Update Brazilian Portuguese translation

(cherry picked from commit 07ebd73893)
This commit is contained in:
Rafael Fontenelle 2019-09-18 09:29:25 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent c85427c93e
commit 437324a890

View file

@ -33,8 +33,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
"issues\n" "issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-10 06:31+0000\n" "POT-Creation-Date: 2019-09-17 22:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-11 09:42-0300\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-18 06:28-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
@ -2710,10 +2710,11 @@ msgid "Make available to _other users"
msgstr "Disponibilizar para _outros usuários" msgstr "Disponibilizar para _outros usuários"
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:376 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:376
msgid "Restrict background data usage" #| msgid "Restrict background data usage"
msgstr "Restringir o uso de dados em segundo plano" msgid "Restrict _background data usage"
msgstr "Restringir o uso de dados em _segundo plano"
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:386 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:387
msgid "Appropriate for connections that have data charges or limits." msgid "Appropriate for connections that have data charges or limits."
msgstr "Apropriado para conexões que possuem cobrança de dados ou limites." msgstr "Apropriado para conexões que possuem cobrança de dados ou limites."
@ -5702,7 +5703,7 @@ msgstr "Adicionar uma fonte de entrada"
msgid "Input methods cant be used on the login screen" msgid "Input methods cant be used on the login screen"
msgstr "Métodos de entrada não podem ser usados na tela de início de sessão" msgstr "Métodos de entrada não podem ser usados na tela de início de sessão"
#: panels/region/cc-region-panel.c:1511 #: panels/region/cc-region-panel.c:1512
msgid "Login _Screen" msgid "Login _Screen"
msgstr "Tela de início de _sessão" msgstr "Tela de início de _sessão"
@ -5891,7 +5892,7 @@ msgstr "Ativo"
msgid "Choose a Folder" msgid "Choose a Folder"
msgstr "Escolha uma pasta" msgstr "Escolha uma pasta"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:725 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:726
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"File Sharing allows you to share your Public folder with others on your " "File Sharing allows you to share your Public folder with others on your "
@ -5901,7 +5902,7 @@ msgstr ""
"pública com outros na sua rede atual usando: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</" "pública com outros na sua rede atual usando: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</"
"a>" "a>"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:727 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:728
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure " "When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure "
@ -5912,7 +5913,7 @@ msgstr ""
"usando o comando de Shell Seguro:\n" "usando o comando de Shell Seguro:\n"
"<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>" "<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:729 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:730
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Screen sharing allows remote users to view or control your screen by " "Screen sharing allows remote users to view or control your screen by "
@ -5921,11 +5922,11 @@ msgstr ""
"Compartilhamento de tela permite que usuários remotos vejam e controlem sua " "Compartilhamento de tela permite que usuários remotos vejam e controlem sua "
"tela conectando a <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>" "tela conectando a <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:833 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:834
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Copiar" msgstr "Copiar"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1286 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1287
#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3 #: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3
msgid "Sharing" msgid "Sharing"
msgstr "Compartilhar" msgstr "Compartilhar"