstr "Ustawia właściwości języka i kultury" - #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:496 msgid "Unknown Cursor" msgstr "Nieznany wskaźnik" @@ -2407,7 +2240,7 @@ msgid "Two" msgstr "Dwa" #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372 -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:589 +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:597 msgid "" "No themes could be found on your system. This probably means that your " "\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't " @@ -2434,17 +2267,25 @@ msgstr "" "%s jest ścieżką gdzie będą zainstalowane pliki motywu. Nie można jej podać " "jako położenia źródłowego" -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:645 -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:705 +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:301 +msgid "" +"The gnome-theme-manager does not know how to change the themes on the " +"current window manager." +msgstr "" +"Program gnome-theme-manager nie potrafi zmieniać motywów w bieżącym " +"menedżerze okien." + +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:653 +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:713 msgid "Custom theme" msgstr "Własny motyw" -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:645 -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:705 +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:653 +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:713 msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button." msgstr "Możesz zapisać ten motyw wciskając przycisk \"Zapisz motyw.\"" -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1398 +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1406 msgid "" "The default theme schemas could not be found on your system. This means " "that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is " @@ -3686,6 +3527,144 @@ msgstr "Podgłośnienie" msgid "Volume up's shortcut." msgstr "Klawisz skrótu podgłośnienia." +#~ msgid "Desktop Wallpaper" +#~ msgstr "Tapeta pulpitu" + +#~ msgid "Desktop Wallpaper Preferences" +#~ msgstr "Ustawienia tapety pulpitu" + +#~ msgid "Desktop _Wallpaper" +#~ msgstr "Tapeta p_ulpitu" + +#~ msgid "_Style:" +#~ msgstr "_Styl:" + +#~ msgid "_Add Wallpaper" +#~ msgstr "Dodaj t_apetę" + +#~ msgid "_Desktop Colors " +#~ msgstr "K_olory pulpitu " + +# FIXME - ciekawe czy poprawnie? +#~ msgid "Show" +#~ msgstr "Wyświetl" + +#~ msgid "Language" +#~ msgstr "Język" + +# FIXME - Coś mi tu nie pasuje +#~ msgid "$1,234.56" +#~ msgstr "$1,234.56" + +# FIXME - Coś mi tu nie pasuje +#~ msgid "1/2/03" +#~ msgstr "1/2/03" + +# FIXME - Coś mi tu nie pasuje +#~ msgid "12:34 AM" +#~ msgstr "12:34 AM" + +# FIXME - Coś mi tu nie pasuje +#~ msgid "4:56 PM" +#~ msgstr "4:56 PM" + +#~ msgid "Dates" +#~ msgstr "Daty" + +#~ msgid "Languages in use:" +#~ msgstr "Używane języki:" + +#~ msgid "Numbers" +#~ msgstr "Liczby" + +#~ msgid "Times" +#~ msgstr "Czas" + +#~ msgid "Available Languages" +#~ msgstr "Dostępne języki" + +#~ msgid "C_hange languages in use..." +#~ msgstr "_Zmień używane języki..." + +#~ msgid "" +#~ "Changes will not take effect for the\n" +#~ "desktop's bars and menus before\n" +#~ "next time you log in. Changes take\n" +#~ "effect in applications next time you\n" +#~ "run them." +#~ msgstr "" +#~ "Zmiany dla menu pulpitu odniosą\n" +#~ "skutek dopiero po następnym\n" +#~ "zalogowaniu. Zmiany w aplikacjach\n" +#~ "będą widoczne po ich ponownym\n" +#~ "uruchomieniu." + +#~ msgid "Customize _dates..." +#~ msgstr "Dopasowanie da_t..." + +#~ msgid "Customize _numbers..." +#~ msgstr "Dopasowanie _liczb..." + +#~ msgid "Customize _times..." +#~ msgstr "Dopasowanie cza_su..." + +#~ msgid "" +#~ "Drag languages to set the preferred\n" +#~ "order of use; If there exists a\n" +#~ "translation in the first language it will\n" +#~ "be used, otherwise the next will be tried" +#~ msgstr "" +#~ "Przeciągnij języki aby ustawić żądaną\n" +#~ "kolejność; Jeżeli istnieje tłumaczenie\n" +#~ "dla pierwszego języka, to będzie ono\n" +#~ "użyte, w przeciwnym razie zostanie\n" +#~ "wypróbowane nastepne." + +#~ msgid "Formats" +#~ msgstr "Formaty" + +# FIXME - Coś mi tu nie pasuje +#~ msgid "Jan 2, 2003" +#~ msgstr "Jan 2, 2003" + +#~ msgid "Language and Culture Preferences" +#~ msgstr "Ustawienia języka i kultury" + +#~ msgid "Measurement _Units:" +#~ msgstr "Jednoski m_iar:" + +#~ msgid "Select the items that appear in the Languages list:" +#~ msgstr "Wybierz elementy widoczne na liście języków:" + +#~ msgid "Show _all regions" +#~ msgstr "_Wyświetlenie wszystkich regionów" + +# FIXME - Coś mi tu nie pasuje +#~ msgid "Thursday, January 2, 2003" +#~ msgstr "Czwartek, Styczeń 2, 2003" + +#~ msgid "" +#~ "Your preferred language differs\n" +#~ "from that of your currently\n" +#~ "selected date, time, and number\n" +#~ "formats. You can change your\n" +#~ "formats in the Formats tab." +#~ msgstr "" +#~ "Preferowany język różni się od\n" +#~ "tego, zgodnie z którym ustawione\n" +#~ "są formaty daty, czasu i liczb.\n" +#~ "Możesz to zmienić w zakładce\n" +#~ "Formaty." + +#~ msgid "_Region:" +#~ msgstr "_Region:" + +#~ msgid "Language and Culture" +#~ msgstr "Język i kultura" + +#~ msgid "Set your language and culture preferences" +#~ msgstr "Ustawia właściwości języka i kultury" + #~ msgid "Layout _options:" #~ msgstr "Opcje _ułożenia:"