Update Portuguese translation

This commit is contained in:
Hugo Carvalho 2021-09-03 23:15:31 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 7d7fa1a0e9
commit 439e022c2f

213
po/pt.po
View file

@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-14 12:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-14 19:39+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-31 19:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-03 23:14+0100\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://l10n.gnome.org/teams/pt/>\n"
"Language: pt\n"
@ -2793,7 +2793,7 @@ msgstr "Margens de ecrã ativas"
msgid ""
"Drag windows against the top, left, and right screen edges to resize them."
msgstr ""
"Arraste janelas contra a parte superior, esquerda e direita do ecrã para as "
"Arraste janelas contra os lados ou a parte superior do ecrã para as "
"redimensionar."
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:114
@ -2879,29 +2879,29 @@ msgid "Not set up"
msgstr "Indefinido"
#. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID.
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:208
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:207
#, c-format
msgctxt "Wi-Fi Connection"
msgid "%s (SSID: %s)"
msgstr "%s (SSID: %s)"
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:268
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:262
msgid "Insecure network (WEP)"
msgstr "Rede insegura (WEP)"
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:273
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:267
msgid "Secure network (WPA)"
msgstr "Rede segura (WPA)"
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:278
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:272
msgid "Secure network (WPA2)"
msgstr "Rede segura (WPA2)"
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:283
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:277
msgid "Secure network (WPA3)"
msgstr "Rede segura (WPA3)"
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:288
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:282
msgid "Secure network"
msgstr "Rede segura"
@ -2910,7 +2910,7 @@ msgstr "Rede segura"
msgid "Connected"
msgstr "Ligado"
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:100
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:102
#: panels/network/net-device-ethernet.c:333
#: panels/network/network-bluetooth.ui:76
#: panels/network/network-ethernet.ui:111 panels/network/network-mobile.ui:450
@ -4147,7 +4147,7 @@ msgstr "_Utilizador"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:202
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:310
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:363
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:364
msgid "_Password"
msgstr "P_alavra-passe"
@ -5746,7 +5746,7 @@ msgid "The language used for text in windows and web pages."
msgstr "O idioma utilizado para o texto em janelas e páginas web."
#: panels/region/cc-region-panel.ui:129
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:309
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:310
msgid "_Language"
msgstr "_Idioma"
@ -7830,32 +7830,32 @@ msgstr "_Controlo Parental"
msgid "Open the Parental Controls application."
msgstr "Abrir a aplicação de Controlo Parental."
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:345
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:346
msgid "Authentication & Login"
msgstr "Autenticação e início de sessão"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:388
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:389
msgid "_Fingerprint Login"
msgstr "Início de sessão com _impressão digital"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:413
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:414
msgid "A_utomatic Login"
msgstr "Início de sessão a_utomático"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:427
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:428
msgid "Account Activity"
msgstr "_Atividade da conta"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:458
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:459
msgid "Remove User…"
msgstr "Remover utilizador…"
#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel.
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:499
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:500
msgid "No Users Found"
msgstr "Sem utilizadores"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:509
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:510
msgid "Unlock to add a user account."
msgstr "Desbloquear para criar uma conta de utilizador."
@ -8519,10 +8519,6 @@ msgstr "Falha no telemóvel"
msgid "No connection to phone"
msgstr "Sem ligação ao telemóvel"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:42
msgid "Phone-adaptor link reserved"
msgstr "Ligação de adaptador de telefone reservada"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:43
msgid "Operation not allowed"
msgstr "Operação não permitida"
@ -8531,18 +8527,6 @@ msgstr "Operação não permitida"
msgid "Operation not supported"
msgstr "Operação não suportada"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:45
msgid "PH-SIM PIN required"
msgstr "PIN PH-SIM necessário"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:46
msgid "PH-FSIM PIN required"
msgstr "PIN PH-FSIM necessário"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:47
msgid "PH-FSIM PUK required"
msgstr "PUK PH-FSIM necessário"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:48
msgid "SIM not inserted"
msgstr "Cartão SIM não está inserido"
@ -8575,22 +8559,10 @@ msgstr "Necessário PIN2 do cartão SIM"
msgid "SIM PUK2 required"
msgstr "Necessário PUK2 do cartão SIM"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:57
msgid "Memory full"
msgstr "Memória cheia"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:58
msgid "Invalid index"
msgstr "Índice inválido"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:59
msgid "Not found"
msgstr "Não encontrado"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:60
msgid "Memory failure"
msgstr "Falha de memória"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:61
msgid "No network service"
msgstr "Sem serviço de rede"
@ -8599,90 +8571,18 @@ msgstr "Sem serviço de rede"
msgid "Network timeout"
msgstr "Tempo limite de rede"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:63
msgid "Network not allowed - emergency calls only"
msgstr "Rede não permitida - apenas chamadas de emergência"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:64
msgid "Network personalization PIN required"
msgstr "PIN de personalização de rede necessário"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:65
msgid "Network personalization PUK required"
msgstr "PUK de personalização de rede necessário"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:66
msgid "Network subset personalization PIN required"
msgstr "PIN de personalização de subconjunto de rede necessário"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:67
msgid "Network subset personalization PUK required"
msgstr "Personalização do subconjunto de rede PUK necessária"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:68
msgid "Service provider personalization PIN required"
msgstr "PIN de personalização do prestador de serviços necessário"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:69
msgid "Service provider personalization PUK required"
msgstr "PUK de personalização do prestador de serviços necessário"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:70
msgid "Corporate personalization PIN required"
msgstr "PIN de personalização corporativa necessário"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:71
msgid "Corporate personalization PUK required"
msgstr "PUK de personalização corporativa necessário"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:73
msgid "Illegal MS"
msgstr "MS ilegal"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:74
msgid "Illegal ME"
msgstr "Me ilegal"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:75
msgid "GPRS services not allowed"
msgstr "Serviços GPRS não permitidos"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:76
msgid "PLMN not allowed"
msgstr "PLMN não permitido"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:77
msgid "Location area not allowed"
msgstr "Área de localização não permitida"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:78
msgid "Roaming not allowed in this location area"
msgstr "Roaming não permitido nesta área de localização"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:79
msgid "Service option not supported"
msgstr "Opção de serviço não suportada"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:80
msgid "Requested service option not subscribed"
msgstr "Opção de serviço solicitada não subscrita"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:81
msgid "Service option temporarily out of order"
msgstr "Opção de serviço temporariamente fora de serviço"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:82
msgid "Unspecified GPRS error"
msgstr "Erro GPRS não especificado"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:83
msgid "PDP authentication failure"
msgstr "Falha na autenticação do PDP"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:84
msgid "Invalid mobile class"
msgstr "Classe móvel inválida"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:91
msgid "Action Cancelled"
msgstr "Ação cancelada"
@ -8945,6 +8845,81 @@ msgstr[1] "%u entradas"
msgid "System Sounds"
msgstr "Sons de sistema"
#~ msgid "Phone-adaptor link reserved"
#~ msgstr "Ligação de adaptador de telefone reservada"
#~ msgid "PH-SIM PIN required"
#~ msgstr "PIN PH-SIM necessário"
#~ msgid "PH-FSIM PIN required"
#~ msgstr "PIN PH-FSIM necessário"
#~ msgid "PH-FSIM PUK required"
#~ msgstr "PUK PH-FSIM necessário"
#~ msgid "Memory full"
#~ msgstr "Memória cheia"
#~ msgid "Invalid index"
#~ msgstr "Índice inválido"
#~ msgid "Memory failure"
#~ msgstr "Falha de memória"
#~ msgid "Network not allowed - emergency calls only"
#~ msgstr "Rede não permitida - apenas chamadas de emergência"
#~ msgid "Network personalization PIN required"
#~ msgstr "PIN de personalização de rede necessário"
#~ msgid "Network personalization PUK required"
#~ msgstr "PUK de personalização de rede necessário"
#~ msgid "Network subset personalization PIN required"
#~ msgstr "PIN de personalização de subconjunto de rede necessário"
#~ msgid "Network subset personalization PUK required"
#~ msgstr "Personalização do subconjunto de rede PUK necessária"
#~ msgid "Service provider personalization PIN required"
#~ msgstr "PIN de personalização do prestador de serviços necessário"
#~ msgid "Service provider personalization PUK required"
#~ msgstr "PUK de personalização do prestador de serviços necessário"
#~ msgid "Corporate personalization PIN required"
#~ msgstr "PIN de personalização corporativa necessário"
#~ msgid "Corporate personalization PUK required"
#~ msgstr "PUK de personalização corporativa necessário"
#~ msgid "Illegal MS"
#~ msgstr "MS ilegal"
#~ msgid "Illegal ME"
#~ msgstr "Me ilegal"
#~ msgid "PLMN not allowed"
#~ msgstr "PLMN não permitido"
#~ msgid "Location area not allowed"
#~ msgstr "Área de localização não permitida"
#~ msgid "Service option not supported"
#~ msgstr "Opção de serviço não suportada"
#~ msgid "Requested service option not subscribed"
#~ msgstr "Opção de serviço solicitada não subscrita"
#~ msgid "Service option temporarily out of order"
#~ msgstr "Opção de serviço temporariamente fora de serviço"
#~ msgid "PDP authentication failure"
#~ msgstr "Falha na autenticação do PDP"
#~ msgid "Invalid mobile class"
#~ msgstr "Classe móvel inválida"
#~ msgid "Balanced Power"
#~ msgstr "Energia equilibrada"