Update Indonesian translation

This commit is contained in:
Kukuh Syafaat 2022-03-02 02:41:35 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 89944b819b
commit 441567ed63

199
po/id.po
View file

@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-15 22:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-18 09:09+0700\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-26 18:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-02 09:40+0700\n"
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n"
"Language: id\n"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:803
msgid "System Bus"
@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "Pilih gambar"
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:263
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:24
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:677
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:432 panels/usage/cc-usage-panel.c:139
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:523 panels/usage/cc-usage-panel.c:139
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:25
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:94
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:165
@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "Ba_tal"
#: panels/background/cc-background-chooser.c:311
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:227
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:264
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:433
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:524
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:166
msgid "_Open"
msgstr "_Buka"
@ -1774,6 +1774,7 @@ msgid "System Logo"
msgstr "Logo Sistem"
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:32
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:299
msgid "Device Name"
msgstr "Nama Perangkat"
@ -2199,7 +2200,6 @@ msgstr ""
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:467
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:23
#: panels/network/wireless-security/ws-file-chooser-button.c:94
#: panels/printers/authentication-dialog.ui:19
#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:83
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:189
msgid "Cancel"
@ -2841,9 +2841,8 @@ msgstr "Nama Jaringan"
#. Translators: This is a password needed for printing.
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:74
#: panels/printers/authentication-dialog.ui:55
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:331
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:52
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:52 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:372
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:145
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:181
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:362
@ -4806,29 +4805,6 @@ msgstr ""
"Daya;Tidur;Suspensi;Hibernasi;Baterai;Kecerahan;Redup;Kosong;Monitor;DPMS;"
"Menganggur;Energi;"
#: panels/printers/authentication-dialog.ui:9
msgid " "
msgstr " "
#: panels/printers/authentication-dialog.ui:24
msgid "Authenticate"
msgstr "Autentikasikan"
#. Translators: This is a username on a print server.
#: panels/printers/authentication-dialog.ui:41
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:311
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:41
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:94
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:342
#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:148
msgid "Username"
msgstr "Nama Pengguna"
#: panels/printers/authentication-dialog.ui:92
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:286
msgid "Authentication Required"
msgstr "Autentikasi Diperlukan"
#. Translators: %s is the printer name
#: panels/printers/cc-printers-panel.c:676
#, c-format
@ -4891,12 +4867,25 @@ msgstr "Tak Ditemukan Pencetak"
msgid "Enter a network address or search for a printer"
msgstr "Masukkan suatu alamat jaringan atau cari sebuah pencetak"
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:286
msgid "Authentication Required"
msgstr "Autentikasi Diperlukan"
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:302
msgid "Enter username and password to view printers on Print Server."
msgstr ""
"Masukkan nama pengguna dan kata sandi Anda untuk melihat pencetak pada "
"Peladen Pencetak."
#. Translators: This is a username on a print server.
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:311
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:41
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:94
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:342
#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:148
msgid "Username"
msgstr "Nama Pengguna"
#. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name.
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:74
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:365
@ -5822,32 +5811,32 @@ msgstr "Tiada jaringan yang dipilih untuk berbagi"
msgid "Networks"
msgstr "Jaringan"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:276
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:367
msgctxt "service is enabled"
msgid "On"
msgstr "Nyala"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:278 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:305
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:369 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:396
msgctxt "service is disabled"
msgid "Off"
msgstr "Mati"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:308
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:399
msgctxt "service is enabled"
msgid "Enabled"
msgstr "Diaktifkan"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:311
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:402
msgctxt "service is active"
msgid "Active"
msgstr "Aktif"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:429
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:520
msgid "Choose a Folder"
msgstr "Pilih Folder"
#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a dav://<hostname> URL
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:657
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:748
#, c-format
msgid ""
"File Sharing allows you to share your Public folder with others on your "
@ -5857,7 +5846,7 @@ msgstr ""
"dengan orang lain pada jaringan Anda kini memakai: %s"
#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a "ssh <hostname>" command to run
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:663
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:754
#, c-format
msgid ""
"When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure "
@ -5868,16 +5857,6 @@ msgstr ""
"memakai perintah Secure Shell:\n"
"%s"
#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a vnc://<hostname> URL
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:669
#, c-format
msgid ""
"Screen sharing allows remote users to view or control your screen by "
"connecting to %s"
msgstr ""
"Berbagi layar memungkinkan pengguna jarak jauh menilik atau mengendalikan "
"layar Anda dengan menyambung ke %s"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:9
#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3
msgid "Sharing"
@ -5892,8 +5871,8 @@ msgid "_File Sharing"
msgstr "_Berbagi Berkas"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:65
msgid "_Screen Sharing"
msgstr "Berbagi _Layar"
msgid "Remote _Desktop"
msgstr "_Destop Jauh"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:72
msgid "_Media Sharing"
@ -5917,42 +5896,82 @@ msgid "Remote Login"
msgstr "Log Masuk Jarak Jauh"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:250
msgid "Screen Sharing"
msgstr "Berbagi Pakai Layar"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:267
msgid "Remote Desktop"
msgstr "Destop Jauh"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:298
msgid "_Allow connections to control the screen"
msgstr "Izink_an koneksi mengendalikan layar"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:263
msgid ""
"Remote desktop allows viewing and controlling your desktop from another "
"computer."
msgstr ""
"Destop jauh memungkinkan melihat dan mengendalikan destop Anda dari komputer "
"lain."
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:316
msgid "_Password:"
msgstr "Kata _Sandi:"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:268
msgid "Enable or disable remote desktop connections to this computer."
msgstr "Aktifkan atau nonaktifkan koneksi destop jauh ke komputer ini."
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:339
msgid "_Show Password"
msgstr "Tampilkan Kata _Sandi"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:280
msgid "Remote Control"
msgstr "Kendali Jarak Jauh"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:352
msgid "Access Options"
msgstr "Opsi Akses"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:281
msgid "Allows remote connections to control the screen."
msgstr "Izinkan koneksi mengendalikan layar"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:364
msgid "_New connections must ask for access"
msgstr "Ko_neksi baru mesti meminta akses"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:294
msgid "How to Connect"
msgstr "Cara Menghubungkan"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:375
msgid "_Require a password"
msgstr "Meme_rlukan kata sandi"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:295
msgid ""
"Connect to this computer using the device name or remote desktop address."
msgstr ""
"Sambungkan ke komputer ini menggunakan nama perangkat atau alamat destop "
"jauh."
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:400
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:321
msgid "Remote Desktop Address"
msgstr "Alamat Destop Jauh"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:346
msgid "Authentication"
msgstr "Autentikasi"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:347
msgid "The user name and password are required to connect to this computer."
msgstr ""
"Nama pengguna dan kata sandi diperlukan untuk terhubung ke komputer ini."
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:351
msgid "User Name"
msgstr "Nama Pengguna"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:397
msgid "Verify Encryption"
msgstr "Verifikasi Enkripsi"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:426
msgid "Encryption Fingerprint"
msgstr "Sidik Jari Enkripsi"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:427
msgid ""
"The encryption fingerprint can be seen in connecting clients and should be "
"identical"
msgstr ""
"Sidik jari enkripsi dapat dilihat dalam menghubungkan klien dan harus identik"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:458
msgid "Media Sharing"
msgstr "Berbagi Pakai Media"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:422
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:480
msgid "Share music, photos and videos over the network."
msgstr "Berbagi pakai musik, foto, dan video melalui jaringan."
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:435
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:493
msgid "Folders"
msgstr "Folder"
@ -8613,6 +8632,40 @@ msgstr[0] "%u Masukan"
msgid "System Sounds"
msgstr "Suara Sistem"
#~ msgid " "
#~ msgstr " "
#~ msgid "Authenticate"
#~ msgstr "Autentikasikan"
#~ msgid ""
#~ "Screen sharing allows remote users to view or control your screen by "
#~ "connecting to %s"
#~ msgstr ""
#~ "Berbagi layar memungkinkan pengguna jarak jauh menilik atau mengendalikan "
#~ "layar Anda dengan menyambung ke %s"
#~ msgid "_Screen Sharing"
#~ msgstr "Berbagi _Layar"
#~ msgid "Screen Sharing"
#~ msgstr "Berbagi Pakai Layar"
#~ msgid "_Password:"
#~ msgstr "Kata _Sandi:"
#~ msgid "_Show Password"
#~ msgstr "Tampilkan Kata _Sandi"
#~ msgid "Access Options"
#~ msgstr "Opsi Akses"
#~ msgid "_New connections must ask for access"
#~ msgstr "Ko_neksi baru mesti meminta akses"
#~ msgid "_Require a password"
#~ msgstr "Meme_rlukan kata sandi"
#~ msgid "More Warm"
#~ msgstr "Lebih Hangat"