Update Basque translation
This commit is contained in:
parent
47e856a4cf
commit
43ca1672c8
1 changed files with 93 additions and 28 deletions
121
po/eu.po
121
po/eu.po
|
@ -10,8 +10,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-25 15:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-27 14:00+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-19 16:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-21 14:00+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
|
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Fitxategi-sistema"
|
|||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:847
|
||||
#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6
|
||||
#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:7 shell/cc-window.c:794
|
||||
#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:7 shell/cc-window.c:802
|
||||
#: shell/cc-window.ui:24 shell/cc-window.ui:31
|
||||
#: shell/org.gnome.Settings.desktop.in:3
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
|
@ -835,7 +835,7 @@ msgstr "_Inportatu fitxategia…"
|
|||
|
||||
#: panels/color/cc-color-panel.ui:390 panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:18
|
||||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:41
|
||||
#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:606
|
||||
#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:610
|
||||
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:91
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:39
|
||||
msgid "_Add"
|
||||
|
@ -2642,7 +2642,7 @@ msgstr "Errore bat gertatu da eta sarea ezin da erabili.\n"
|
|||
" Errorearen xehetasunak: NetworkManager ez dago abian."
|
||||
|
||||
#: panels/network/cc-network-panel.ui:46 panels/network/cc-network-panel.ui:80
|
||||
#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:694
|
||||
#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:698
|
||||
msgid "VPN"
|
||||
msgstr "VPNa"
|
||||
|
||||
|
@ -2682,6 +2682,10 @@ msgstr "Eskuz"
|
|||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Gorde"
|
||||
|
||||
#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:40
|
||||
msgid "Network Proxy"
|
||||
msgstr "Sareko proxy-a"
|
||||
|
||||
#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:52 panels/sound/cc-sound-panel.ui:82
|
||||
#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:290
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
|
@ -2769,33 +2773,33 @@ msgid "Scan to Connect"
|
|||
msgstr "Eskaneatu konektatzeko"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID.
|
||||
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:222
|
||||
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:223
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "Wi-Fi Connection"
|
||||
msgid "%s (SSID: %s)"
|
||||
msgstr "%s (SSID: %s)"
|
||||
|
||||
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:282
|
||||
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:283
|
||||
msgid "Insecure network (WEP)"
|
||||
msgstr "Sare ez-segurua (WEP)"
|
||||
|
||||
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:286
|
||||
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:287
|
||||
msgid "Secure network (WPA)"
|
||||
msgstr "Sare segurua (WPA)"
|
||||
|
||||
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:290
|
||||
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:291
|
||||
msgid "Secure network (WPA2)"
|
||||
msgstr "Sare segurua (WPA2)"
|
||||
|
||||
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:294
|
||||
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:295
|
||||
msgid "Secure network (WPA3)"
|
||||
msgstr "Sare segurua (WPA3)"
|
||||
|
||||
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:298
|
||||
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:299
|
||||
msgid "Secure network"
|
||||
msgstr "Sare segurua"
|
||||
|
||||
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:327
|
||||
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:328
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Signal strength %d%%"
|
||||
msgstr "Seinalearen sendotasuna: %d%%"
|
||||
|
@ -3235,7 +3239,7 @@ msgid "WPA3 Personal"
|
|||
msgstr "WPA3 pertsonala"
|
||||
|
||||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-wireguard.c:106
|
||||
#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:854
|
||||
#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:858
|
||||
msgid "WireGuard"
|
||||
msgstr "WireGuard"
|
||||
|
||||
|
@ -3420,42 +3424,42 @@ msgstr "Automatikoa (DHCP soilik)"
|
|||
msgid "Prefix"
|
||||
msgstr "Aurrizkia"
|
||||
|
||||
#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:368
|
||||
#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:372
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to open connection editor: %s"
|
||||
msgstr "Ezin da konexioen editorea ireki: %s"
|
||||
|
||||
#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:387
|
||||
#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:391
|
||||
msgid "New Profile"
|
||||
msgstr "Profil berria"
|
||||
|
||||
#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:454
|
||||
#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:458
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid setting %s: %s"
|
||||
msgstr "%s ezarpen baliogabea: %s"
|
||||
|
||||
#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:457
|
||||
#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:461
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid setting %s"
|
||||
msgstr "%s ezarpen baliogabea"
|
||||
|
||||
#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:735
|
||||
#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:739
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid VPN configuration file"
|
||||
msgstr "VPN konfigurazio-fitxategi baliogabea"
|
||||
|
||||
#. Translators: VPN add dialog Wireguard description
|
||||
#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:842
|
||||
#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:846
|
||||
msgid ""
|
||||
"Free and open-source VPN solution designed for ease of use, high speed "
|
||||
"performance and low attack surface."
|
||||
msgstr "VPN libre eta kode irekikoa, erraz erabiltzeko diseinatua, abiadura handiko errendimendukoa eta azalera kaltebera txikia duena."
|
||||
|
||||
#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:878
|
||||
#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:882
|
||||
msgid "Import from file…"
|
||||
msgstr "Inportatu fitxategitik…"
|
||||
|
||||
#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:904
|
||||
#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:908
|
||||
msgid "Add VPN"
|
||||
msgstr "Gehitu VPNa"
|
||||
|
||||
|
@ -3559,10 +3563,73 @@ msgstr "_Gehitu pareko bideak"
|
|||
msgid "_Peers"
|
||||
msgstr "_Parekoak"
|
||||
|
||||
#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:235
|
||||
msgid "Add WireGuard peer"
|
||||
msgstr "Gaitu WireGuard parekoa"
|
||||
|
||||
#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:257
|
||||
msgid "No peers set up"
|
||||
msgstr "Ez da parekorik konfiguratu"
|
||||
|
||||
#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:88
|
||||
msgid "_Endpoint"
|
||||
msgstr "A_maierako puntua"
|
||||
|
||||
#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:98
|
||||
msgid ""
|
||||
"An endpoint IP or hostname, followed by a colon, and then a port number."
|
||||
msgstr "Amaierako puntuko IP edo ostalai-izena, puntu batez jarraitua, eta ondoren ataka-zenbaki bat."
|
||||
|
||||
#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:110
|
||||
msgid "_Public key"
|
||||
msgstr "Gako _publikoa"
|
||||
|
||||
#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:120
|
||||
msgid "A base64 public key calculated by 'wg pubkey' from a private key."
|
||||
msgstr "64 oinarriko gako publikoa, 'wg pubkey' bidez gako pribatu batetik kalkulatua."
|
||||
|
||||
#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:135
|
||||
msgid "_Pre-shared key"
|
||||
msgstr "Gako a_urrepartekatua"
|
||||
|
||||
#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:145
|
||||
msgid ""
|
||||
"A base64 preshared key generated by 'wg genpsk'. Optional, and may be "
|
||||
"omitted. Adds an additional layer of symmetric-key cryptography to be mixed "
|
||||
"into the already existing public-key cryptography, for post-quantum "
|
||||
"resistance."
|
||||
msgstr "Aurrepartekatutako base64 gakoa, 'wg genpsk' bidez sortua. Aukerakoa, ez da derrigorrezkoa. Gako simetrikoen zifratzea duen geruza bat gehitzen du, lehendik dagoen gako publikoko zifratzearekin nahastuko dena kuantu osteko erresistentzia gehitzeko."
|
||||
|
||||
#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:162
|
||||
msgid "Allowed _IP addresses"
|
||||
msgstr "Onartutako _IP helbideak"
|
||||
|
||||
#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:172
|
||||
msgid ""
|
||||
"Comma-separated list of IP (v4 or v6) addresses with CIDR masks from which "
|
||||
"incoming traffic for this peer is allowed and to which outgoing traffic for "
|
||||
"this peer is directed."
|
||||
msgstr "Komaz banandutako IP (v4 edo v6) helbideen zerrenda, CIDR maskarak dituena. CIDR horretatik datorren trafikoa onartzen da pareko honentzat eta pareko honen irteerako trafikoa horra bideratzen da."
|
||||
|
||||
#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:184
|
||||
msgid "_Persistent keepalive"
|
||||
msgstr "_Keepalive iraunkorra"
|
||||
|
||||
#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:197
|
||||
msgid ""
|
||||
"How often to send an authenticated empty packet to the peer for the purpose "
|
||||
"of keeping a stateful firewall or NAT mapping valid. This is optional and "
|
||||
"not recommended outside of specific setups."
|
||||
msgstr "Zenbatero bidaliko zaion parekoari autentifikatutako pakete huts bat, egoeradun suebaki edo NAT mapatze bat baliozko mantentzeko. Aukerakoa da, eta ez da gomendatzen konfigurazio espezifikoetatik kanpo."
|
||||
|
||||
#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:206
|
||||
msgid "seconds"
|
||||
msgstr "segundo"
|
||||
|
||||
#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:222
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Aplikatu"
|
||||
|
||||
#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in:4
|
||||
msgid "Control how you connect to the Internet"
|
||||
msgstr "Kontrolatu nola konektatzen zaren Internetera"
|
||||
|
@ -3633,10 +3700,14 @@ msgstr "Sistemaren arauek wifigune gisa erabiltzea debekatzen dute"
|
|||
msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
|
||||
msgstr "Haririk gabeko gailuak ez du wifigunearen modua onartzen"
|
||||
|
||||
#: panels/network/network-ethernet.ui:10
|
||||
msgid "Add Ethernet connection"
|
||||
msgstr "Gehitu Ethernet konexioa"
|
||||
|
||||
#: panels/network/network-mobile.ui:27
|
||||
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:237
|
||||
msgid "IMEI"
|
||||
msgstr "IMEI"
|
||||
msgstr "sIMEI"
|
||||
|
||||
#: panels/network/network-mobile.ui:41
|
||||
msgid "Provider"
|
||||
|
@ -9753,9 +9824,6 @@ msgstr "Sistemaren soinuak"
|
|||
#~ msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
|
||||
#~ msgstr "Hau ez da gomendatzen sare publiko ez-fidagarrietan."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Network Proxy"
|
||||
#~ msgstr "Sareko proxy-a"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Socks Host"
|
||||
#~ msgstr "_Sock-en ostalaria"
|
||||
|
||||
|
@ -9997,9 +10065,6 @@ msgstr "Sistemaren soinuak"
|
|||
#~ msgid "1 (Default)"
|
||||
#~ msgstr "1 (lehenetsia)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shared Key"
|
||||
#~ msgstr "Partekatutako gakoa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Key"
|
||||
#~ msgstr "_Gakoa"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue