diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 09dbfe06b..5862966fd 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-02-18 Josep Puigdemont i Casamajó + + * ca.po: Updated Catalan translation. + 2006-02-18 Ilkka Tuohela * fi.po: Updated Finnish translation. diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 902ad0442..efa815393 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center 2.11.92\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-12 15:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-12 15:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-18 13:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-18 13:49+0100\n" "Last-Translator: Josep Puigdemont \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -75,7 +75,7 @@ msgid "" "Evolution Data Server can't handle the protocol" msgstr "" "S'ha produït un error en intentar obtenir la informació de la llibreta\n" -"d'adreces. El servidor de dades d'Evolution no pot gestionar el protocol" +"d'adreces. El servidor de dades de l'Evolution no pot gestionar el protocol" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:790 msgid "Unable to open address book" @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "La contrasenya és incorrecta. Escriviu-la de nou." #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:645 msgid "Click on Change Password to change the password." -msgstr "Feu clic a \"Canvia la contrasenya\" per canviar-la." +msgstr "Feu clic a «Canvia la contrasenya» per canviar-la." #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:1 #: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:1 @@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "" # #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" -msgstr "Preferències d'accesibilitat del teclat (AccessX)" +msgstr "Preferències d'accessibilitat del teclat (AccessX)" #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 msgid "Ma_ximum pointer speed:" @@ -622,7 +622,7 @@ msgid "" "in sequence." msgstr "" "Fes que en prémer tecles modificadores en una seqüència es pugui simular la " -"polsació de múltiples tecles alhora." +"pulsació de múltiples tecles alhora." #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31 @@ -643,7 +643,7 @@ msgstr "_Inhabilita si no s'utilitza durant:" #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 msgid "_Enable keyboard accessibility features" -msgstr "_Habilita les funcionalitats d'accesibilitat del teclat" +msgstr "_Habilita les funcionalitats d'accessibilitat del teclat" #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 msgid "_Import Feature Settings..." @@ -675,8 +675,9 @@ msgid "characters/second" msgstr "caràcters/segon" #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:27 msgid "milliseconds" -msgstr "milisegons" +msgstr "mil·lisegons" #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42 msgid "pixels/second" @@ -992,7 +993,7 @@ msgid "" "Please select a different picture instead." msgstr "" "No es pot obrir el fitxer «%s».\n" -"Pot ser que es tracti d'un tipus d'imatge que no està suportat.\n" +"Pot ser que es tracti d'un tipus d'imatge que no estigui implementat.\n" "\n" "Seleccioneu una altra imatge." @@ -1020,9 +1021,9 @@ msgid "Could not display help" msgstr "No s'ha pogut mostrar l'ajuda" #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:58 -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:683 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:714 msgid "Please make sure that the applet is properly installed" -msgstr "Assegureu-vos que le miniaplicació estigui ben instal·lada." +msgstr "Assegureu-vos que la miniaplicació estigui ben instal·lada." #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:93 #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:126 @@ -1030,17 +1031,17 @@ msgstr "Assegureu-vos que le miniaplicació estigui ben instal·lada." #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:230 #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:284 #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:333 -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:523 -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:544 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:554 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:575 #, c-format msgid "Error saving configuration: %s" msgstr "S'ha produït un error en desar la configuració: %s" -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:660 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:691 msgid "Custom" msgstr "Personalitzat" -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:681 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:712 msgid "Could not load the main interface" msgstr "No s'ha pogut carregar la interfície principal" @@ -1840,7 +1841,7 @@ msgstr "Descans de tecleig" # #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34 msgid "_Accessibility..." -msgstr "_Accesibilitat..." +msgstr "_Accessibilitat..." # #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35 @@ -1884,9 +1885,11 @@ msgstr "Estableix les preferències del teclat" #. set the timeout value label with correct value of timeout #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:138 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:880 -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:27 -msgid "microseconds" -msgstr "microsegons" +#, c-format +msgid "%d milliseconds" +msgid_plural "%d milliseconds" +msgstr[0] "mil·lisegon" +msgstr[1] "mil·lisegons" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:560 msgid "Unknown Pointer" @@ -2265,7 +2268,7 @@ msgid "" "Controls Theme %s correctly installed.\n" "You can select it in the theme details." msgstr "" -"S'ha instal·lat correctament el dema de controls %s.\n" +"S'ha instal·lat correctament el tema de controls %s.\n" "Podeu seleccionar-lo en els detalls del tema." #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:345 @@ -2754,7 +2757,7 @@ msgid "" "keyboard works." msgstr "" "Heu premut dues tecles alhora, o heu premut la tecla de majúscules 5 vegades " -"seguides. Això desactiva les «tecles enganxoes», que afecten la forma de " +"seguides. Això desactiva les «tecles enganxoses», que afecten la forma de " "funcionar del teclat." #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:426 @@ -3521,13 +3524,13 @@ msgstr "" msgid "" "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." msgstr "" -"Establiu aquesta clau a l'ordre utilitzada per a crear minitatures per a " +"Establiu aquesta clau a l'ordre utilitzada per a crear miniatures per a " "tipus de lletra TrueType." #: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:8 msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." msgstr "" -"Establiu aquesta clau a l'ordre utilitzada per a crear minitatures per a " +"Establiu aquesta clau a l'ordre utilitzada per a crear miniatures per a " "tipus de lletra Type1." #: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:9 @@ -3661,6 +3664,9 @@ msgstr "Si s'han de miniaturitzar els temes instal·lats" msgid "Whether to thumbnail themes" msgstr "Si s'han de miniaturitzar els temes" +#~ msgid "microseconds" +#~ msgstr "microsegons" + #~ msgid "Epiphany" #~ msgstr "Epiphany"