Updated Spanish translation

svn path=/trunk/; revision=7752
This commit is contained in:
Jorge Gonzalez Gonzalez 2007-06-19 09:26:36 +00:00
parent 0ca04e0791
commit 4394d63ff5
2 changed files with 69 additions and 69 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2007-06-19 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
* es.po: Updated Spanish translation
2007-06-19 Alexander Shopov <ash@contact.bg> 2007-06-19 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
* bg.po: Updated Bulgarian translation by * bg.po: Updated Bulgarian translation by

134
po/es.po
View file

@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD.es\n" "Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD.es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 03:21+0100\n" "POT-Creation-Date: 2007-06-19 03:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-18 20:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-19 10:01+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n" "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n" "Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -70,7 +70,7 @@ msgid "Images"
msgstr "Imágenes" msgstr "Imágenes"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:670 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:670
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:600 #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:603
msgid "All Files" msgid "All Files"
msgstr "Todos los archivos" msgstr "Todos los archivos"
@ -831,50 +831,46 @@ msgid "Icons"
msgstr "Iconos" msgstr "Iconos"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:30 #: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:30
msgid "Install..."
msgstr "Instalar…"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:31
msgid "Interface" msgid "Interface"
msgstr "Interfaz" msgstr "Interfaz"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:32 #: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:31
msgid "N_one" msgid "N_one"
msgstr "Ningun_o" msgstr "Ningun_o"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:33 #: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:32
msgid "New File" msgid "New File"
msgstr "Archivo nuevo" msgstr "Archivo nuevo"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:34 #: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:33
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "Abrir archivo" msgstr "Abrir archivo"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:35 #: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:34
msgid "Open a dialog to specify the color" msgid "Open a dialog to specify the color"
msgstr "Abre un diálogo para especificar el color" msgstr "Abre un diálogo para especificar el color"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:36 #: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:35
msgid "Pointer" msgid "Pointer"
msgstr "Puntero" msgstr "Puntero"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:37 #: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:36
msgid "R_esolution:" msgid "R_esolution:"
msgstr "R_esolución:" msgstr "R_esolución:"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:38 #: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:37
msgid "Reset To Defaults" msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Restablecer valores _predeterminados" msgstr "Restablecer valores predeterminados"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:39 #: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:38
msgid "Save File" msgid "Save File"
msgstr "Guardar archivo" msgstr "Guardar archivo"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:40 #: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:39
msgid "Show _icons in menus" msgid "Show _icons in menus"
msgstr "Mostrar _iconos en los menús" msgstr "Mostrar _iconos en los menús"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:41 #: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:40
msgid "" msgid ""
"Solid color\n" "Solid color\n"
"Horizontal gradient\n" "Horizontal gradient\n"
@ -884,19 +880,19 @@ msgstr ""
"Degradado horizontal\n" "Degradado horizontal\n"
"Degradado vertical" "Degradado vertical"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:44 #: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:43
msgid "Sub_pixel (LCDs)" msgid "Sub_pixel (LCDs)"
msgstr "Sub_píxel (LCDs)" msgstr "Sub_píxel (LCDs)"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:45 #: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:44
msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)"
msgstr "Suavizado de sub_píxel (LCDs)" msgstr "Suavizado de sub_píxel (LCDs)"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:46 #: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:45
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "Texto" msgstr "Texto"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:47 #: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:46
msgid "" msgid ""
"Text below items\n" "Text below items\n"
"Text beside items\n" "Text beside items\n"
@ -908,148 +904,148 @@ msgstr ""
"Sólo iconos\n" "Sólo iconos\n"
"Sólo texto" "Sólo texto"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:51 #: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:50
msgid "The current controls theme does not support color schemes." msgid "The current controls theme does not support color schemes."
msgstr "El tema actual de controles no soporta esquemas de colores." msgstr "El tema actual de controles no soporta esquemas de colores."
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:52 #: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:51
#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-main.c:92 #: ../vfs-methods/themus/themus-properties-main.c:92
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "Tema" msgstr "Tema"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:53 #: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:52
msgid "Theme Details" msgid "Theme Details"
msgstr "Detalles del tema" msgstr "Detalles del tema"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:54 #: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:53
msgid "Toolbar _button labels:" msgid "Toolbar _button labels:"
msgstr "Etiquetas de los _botones de la barra de herramientas:" msgstr "Etiquetas de los _botones de la barra de herramientas:"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:55 #: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:54
msgid "VB_GR" msgid "VB_GR"
msgstr "VB_GR" msgstr "VB_GR"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:56 #: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:55
msgid "Window Border" msgid "Window Border"
msgstr "Borde de la ventana" msgstr "Borde de la ventana"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:57 #: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:56
msgid "_Add..." msgid "_Add..."
msgstr "_Añadir..." msgstr "_Añadir..."
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:58 #: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:57
msgid "_Application font:" msgid "_Application font:"
msgstr "Tipografía para la _aplicación:" msgstr "Tipografía para la _aplicación:"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:59 #: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:58
msgid "_BGR" msgid "_BGR"
msgstr "_BGR" msgstr "_BGR"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:60 #: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:59
msgid "_Copy" msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar" msgstr "_Copiar"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:61 #: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:60
msgid "_Document font:" msgid "_Document font:"
msgstr "Tipografía para los _documentos:" msgstr "Tipografía para los _documentos:"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:62 #: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:61
msgid "_Edit" msgid "_Edit"
msgstr "_Editar" msgstr "_Editar"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:63 #: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:62
msgid "_Editable menu shortcut keys" msgid "_Editable menu shortcut keys"
msgstr "Aceleradores de menú _editables" msgstr "Aceleradores de menú _editables"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:64 #: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:63
msgid "_File" msgid "_File"
msgstr "_Archivo" msgstr "_Archivo"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:65 #: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:64
msgid "_Fixed width font:" msgid "_Fixed width font:"
msgstr "Tipografía de ancho _fijo:" msgstr "Tipografía de ancho _fijo:"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:66 #: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:65
msgid "_Full" msgid "_Full"
msgstr "C_ompleto" msgstr "C_ompleto"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:67 #: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:66
msgid "_Input boxes:" msgid "_Input boxes:"
msgstr "Cajas de _entrada:" msgstr "Cajas de _entrada:"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:68 #: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:67
msgid "_Install..." msgid "_Install..."
msgstr "_Instalar…" msgstr "_Instalar…"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:69 #: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:68
msgid "_Medium" msgid "_Medium"
msgstr "_Medio" msgstr "_Medio"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:70 #: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:69
msgid "_Monochrome" msgid "_Monochrome"
msgstr "_Monocromo" msgstr "_Monocromo"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:71 #: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:70
msgid "_New" msgid "_New"
msgstr "_Nuevo" msgstr "_Nuevo"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:72 #: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:71
msgid "_None" msgid "_None"
msgstr "_Ninguno" msgstr "_Ninguno"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:73 #: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:72
msgid "_Open" msgid "_Open"
msgstr "_Abrir" msgstr "_Abrir"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:74 #: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:73
msgid "_Paste" msgid "_Paste"
msgstr "_Pegar" msgstr "_Pegar"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:75 #: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:74
msgid "_Print" msgid "_Print"
msgstr "Im_primir" msgstr "Im_primir"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:76 #: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:75
msgid "_Quit" msgid "_Quit"
msgstr "_Salir" msgstr "_Salir"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:77 #: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:76
msgid "_RGB" msgid "_RGB"
msgstr "_RGB" msgstr "_RGB"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:78 #: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:77
msgid "_Save" msgid "_Save"
msgstr "_Guardar" msgstr "_Guardar"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:79 #: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:78
msgid "_Selected items:" msgid "_Selected items:"
msgstr "Elementos _seleccionados:" msgstr "Elementos _seleccionados:"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:80 #: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:79
msgid "_Slight" msgid "_Slight"
msgstr "Le_ve" msgstr "Le_ve"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:81 #: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:80
msgid "_Style:" msgid "_Style:"
msgstr "E_stilo:" msgstr "E_stilo:"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:82 #: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:81
msgid "_VRGB" msgid "_VRGB"
msgstr "_VRGB" msgstr "_VRGB"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:83 #: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:82
msgid "_Window title font:" msgid "_Window title font:"
msgstr "Tipografía del título de la _ventana:" msgstr "Tipografía del título de la _ventana:"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:84 #: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:83
msgid "_Windows:" msgid "_Windows:"
msgstr "_Ventanas:" msgstr "_Ventanas:"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:85 #: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:84
msgid "dots per inch" msgid "dots per inch"
msgstr "puntos por pulgada" msgstr "puntos por pulgada"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:86 #: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:85
msgid "gtk-delete" msgid "gtk-delete"
msgstr "gtk-delete" msgstr "gtk-delete"
@ -1116,8 +1112,8 @@ msgid "filename"
msgstr "nombre de archivo" msgstr "nombre de archivo"
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:110 #: ../capplets/appearance/appearance-main.c:110
msgid "Specify the name of the page to show" msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)"
msgstr "Especifique el nombre de la página para mostrar" msgstr "Especifique el nombre de la página para mostrar (tema|fondo|tipografías|interfaz)"
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:111 #: ../capplets/appearance/appearance-main.c:111
msgid "page" msgid "page"
@ -1226,19 +1222,19 @@ msgstr "Mantener el tema actual"
msgid "Apply New Theme" msgid "Apply New Theme"
msgstr "Aplicar el nuevo tema" msgstr "Aplicar el nuevo tema"
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:394 #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:397
msgid "This theme is not in a supported format." msgid "This theme is not in a supported format."
msgstr "Este tema no tiene un formato soportado." msgstr "Este tema no tiene un formato soportado."
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:419 #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:422
msgid "Failed to create temporary directory" msgid "Failed to create temporary directory"
msgstr "Falló al crear la carpeta temporal" msgstr "Falló al crear la carpeta temporal"
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:477 #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:480
msgid "No theme file location specified to install" msgid "No theme file location specified to install"
msgstr "No se ha especificado ninguna ubicación del archivo del tema para instalar" msgstr "No se ha especificado ninguna ubicación del archivo del tema para instalar"
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:497 #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:500
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Insufficient permissions to install the theme in:\n" "Insufficient permissions to install the theme in:\n"
@ -1247,7 +1243,7 @@ msgstr ""
"Permisos insuficientes para instalar el tema en:\n" "Permisos insuficientes para instalar el tema en:\n"
"%s" "%s"
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:516 #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:519
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s is the path where the theme files will be installed. This can not be " "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be "
@ -1256,15 +1252,15 @@ msgstr ""
"%s es la ruta donde se van a instalar los archivos del tema. Esto no puede " "%s es la ruta donde se van a instalar los archivos del tema. Esto no puede "
"seleccionarse como ubicación de origen" "seleccionarse como ubicación de origen"
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:537 #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:540
msgid "The file format is invalid." msgid "The file format is invalid."
msgstr "El formato del archivo no es válido." msgstr "El formato del archivo no es válido."
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:590 #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:593
msgid "Select Theme" msgid "Select Theme"
msgstr "Seleccione un tema" msgstr "Seleccione un tema"
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:593 #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:596
msgid "Theme Packages" msgid "Theme Packages"
msgstr "Paquete de tema" msgstr "Paquete de tema"