Updated Spanish translation

svn path=/trunk/; revision=7752
This commit is contained in:
Jorge Gonzalez Gonzalez 2007-06-19 09:26:36 +00:00
parent 0ca04e0791
commit 4394d63ff5
2 changed files with 69 additions and 69 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2007-06-19 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
* es.po: Updated Spanish translation
2007-06-19 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
* bg.po: Updated Bulgarian translation by

134
po/es.po
View file

@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD.es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 03:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-18 20:14+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-19 03:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-19 10:01+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -70,7 +70,7 @@ msgid "Images"
msgstr "Imágenes"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:670
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:600
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:603
msgid "All Files"
msgstr "Todos los archivos"
@ -831,50 +831,46 @@ msgid "Icons"
msgstr "Iconos"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:30
msgid "Install..."
msgstr "Instalar…"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:31
msgid "Interface"
msgstr "Interfaz"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:32
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:31
msgid "N_one"
msgstr "Ningun_o"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:33
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:32
msgid "New File"
msgstr "Archivo nuevo"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:34
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:33
msgid "Open File"
msgstr "Abrir archivo"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:35
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:34
msgid "Open a dialog to specify the color"
msgstr "Abre un diálogo para especificar el color"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:36
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:35
msgid "Pointer"
msgstr "Puntero"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:37
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:36
msgid "R_esolution:"
msgstr "R_esolución:"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:38
msgid "Reset To Defaults"
msgstr "Restablecer valores _predeterminados"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:37
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Restablecer valores predeterminados"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:39
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:38
msgid "Save File"
msgstr "Guardar archivo"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:40
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:39
msgid "Show _icons in menus"
msgstr "Mostrar _iconos en los menús"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:41
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:40
msgid ""
"Solid color\n"
"Horizontal gradient\n"
@ -884,19 +880,19 @@ msgstr ""
"Degradado horizontal\n"
"Degradado vertical"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:44
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:43
msgid "Sub_pixel (LCDs)"
msgstr "Sub_píxel (LCDs)"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:45
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:44
msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)"
msgstr "Suavizado de sub_píxel (LCDs)"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:46
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:45
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:47
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:46
msgid ""
"Text below items\n"
"Text beside items\n"
@ -908,148 +904,148 @@ msgstr ""
"Sólo iconos\n"
"Sólo texto"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:51
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:50
msgid "The current controls theme does not support color schemes."
msgstr "El tema actual de controles no soporta esquemas de colores."
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:52
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:51
#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-main.c:92
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:53
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:52
msgid "Theme Details"
msgstr "Detalles del tema"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:54
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:53
msgid "Toolbar _button labels:"
msgstr "Etiquetas de los _botones de la barra de herramientas:"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:55
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:54
msgid "VB_GR"
msgstr "VB_GR"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:56
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:55
msgid "Window Border"
msgstr "Borde de la ventana"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:57
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:56
msgid "_Add..."
msgstr "_Añadir..."
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:58
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:57
msgid "_Application font:"
msgstr "Tipografía para la _aplicación:"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:59
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:58
msgid "_BGR"
msgstr "_BGR"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:60
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:59
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:61
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:60
msgid "_Document font:"
msgstr "Tipografía para los _documentos:"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:62
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:61
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:63
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:62
msgid "_Editable menu shortcut keys"
msgstr "Aceleradores de menú _editables"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:64
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:63
msgid "_File"
msgstr "_Archivo"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:65
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:64
msgid "_Fixed width font:"
msgstr "Tipografía de ancho _fijo:"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:66
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:65
msgid "_Full"
msgstr "C_ompleto"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:67
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:66
msgid "_Input boxes:"
msgstr "Cajas de _entrada:"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:68
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:67
msgid "_Install..."
msgstr "_Instalar…"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:69
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:68
msgid "_Medium"
msgstr "_Medio"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:70
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:69
msgid "_Monochrome"
msgstr "_Monocromo"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:71
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:70
msgid "_New"
msgstr "_Nuevo"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:72
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:71
msgid "_None"
msgstr "_Ninguno"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:73
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:72
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:74
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:73
msgid "_Paste"
msgstr "_Pegar"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:75
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:74
msgid "_Print"
msgstr "Im_primir"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:76
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:75
msgid "_Quit"
msgstr "_Salir"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:77
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:76
msgid "_RGB"
msgstr "_RGB"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:78
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:77
msgid "_Save"
msgstr "_Guardar"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:79
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:78
msgid "_Selected items:"
msgstr "Elementos _seleccionados:"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:80
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:79
msgid "_Slight"
msgstr "Le_ve"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:81
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:80
msgid "_Style:"
msgstr "E_stilo:"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:82
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:81
msgid "_VRGB"
msgstr "_VRGB"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:83
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:82
msgid "_Window title font:"
msgstr "Tipografía del título de la _ventana:"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:84
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:83
msgid "_Windows:"
msgstr "_Ventanas:"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:85
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:84
msgid "dots per inch"
msgstr "puntos por pulgada"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:86
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:85
msgid "gtk-delete"
msgstr "gtk-delete"
@ -1116,8 +1112,8 @@ msgid "filename"
msgstr "nombre de archivo"
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:110
msgid "Specify the name of the page to show"
msgstr "Especifique el nombre de la página para mostrar"
msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)"
msgstr "Especifique el nombre de la página para mostrar (tema|fondo|tipografías|interfaz)"
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:111
msgid "page"
@ -1226,19 +1222,19 @@ msgstr "Mantener el tema actual"
msgid "Apply New Theme"
msgstr "Aplicar el nuevo tema"
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:394
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:397
msgid "This theme is not in a supported format."
msgstr "Este tema no tiene un formato soportado."
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:419
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:422
msgid "Failed to create temporary directory"
msgstr "Falló al crear la carpeta temporal"
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:477
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:480
msgid "No theme file location specified to install"
msgstr "No se ha especificado ninguna ubicación del archivo del tema para instalar"
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:497
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:500
#, c-format
msgid ""
"Insufficient permissions to install the theme in:\n"
@ -1247,7 +1243,7 @@ msgstr ""
"Permisos insuficientes para instalar el tema en:\n"
"%s"
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:516
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:519
#, c-format
msgid ""
"%s is the path where the theme files will be installed. This can not be "
@ -1256,15 +1252,15 @@ msgstr ""
"%s es la ruta donde se van a instalar los archivos del tema. Esto no puede "
"seleccionarse como ubicación de origen"
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:537
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:540
msgid "The file format is invalid."
msgstr "El formato del archivo no es válido."
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:590
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:593
msgid "Select Theme"
msgstr "Seleccione un tema"
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:593
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:596
msgid "Theme Packages"
msgstr "Paquete de tema"