diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 9290aeea0..fbaaacccb 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +1999-10-05 Sergey Panov + + * ru.po: updated Russian language file + 1999-10-05 Pablo Saratxaga * es.po: updated spanish language file diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 64a4b54a8..a3f810e76 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center 1.0.6\n" "POT-Creation-Date: 1999-10-05 02:44-0400\n" -"PO-Revision-Date: 1999-10-05 03:18-0400\n" +"PO-Revision-Date: 1999-10-05 06:05-0400\n" "Last-Translator: Sergey Panov \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr " #: capplets/background-properties/property-background.c:659 msgid "Gradient" -msgstr "Градиент" + msgstr "Градиент" #: capplets/background-properties/property-background.c:660 msgid "Vertical" @@ -649,6 +649,11 @@ msgid "" "Trash programs are discarded on logout and can die;\n" "Settings programs are always started on every login." msgstr "" +"Эта кнопка задает стиль повторного запуска выбранных программ:\n" +"Обычные программы сохраняются при окончании работы, но \"смертны\";\n" +"Перезапускаемые программы \"бессмертны\";\n" +"Выбрасываемые программы \"смертны\" и выкидываются при окончании работы;\n" +"Настраивающие программы запускаются в начале каждого сеанса работы." #: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:36 msgid "" @@ -659,10 +664,16 @@ msgid "" "Saving programs are saving their session details;\n" "Programs which make no contact have Unknown states.\n" msgstr "" +"Эта кнопка выдает следующие типы состояний программ:\n" +"Бездействующие программы ожидают запуска или уже завершены;\n" +"Запускаемые программы, которым отведено время на запуск;\n" +"Исполняемые программы это обычные участники сеанса;\n" +"Программы сохраняющие подробности своего сеанса;\n" +"Неизвест. программы не сообщили свое состояние.\n" #: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:42 msgid "This column gives the command used to start a program." -msgstr "" +msgstr "Эта колонка задает команду запуска программы." #: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:135 msgid "Order" @@ -714,11 +725,11 @@ msgstr " #: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:43 msgid "Unknown" -msgstr "Неизвестн." +msgstr "Неизвест." #: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:44 msgid "State not reported within timeout." -msgstr "" +msgstr "За отведенное время состояние не сообщено." #: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:50 msgid "Normal" @@ -726,7 +737,7 @@ msgstr " #: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:51 msgid "Unaffected by logouts but can die." -msgstr "" +msgstr "Сохраняется при окончании работы, но \"смертна\"." #: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:53 msgid "Respawn" @@ -734,19 +745,19 @@ msgstr " #: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:54 msgid "Never allowed to die." -msgstr "" +msgstr "\"Бессмертная\" программа" #: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:56 msgid "Trash" -msgstr "Мусор" +msgstr "Выбрасываемая" #: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:57 msgid "Discarded on logout and can die." -msgstr "" +msgstr "Выкидывается при окончании работы и \"смертна\"." #: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:60 msgid "Always started on every login." -msgstr "" +msgstr "Запускается в начале каждого сеанса работы." #: capplets/session-properties/gsm-protocol.c:500 msgid "Remove Program" @@ -768,7 +779,7 @@ msgstr " #. frame for manually started programs #: capplets/session-properties/session-properties.c:161 msgid "Non-session-managed Startup Programs" -msgstr "" +msgstr "Программы запуска без поддержки сессий" #: capplets/session-properties/session-properties.c:178 #: capplets/session-properties/startup-programs.c:304 @@ -786,7 +797,7 @@ msgstr " #: capplets/session-properties/session-properties.c:393 msgid "Only display warnings." -msgstr "" +msgstr "Только показывать предупреждения." #: capplets/session-properties/startup-programs.c:288 #: capplets/session-properties/startup-programs.c:295 @@ -858,10 +869,11 @@ msgstr " msgid "" "This copy of the GNOME control center was not compiled with sound support" msgstr "" +"Эта копия Центра Управления GNOME скомпилирована без поддержки звука" #: capplets/sound-properties/sound-properties.c:745 msgid "The sound file for this event does not exist." -msgstr "" +msgstr "Не существует файла звука для этого события." #: capplets/sound-properties/sound-properties.c:747 msgid "" @@ -869,6 +881,9 @@ msgid "" "You may want to install the gnome-audio package\n" "for a set of default sounds." msgstr "" +"Не существует файла звука для этого события.\n" +"Вам повидимому необходимо установить пакет\n" +"gnome-audio." #: capplets/theme-switcher/demo.c:50 msgid "One" @@ -913,40 +928,40 @@ msgstr " #: capplets/theme-switcher/demo.c:114 msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here." -msgstr "" +msgstr "Выбранные выше темы будут продемонстрированы здесь." #. column one #: capplets/theme-switcher/demo.c:119 msgid "Sample Button" -msgstr "" +msgstr "Образец кнопки" #: capplets/theme-switcher/demo.c:123 msgid "Sample Check Button" -msgstr "" +msgstr "Образец кнопки выбора" #: capplets/theme-switcher/demo.c:128 msgid "Sample Text Entry Field" -msgstr "" +msgstr "Образец поля ввода текста" #: capplets/theme-switcher/demo.c:139 msgid "Submenu" -msgstr "" +msgstr "Дочернее меню" #: capplets/theme-switcher/demo.c:146 msgid "Item 1" -msgstr "" +msgstr "Элемент 1" #: capplets/theme-switcher/demo.c:149 msgid "Another item" -msgstr "" +msgstr "Другой элемент" #: capplets/theme-switcher/demo.c:154 msgid "Radio Button 1" -msgstr "" +msgstr "Кнопка переключателя 1" #: capplets/theme-switcher/demo.c:160 msgid "Radio Button 2" -msgstr "" +msgstr "Кнопка переключателя 2" #: capplets/theme-switcher/gui.c:84 #, c-format @@ -955,6 +970,9 @@ msgid "" "'%s'\n" "%s" msgstr "" +"Ошибка при установке темы:\n" +"'%s'\n" +"%s" #: capplets/theme-switcher/gui.c:115 msgid "Select a theme to install" @@ -990,7 +1008,7 @@ msgstr " #. for now we just assume default gtk font #: capplets/theme-switcher/gui.c:253 msgid "-adobe-helvetica-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*" -msgstr "-cronyx-helvetica-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-koi8-*" +msgstr "-cronyx-helvetica-medium-r-normal--*-80-*-*-*-*-koi8-*" #: capplets/theme-switcher/gui.c:272 msgid "Use custom font." @@ -1220,6 +1238,8 @@ msgid "" "Starting %s\n" "(%d seconds left before operation times out)" msgstr "" +"Запускается %s\n" +"(до истечения отведенного времени осталось %d секунд)" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:301 #, c-format @@ -1260,6 +1280,8 @@ msgid "" "Could not start '%s'.\n" "Falling back to previous window manager '%s'\n" msgstr "" +"Невозможно запустить '%s'.\n" +"Возвращаемся к предыдущему диспетчеру окон '%s'\n" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:471 msgid "" @@ -1268,6 +1290,10 @@ msgid "" "do this by selecting \"Run Program\" in the\n" "foot menu\n" msgstr "" +"Невозможно запустить запасной диспетчер окон.\n" +"Запустите пожалуйста диспетчер окон вручную.\n" +"Это можно сделать выбрав \"Запустить программу\"\n" +"в главном меню\n" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:496 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:746 @@ -1288,6 +1314,12 @@ msgid "" "in the main menu, or by turning on \"Save Current Setup\" when\n" "you log out.\n" msgstr "" +"Произошла замена диспетчера окон. Чтобы сохранить это изменение\n" +"необходимо сохранить текущий сеанс работы. Это можно сделать\n" +"сейчас выбрав \"Сохранить сеанс сейчас\" ниже или позже. Для\n" +"последующего сохранения сеанса работы нужно выбрать \"Сохранить\n" +"текущий сеанс\" в разделе \"Настройки\" главного меню или включить\n" +"\"Сохранить текущее состояние\" при окончании работы.\n" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:521 msgid "Save Session Later" @@ -1305,6 +1337,10 @@ msgid "" "under \"Settings\" in the main menu, or by turning on\n" "\"Save Current Setup\" when you log out.\n" msgstr "" +"Произошла замена диспетчера окон. Чтобы сохранить это изменение\n" +"необходимо сохранить текущий сеанс работы. Для этого нужно выбрать\n" +"\"Сохранить текущий сеанс\" в разделе \"Настройки\" главного меню\n" +"или включить \"Сохранить текущее состояние\" при окончании работы.\n" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:745 msgid "Add New Window Manager" @@ -1317,7 +1353,7 @@ msgstr " #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:757 msgid "Name:" -msgstr "Имя: " +msgstr "Имя:" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:770 msgid "Command:" @@ -1361,6 +1397,8 @@ msgid "" "No help is available/installed. Please make sure you\n" "have the GNOME User's Guide installed on your system." msgstr "" +"Справочная информация не доступна. Проверьте пожалуйста что\n" +"Руководство пользователя GNOME установлено на вашей системе." #: control-center/callbacks.c:95 msgid "GNOME Control Center" @@ -1384,35 +1422,35 @@ msgstr " #: control-center/capplet-widget-libs.c:46 msgid "id of the capplet -- assigned by the control-center" -msgstr "" +msgstr "идентификатор капплет -- выдается центром управления" #: control-center/capplet-widget-libs.c:46 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ИД" #: control-center/capplet-widget-libs.c:47 msgid "Multi-capplet id." -msgstr "" +msgstr "Мульти-капплет идентификатор" #: control-center/capplet-widget-libs.c:47 msgid "CAPID" -msgstr "" +msgstr "КАПИД" #: control-center/capplet-widget-libs.c:48 msgid "X ID of the socket it's plugged into" -msgstr "" +msgstr "X ИД используемой розетки " #: control-center/capplet-widget-libs.c:48 msgid "XID" -msgstr "" +msgstr "XИД" #: control-center/capplet-widget-libs.c:49 msgid "IOR of the control-center" -msgstr "" +msgstr "IOR центра управления" #: control-center/capplet-widget-libs.c:49 msgid "IOR" -msgstr "" +msgstr "IOR" #: control-center/capplet-widget-libs.c:50 msgid "Initialize session settings" @@ -1420,19 +1458,19 @@ msgstr " #: control-center/capplet-widget-libs.c:51 msgid "Ignore default action. Used for custom init-session cases" -msgstr "" +msgstr "Проигнорировать обычные действия. Для специальных случаев" #: control-center/capplet-widget.c:262 msgid "Sorry, no help is available for these settings." -msgstr "" +msgstr "К сожалению информация о этих настройках отсутствует." #: control-center/corba-glue.c:75 msgid "capplet-command to be run." -msgstr "" +msgstr "исполнить капплет-команду." #: control-center/corba-glue.c:75 msgid "CAPPLET" -msgstr "" +msgstr "КАППЛЕТ" #: control-center/main.c:31 msgid "Help with the GNOME control-center." @@ -1453,6 +1491,8 @@ msgid "" "The following modules have had changes made, but not committed. If you " "would like to edit them, please double click on the appropriate entry." msgstr "" +"Следующие модули были изменены но изменения еще не активизированы. Для " +"работы с этими модулями нужен двойной щелчок на соответствующем элементе." #. create the app #: control-center/main.c:187