diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index df282488f..e23f7e580 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-07-22 Vincent van Adrighem + + * nl.po: Translation updated by Reinout van Schouwen. + 2005-07-22 Alexander Shopov * bg.po: Updated Bulgarian translation by diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 5ce1b8cd3..a13c64bb0 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center CVS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-10 06:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-22 06:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-10 15:08+0100\n" "Last-Translator: Reinout van Schouwen \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -57,7 +57,7 @@ msgid "Show more _details" msgstr "Meer _details tonen" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:11 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:14 msgid "About Me" msgstr "Over mij" @@ -65,219 +65,278 @@ msgstr "Over mij" msgid "Set your personal information" msgstr "Persoonlijk informatie instellen" -#: ../capplets/about-me/e-image-chooser.c:171 -msgid "Choose Image" -msgstr "Kies een afbeelding" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:544 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:554 msgid "Select Image" msgstr "Afbeelding selecteren" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:548 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:556 msgid "No Image" msgstr "Geen afbeelding" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:696 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:721 msgid "Unable to open address book" msgstr "Kan adresboek niet openen" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:707 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:733 msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted" msgstr "Onbekend aanmeldings-ID, de gebruikersdatabase is misschien beschadigd" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:100 -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:379 -msgid "Old password is incorret, please retype it" -msgstr "Oude wachtwoord is onjuist, voer het opnieuw in" +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:764 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:766 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "Over %s" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:111 -msgid "Symtem error has occurred" -msgstr "Er is een systeemfout opgetreden" +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:101 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:380 +msgid "Old password is incorrect, please retype it" +msgstr "Oude wachtwoord is onjuist, voer het opnieuw in" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:112 +msgid "System error has occurred" +msgstr "Er is een systeemfout opgetreden" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:113 msgid "Could not run /usr/bin/passwd" msgstr "Kan /usr/bin/passwd niet uitvoeren" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:113 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:114 msgid "Unable to launch backend" msgstr "Kan back-end niet opstarten" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:115 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:116 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:117 msgid "Unexpected error has occurred" msgstr "Een onverwachte fout is opgetreden" +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:434 +msgid "Please type the passwords." +msgstr "Vul de wachtwoorden in." + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:442 +msgid "Please type the password again, it is wrong." +msgstr "Vul het wachtwoord opnieuw in, het is onjuist." + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:445 +msgid "Click the Change Password button to change the password." +msgstr "Klik op de knop 'Wachtwoord wijzigen' om het wachtwoord te wijzigen." + #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:1 #: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:1 msgid " " msgstr " " #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:2 +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1 +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:1 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:1 +#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:3 msgid "Email" msgstr "E-mail" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:3 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:4 msgid "Home" msgstr "Thuis" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:4 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:5 msgid "Instant Messaging" msgstr "Directe berichten" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:5 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:6 msgid "Job" msgstr "Baan" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:6 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:7 +msgid "Please type the passwords." +msgstr "Vul de wachtwoorden in." + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:8 msgid "Telephone" msgstr "Telefoon" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:7 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:9 msgid "Web" msgstr "Web" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:8 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:10 msgid "Work" msgstr "Werk" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:9 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:11 msgid "A_IM/iChat:" msgstr "A_IM/iChat:" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:10 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:12 +msgid "A_ddress:" +msgstr "_Adres:" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:13 msgid "A_ssistant:" msgstr "A_ssistent:" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:12 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:15 +msgid "Address" +msgstr "Adres" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:16 msgid "C_ity:" msgstr "S_tad:" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:13 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:17 msgid "C_ompany:" msgstr "_Bedrijf:" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:14 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:18 msgid "Cale_ndar:" msgstr "Kale_nder:" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:15 -msgid "Change Passwo_rd" -msgstr "Wachtw_oord wijzigen" +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:19 +msgid "Change Passwo_rd..." +msgstr "Wachtw_oord wijzigen..." -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:16 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:20 msgid "Change Password" msgstr "Wachtwoord wijzigen" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:17 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:21 +msgid "Ci_ty:" +msgstr "S_tad:" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:22 msgid "Co_untry:" msgstr "_Land:" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:18 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:23 +msgid "Contact" +msgstr "Contactinformatie" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:24 +msgid "Cou_ntry:" +msgstr "_Land:" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:25 msgid "Full Name" msgstr "Volledige naam" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:19 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:26 +msgid "Hom_e:" +msgstr "_Thuis:" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:27 msgid "IC_Q:" msgstr "IC_Q:" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:20 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:28 msgid "M_SN:" msgstr "_MSN:" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:21 -msgid "New Password:" -msgstr "Nieuw wachtwoord:" +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:29 +msgid "Old pa_ssword:" +msgstr "Ou_d wachtwoord:" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:22 -msgid "Old Password:" -msgstr "Oud wachtwoord:" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:23 -msgid "P_O Box:" +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:30 +msgid "P.O. _box:" msgstr "_Postbus:" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:24 -msgid "Retype New Password:" -msgstr "Wachtwoord nogmaals intypen:" +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:31 +msgid "P._O. box:" +msgstr "P_ostbus:" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:25 -msgid "User Name:" +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:32 +msgid "Personal Info" +msgstr "Persoonlijke gegevens" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:33 +msgid "State/Pro_vince:" +msgstr "Staat/Pro_vincie:" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:34 +msgid "User name:" msgstr "Gebruikersnaam:" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:26 -msgid "Web _Log:" +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:35 +msgid "Web _log:" msgstr "_Weblog:" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:27 -msgid "Work _Fax:" +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:36 +msgid "Wor_k:" +msgstr "_Werk:" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:37 +msgid "Work _fax:" msgstr "_Fax werk:" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:28 -msgid "_Address" -msgstr "_Adres" +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:38 +msgid "Zip/_Postal code:" +msgstr "Post_code:" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:29 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:39 msgid "_Address:" msgstr "_Adres:" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:30 -msgid "_Contact" -msgstr "_Contact" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:31 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:40 msgid "_Department:" msgstr "Af_deling:" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:32 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:41 msgid "_Groupwise:" msgstr "_Groupwise:" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:33 -msgid "_Home Page:" +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:42 +msgid "_Home page:" msgstr "T_huispagina:" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:34 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:43 msgid "_Home:" msgstr "_Thuis:" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:35 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:44 msgid "_Jabber:" msgstr "_Jabber:" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:36 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:45 msgid "_Manager:" msgstr "_Manager:" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:37 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:46 msgid "_Mobile:" msgstr "_Mobiel:" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:38 -msgid "_Personal Info" -msgstr "_Persoonlijke gegevens" +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:47 +msgid "_New password:" +msgstr "_Nieuw wachtwoord:" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:39 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:48 msgid "_Profession:" msgstr "B_eroep:" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:40 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:49 +msgid "_Retype new password:" +msgstr "Wachtwoord no_gmaals intypen:" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:50 msgid "_State/Province:" msgstr "Staat/Pro_vincie:" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:41 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:51 msgid "_Title:" msgstr "_Titel:" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:42 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:52 msgid "_Work:" msgstr "_Werk:" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:43 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:53 msgid "_Yahoo:" msgstr "_Yahoo:" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:44 -msgid "_Zip/Postal Code:" +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:54 +msgid "_Zip/Postal code:" msgstr "Post_code:" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1 @@ -404,18 +463,9 @@ msgstr "" "Dit systeem lijkt geen XKB-uitbreiding te hebben. De toetsenbord-" "toegankelijkheidsfuncties zullen niet werken zonder deze uitbreiding." -#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1 -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:1 -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:1 -#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " - #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:2 -#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 #: ../capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 msgid "*" @@ -599,8 +649,8 @@ msgstr "pixels/seconde" #. set the timeout value label with correct value of timeout #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:43 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:131 -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:584 -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:27 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:860 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:28 #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:10 msgid "seconds" msgstr "seconden" @@ -644,22 +694,22 @@ msgstr "_Stijl:" msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "Er is een fout opgetreden bij de hulpweergave: %s" -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1064 -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1080 +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1056 +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1074 msgid "Centered" msgstr "Gecentreerd" -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1088 -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1103 +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1082 +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1099 msgid "Fill Screen" msgstr "Schermvullend" -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1111 -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1126 +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1107 +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1124 msgid "Scaled" msgstr "Op schaal" -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1134 +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1132 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1149 msgid "Tiled" msgstr "Tegels" @@ -685,12 +735,12 @@ msgstr "Verticaal verlopend" msgid "Add Wallpaper" msgstr "Achtergrond toevoegen" -#: ../capplets/background/gnome-wp-info.c:49 +#: ../capplets/background/gnome-wp-info.c:57 msgid "No Wallpaper" msgstr "Geen achtergrond" -#: ../capplets/background/gnome-wp-item.c:289 -#: ../capplets/background/gnome-wp-item.c:291 +#: ../capplets/background/gnome-wp-item.c:292 +#: ../capplets/background/gnome-wp-item.c:294 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "beeldpunt" @@ -722,7 +772,7 @@ msgstr "Instellingen toepassen en afsluiten" #: ../capplets/common/capplet-util.c:243 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:765 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:225 -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:819 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:996 #: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:244 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "Standaardinstellingen terughalen en opslaan" @@ -1329,7 +1379,6 @@ msgid "_Full" msgstr "Vo_lledig" #: ../capplets/font/font-properties.glade.h:22 -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:22 msgid "_Medium" msgstr "_Medium" @@ -1704,67 +1753,59 @@ msgstr "minuten" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Uw toetsenbordvoorkeuren instellen" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:498 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:549 msgid "Unknown Cursor" msgstr "Onbekende cursor" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:619 -msgid "Default Cursor - Current" -msgstr "Standaard cursor - huidige" - -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:619 -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:622 -msgid "The default cursor that ships with X" -msgstr "De standaard cursor die meegeleverd wordt met X " - -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:622 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:736 msgid "Default Cursor" msgstr "Standaard cursor" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:640 -msgid "White Cursor - Current" -msgstr "Witte cursor - huidige" +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:737 +msgid "Default Cursor - Current" +msgstr "Standaard cursor - huidige" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:640 -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:643 -msgid "The default cursor inverted" -msgstr "De standaard cursor geïnverteerd" +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:738 +msgid "The default cursor that ships with X" +msgstr "De standaard cursor die meegeleverd wordt met X " -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:643 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:742 msgid "White Cursor" msgstr "Witte cursor" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:662 -msgid "Large Cursor - Current" -msgstr "Grote cursor - huidige" +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:743 +msgid "White Cursor - Current" +msgstr "Witte cursor - huidige" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:662 -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:665 -msgid "Large version of normal cursor" -msgstr "Grotere versie van de normale cursor" +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:744 +msgid "The default cursor inverted" +msgstr "De standaard cursor geïnverteerd" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:665 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:748 msgid "Large Cursor" msgstr "Grote cursor" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:684 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:749 +msgid "Large Cursor - Current" +msgstr "Grote cursor - huidige" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:750 +msgid "Large version of normal cursor" +msgstr "Grotere versie van de normale cursor" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:754 msgid "Large White Cursor - Current" msgstr "Grote witte cursor - huidige" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:684 -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:687 -msgid "Large version of white cursor" -msgstr "Grote versie van de witte cursor" - -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:687 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:755 msgid "Large White Cursor" msgstr "Grote witte cursor" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:760 -msgid "Cursor Size" -msgstr "Cursorgrootte" +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:756 +msgid "Large version of white cursor" +msgstr "Grote versie van de witte cursor" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:769 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:950 msgid "Cursor Theme" msgstr "Cursorthema" @@ -1825,47 +1866,55 @@ msgid "Buttons" msgstr "Knoppen" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15 +msgid "Cursor Size:" +msgstr "Cursorgrootte:" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:16 msgid "Cursors" msgstr "Cursors" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:16 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17 msgid "Highlight the _pointer when you press Ctrl" msgstr "Aanwijzer o_plichten bij het indrukken van Ctrl" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:18 +msgid "Large" +msgstr "Groot" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19 +msgid "Medium" +msgstr "Medium" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:20 msgid "Motion" msgstr "Beweging" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:18 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:21 msgid "Mouse Preferences" msgstr "Muisvoorkeuren" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:22 +msgid "Small" +msgstr "Klein" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:23 msgid "_Acceleration:" msgstr "Ver_snelling:" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:20 -msgid "_Large" -msgstr "_Groot" - -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:21 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:24 msgid "_Left-handed mouse" msgstr "_Linkshandige muis" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:23 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:25 msgid "_Sensitivity:" msgstr "_Gevoeligheid:" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:24 -msgid "_Small" -msgstr "_Klein" - -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:25 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:26 msgid "_Threshold:" msgstr "_Drempelwaarde:" # Is dit intervaltijd uit de dubbelklik-pref of iets anders? -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:26 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:27 msgid "_Timeout:" msgstr "In_tervaltijd:" @@ -1889,6 +1938,10 @@ msgstr "Netwerkproxy-voorkeuren instellen" msgid " " msgstr " " +#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 +msgid "D_irect internet connection" +msgstr "_Directe internetverbinding" + #: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 msgid "Ignore Host List" msgstr "Lijst van te negeren hostcomputers" @@ -1898,66 +1951,62 @@ msgid "_Automatic proxy configuration" msgstr "_Automatische proxyconfiguratie" #: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 -msgid "_Direct internet connection" -msgstr "_Directe internetverbinding" - -#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 msgid "_Manual proxy configuration" msgstr "Hand_matige proxyconfiguratie" -#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 +#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 msgid "_Use authentication" msgstr "_Verificatie gebruiken" -#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 +#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 msgid "Advanced Configuration" msgstr "Geavanceerde configuratie" -#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 +#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 msgid "Autoconfiguration _URL:" msgstr "Autoconfiguratie-_URL:" -#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:10 +#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 msgid "HTTP Proxy Details" msgstr "Details HTTP-proxy" -#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:11 +#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:10 msgid "H_TTP proxy:" msgstr "HTT_P-proxy:" -#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:12 +#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:11 msgid "Network Proxy Preferences" msgstr "Netwerkproxy-voorkeuren" -#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:13 +#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:12 msgid "Port:" msgstr "Poort:" -#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14 +#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:13 msgid "Proxy Configuration" msgstr "Proxyconfiguratie" -#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15 +#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14 msgid "S_ocks host:" msgstr "S_ocks-hostnaam:" -#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16 +#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15 msgid "U_sername:" msgstr "_Gebruikersnaam:" -#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17 +#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16 msgid "_Details" msgstr "_Details" -#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:18 +#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17 msgid "_FTP proxy:" msgstr "_FTP proxy:" -#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:19 +#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:18 msgid "_Password:" msgstr "_Wachtwoord:" -#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:20 +#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:19 msgid "_Secure HTTP proxy:" msgstr "Beve_iligde HTTP proxy:" @@ -2716,13 +2765,13 @@ msgid "Do _not show this warning again." msgstr "_Deze waarschuwing niet nogmaals weergeven." #: ../gnome-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:3 -msgid "Do you like to load the modmap file(s)?" -msgstr "Wilt u de modmap-bestand(en) laden?" - -#: ../gnome-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:4 msgid "Load modmap files" msgstr "Modmap-bestanden laden" +#: ../gnome-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:4 +msgid "Would you like to load the modmap file(s)?" +msgstr "Wilt u de modmap-bestand(en) laden?" + #: ../gnome-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:5 msgid "_Load" msgstr "_Laden" @@ -3399,3 +3448,5 @@ msgstr "Of geïnstalleerde thema's als miniatuur weergegeven moeten worden" msgid "Whether to thumbnail themes" msgstr "Of thema's als miniatuur weergegeven moeten worden" +#~ msgid "Choose Image" +#~ msgstr "Kies een afbeelding"