diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index a029ca0a1..1b672a972 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-18 13:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-17 21:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-21 22:00+0900\n" "Last-Translator: sicklylife \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -41,69 +41,69 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:760 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:770 msgid "System Bus" msgstr "システムバス" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:760 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:762 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:775 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:780 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:770 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:772 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:785 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:790 msgid "Full access" msgstr "フルアクセス" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:762 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:772 msgid "Session Bus" msgstr "セッションバス" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:766 -#: panels/power/cc-power-panel.c:2443 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:776 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2506 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525 msgid "Devices" msgstr "デバイス" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:766 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:776 msgid "Full access to /dev" msgstr "/dev へのフルアクセス" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:770 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:780 #: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3 #: panels/network/network-mobile.ui:252 msgid "Network" msgstr "ネットワーク" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:770 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:780 msgid "Has network access" msgstr "ネットワークアクセス" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:775 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:777 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:785 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:787 #: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:361 msgid "Home" msgstr "ホーム" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:777 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:782 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:787 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:792 msgid "Read-only" msgstr "読み取り専用" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:780 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:782 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:790 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:792 msgid "File System" msgstr "ファイルシステム" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:786 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:796 #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:281 #: shell/cc-window.c:964 shell/cc-window.ui:125 #: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3 msgid "Settings" msgstr "設定" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:786 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:796 msgid "Can change settings" msgstr "設定の変更" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:788 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:798 #, c-format msgid "" "%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you " @@ -112,66 +112,66 @@ msgstr "" "%s には次の変更できない権限が組み込まれています。これらの権限に問題がある場合" "は、このアプリケーションの削除を検討してください。" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:949 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:959 msgid "Web Links" msgstr "ウェブリンク" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:959 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:969 msgid "Git Links" msgstr "Git リンク" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:965 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:975 #, c-format msgid "%s Links" msgstr "%s リンク" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:973 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1009 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:983 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1019 msgid "Unset" msgstr "削除" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1064 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1074 msgid "Links" msgstr "リンク" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1072 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1082 msgid "Hypertext Files" msgstr "ハイパーテキストファイル" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1086 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1096 msgid "Text Files" msgstr "テキストファイル" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1100 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1110 msgid "Image Files" msgstr "画像ファイル" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1116 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1126 msgid "Font Files" msgstr "フォントファイル" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1177 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1187 msgid "Archive Files" msgstr "アーカイブファイル" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1197 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1207 msgid "Package Files" msgstr "パッケージファイル" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1220 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1230 msgid "Audio Files" msgstr "オーディオファイル" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1237 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1247 msgid "Video Files" msgstr "ビデオファイル" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1245 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1255 msgid "Other Files" msgstr "その他のファイル" #. List of applications. -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1585 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1595 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:412 #: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:80 @@ -205,6 +205,7 @@ msgstr "カメラ" #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * a disabled accelerator key combination. #. +#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup #. translators: #. * The device has been disabled #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:130 @@ -214,9 +215,10 @@ msgstr "カメラ" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:264 #: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:259 #: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:378 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:93 -#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:425 panels/network/network-proxy.ui:126 -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:211 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:85 +#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:368 panels/network/network-proxy.ui:126 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:865 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:957 #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1876 msgid "Disabled" msgstr "無効" @@ -375,25 +377,25 @@ msgstr "画像を選択" #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:299 #: panels/network/net-device-wifi.c:800 panels/network/net-device-wifi.c:908 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:45 -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:252 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:251 #: panels/region/cc-format-chooser.ui:28 panels/region/cc-input-chooser.ui:11 #: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:638 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:398 panels/usage/cc-usage-panel.c:133 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:396 panels/usage/cc-usage-panel.c:133 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:28 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:107 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:235 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:36 #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:635 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:653 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:652 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:670 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20 -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:260 msgid "_Cancel" msgstr "キャンセル(_C)" #: panels/background/cc-background-chooser.c:350 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:177 -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:253 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:399 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:252 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:397 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:236 msgid "_Open" msgstr "開く(_O)" @@ -477,7 +479,7 @@ msgstr "Bluetooth を使用するには機内モードスイッチをオフに #. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth #: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3 -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1670 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1664 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" @@ -621,6 +623,7 @@ msgstr "再開(_R)" #. This button returns the user back to the color control panel #: panels/color/cc-color-calibrate.ui:67 panels/region/cc-format-chooser.ui:64 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:73 msgid "_Done" msgstr "完了(_D)" @@ -912,7 +915,6 @@ msgstr "" "かもしません。" #: panels/color/cc-color-panel.ui:607 -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:719 msgid "Summary" msgstr "概要" @@ -1204,13 +1206,47 @@ msgstr "設定を変更する場合はロックを解除してください" msgid "Some settings must be unlocked before they can be changed." msgstr "一部の設定は変更する前にロックを解除しておく必要があります。" +#: panels/common/cc-time-editor.ui:33 +msgid "Increment Hour" +msgstr "" + +#: panels/common/cc-time-editor.ui:65 +msgid "Increment Minute" +msgstr "" + +#: panels/common/cc-time-editor.ui:80 +#, fuzzy +#| msgid "Times" +msgid "Time" +msgstr "時刻" + +#: panels/common/cc-time-editor.ui:113 +msgid "Decrement Hour" +msgstr "" + +#: panels/common/cc-time-editor.ui:145 +msgid "Decrement Minute" +msgstr "" + +#: panels/common/cc-time-entry.c:219 +#, fuzzy +#| msgid "Copy" +msgid "_Copy" +msgstr "コピー" + +#: panels/common/cc-time-entry.c:225 +#, fuzzy +#| msgid "Select" +msgid "Select _All" +msgstr "選択" + #: panels/common/cc-util.c:127 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:152 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:158 msgid "Today" msgstr "今日" #: panels/common/cc-util.c:131 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:154 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:160 msgid "Yesterday" msgstr "昨日" @@ -1304,17 +1340,17 @@ msgid "Year" msgstr "年" #. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode. -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:334 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:258 msgid "%e %B %Y, %l:%M %p" msgstr "%Y年%B%-e日 %p %I:%M" #. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode. -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:339 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:263 msgid "%e %B %Y, %R" msgstr "%Y年%B%-e日 %H:%M" #. Translators: "city, country" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:504 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:432 #, c-format msgctxt "timezone loc" msgid "%s, %s" @@ -1322,7 +1358,7 @@ msgstr "%2$s, %1$s" #. Update the timezone on the listbow row #. Translators: "timezone (details)" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:531 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:459 #, c-format msgctxt "timezone desc" msgid "%s (%s)" @@ -1330,23 +1366,23 @@ msgstr "%s (%s)" #. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time. #. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02 -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:538 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:466 msgid "UTC%:::z" msgstr "UTC%:::z" #. Translators: This is the time format used in 12-hour mode. -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:543 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:471 msgid "%l:%M %p" msgstr "%p %I:%M" #. Translators: This is the time format used in 24-hour mode. -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:548 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:476 msgid "%R" msgstr "%H:%M" #. Update the text bubble in the timezone map #. Translators: "timezone (utc shift)" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:553 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:481 #, c-format msgctxt "timezone map" msgid "%s (%s)" @@ -1405,64 +1441,47 @@ msgstr "12月" msgid "Date & Time" msgstr "日付と時刻" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:113 -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:194 -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:297 -msgid "Hour" -msgstr "時" - -#. Translator: this is the separator between hours and minutes, like in HH∶MM -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:128 -msgid "∶" -msgstr ":" - -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:152 -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:222 -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:325 -msgid "Minute" -msgstr "分" - -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:219 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:102 msgid "Time Zone" msgstr "タイムゾーン" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:240 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:123 msgid "Search for a city" msgstr "都市を検索する" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:313 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:196 msgid "Automatic _Date & Time" msgstr "自動日時設定(_D)" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:314 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:197 msgid "Requires internet access" msgstr "インターネットアクセスが必要です" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:334 -msgid "Automatic Time _Zone" -msgstr "自動タイムゾーン設定(_Z)" - -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:335 -msgid "Requires location services enabled and internet access" -msgstr "位置サービスの有効化とインターネットアクセスが必要です" - -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:350 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:217 msgid "Date & _Time" msgstr "日付と時刻(_T)" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:366 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:255 +msgid "Automatic Time _Zone" +msgstr "自動タイムゾーン設定(_Z)" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:256 +msgid "Requires location services enabled and internet access" +msgstr "位置サービスの有効化とインターネットアクセスが必要です" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:271 msgid "Time Z_one" msgstr "タイムゾーン(_O)" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:405 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:310 msgid "Time _Format" msgstr "日時書式(_F)" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:414 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:319 msgid "24-hour" msgstr "24時制" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:415 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:320 msgid "AM / PM" msgstr "午前/午後" @@ -1562,9 +1581,8 @@ msgid "" "network;identity;privacy;" msgstr "" "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;" -"network;identity;privacy;画面;スクリーン;ロック;診断;クラッシュ;プライ" -"ベート;最近;テンポラリー;一時;インデックス;索引;名前;ネットワーク;プラ" -"イバシー;" +"network;identity;privacy;画面;スクリーン;ロック;診断;クラッシュ;プライベート;" +"最近;テンポラリー;一時;インデックス;索引;名前;ネットワーク;プライバシー;" #: panels/display/cc-display-panel.c:955 #: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:27 @@ -1734,11 +1752,21 @@ msgstr "時刻" msgid "From" msgstr "開始" +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:194 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:297 +msgid "Hour" +msgstr "時" + #: panels/display/cc-night-light-page.ui:203 #: panels/display/cc-night-light-page.ui:306 msgid ":" msgstr ":" +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:222 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:325 +msgid "Minute" +msgstr "分" + #. This is the short form for the time period in the morning #: panels/display/cc-night-light-page.ui:234 #: panels/display/cc-night-light-page.ui:337 @@ -2086,8 +2114,8 @@ msgid "" "The alternate characters key can be used to enter additional characters. " "These are sometimes printed as a third-option on your keyboard." msgstr "" -"代替文字キーを使用すると追加の文字を入力できます。追加の文字はキーボード上" -"に 3 番目のオプションとして印刷されている場合があります。" +"代替文字キーを使用すると追加の文字を入力できます。追加の文字はキーボード上に " +"3 番目のオプションとして印刷されている場合があります。" #: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:45 msgid "Left Alt" @@ -2113,9 +2141,9 @@ msgstr "メニューキー" msgid "Right Ctrl" msgstr "右 Ctrl" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:501 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:509 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:809 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:486 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:494 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:779 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "独自のショートカット" @@ -2182,7 +2210,7 @@ msgstr "" "ります。この処理を元に戻すことはできません。" #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:208 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:323 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:275 #: panels/printers/authentication-dialog.ui:29 #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:27 msgid "Cancel" @@ -2212,75 +2240,74 @@ msgstr "すべてのショートカットをデフォルトのキーバインデ msgid "No keyboard shortcut found" msgstr "キーボードショートカットがありません" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:419 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:404 #, c-format msgid "%s is already being used for %s. If you replace it, %s will be disabled" msgstr "" "すでに %s は %s のために使用されています。もし入れ替えなければ %s が無効化さ" "れます。" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:587 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:547 +msgid "Enter the new shortcut" +msgstr "新しいショートカットキーを入力してください" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:564 msgid "Set Custom Shortcut" msgstr "独自のショートカットを設定" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:587 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:564 msgid "Set Shortcut" msgstr "ショートカットを設定" #. TRANSLATORS: %s is replaced with a description of the keyboard shortcut -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:598 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:575 #, c-format msgid "Enter new shortcut to change %s." msgstr "%s の新しいショートカットを入力してください。" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1028 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1002 msgid "Add Custom Shortcut" msgstr "独自のショートカットを追加" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:68 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:299 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:60 msgid "Press Esc to cancel or Backspace to disable the keyboard shortcut." msgstr "" "Esc でキャンセル、Backspace でキーボードショートカットを無効にできます。" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:147 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:135 #: panels/printers/pp-details-dialog.ui:40 msgid "Name" msgstr "名前" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:159 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:147 msgid "Command" msgstr "コマンド" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:171 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:159 msgid "Shortcut" msgstr "ショートカット" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:250 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:238 msgid "Set Shortcut…" msgstr "ショートカットを設定…" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:260 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:248 msgid "None" msgstr "何もしない" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:284 -msgid "Enter the new shortcut" -msgstr "新しいショートカットキーを入力してください" - -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:334 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:286 msgid "Remove" msgstr "削除" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:344 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:296 msgid "Add" msgstr "追加" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:359 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:311 msgid "Replace" msgstr "入れ替え" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:372 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:324 msgid "Set" msgstr "設定" @@ -2371,110 +2398,120 @@ msgstr "画面がブランクになったあと、指定した条件で自動的 msgid "Show _Notifications on Lock Screen" msgstr "ロック画面に通知を表示する(_N)" +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:122 +msgid "Forbid new _USB devices" +msgstr "" + +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:123 +msgid "" +"Prevent new USB devices from interacting with the system when the screen is " +"locked." +msgstr "" + #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:149 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:168 msgctxt "lock_screen" msgid "Screen Turns Off" msgstr "画面オフのとき" #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:153 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:172 msgctxt "lock_screen" msgid "30 seconds" msgstr "30 秒" #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:157 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:176 msgctxt "lock_screen" msgid "1 minute" msgstr "1 分" #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:161 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:180 msgctxt "lock_screen" msgid "2 minutes" msgstr "2 分" #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:165 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:184 msgctxt "lock_screen" msgid "3 minutes" msgstr "3 分" #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:169 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:188 msgctxt "lock_screen" msgid "5 minutes" msgstr "5 分" #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:173 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:192 msgctxt "lock_screen" msgid "30 minutes" msgstr "30 分" #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:177 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:196 msgctxt "lock_screen" msgid "1 hour" msgstr "1 時間" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:192 panels/power/cc-power-panel.ui:63 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:211 panels/power/cc-power-panel.ui:63 msgctxt "blank_screen" msgid "1 minute" msgstr "1 分" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:196 panels/power/cc-power-panel.ui:67 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:215 panels/power/cc-power-panel.ui:67 msgctxt "blank_screen" msgid "2 minutes" msgstr "2 分" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:200 panels/power/cc-power-panel.ui:71 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:219 panels/power/cc-power-panel.ui:71 msgctxt "blank_screen" msgid "3 minutes" msgstr "3 分" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:204 panels/power/cc-power-panel.ui:75 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:223 panels/power/cc-power-panel.ui:75 msgctxt "blank_screen" msgid "4 minutes" msgstr "4 分" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:208 panels/power/cc-power-panel.ui:79 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:227 panels/power/cc-power-panel.ui:79 msgctxt "blank_screen" msgid "5 minutes" msgstr "5 分" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:212 panels/power/cc-power-panel.ui:83 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:231 panels/power/cc-power-panel.ui:83 msgctxt "blank_screen" msgid "8 minutes" msgstr "8 分" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:216 panels/power/cc-power-panel.ui:87 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:235 panels/power/cc-power-panel.ui:87 msgctxt "blank_screen" msgid "10 minutes" msgstr "10 分" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:220 panels/power/cc-power-panel.ui:91 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:239 panels/power/cc-power-panel.ui:91 msgctxt "blank_screen" msgid "12 minutes" msgstr "12 分" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:224 panels/power/cc-power-panel.ui:95 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:243 panels/power/cc-power-panel.ui:95 msgctxt "blank_screen" msgid "15 minutes" msgstr "15 分" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:228 panels/power/cc-power-panel.ui:99 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:247 panels/power/cc-power-panel.ui:99 msgctxt "blank_screen" msgid "Never" msgstr "しない" @@ -2656,29 +2693,29 @@ msgid "Not set up" msgstr "未設定" #. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID. -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:198 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:207 #, c-format msgctxt "Wi-Fi Connection" msgid "%s (SSID: %s)" msgstr "%s (SSID: %s)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:258 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:267 msgid "Insecure network (WEP)" msgstr "安全ではないネットワーク (WEP)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:263 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:272 msgid "Secure network (WPA)" msgstr "安全なネットワーク (WPA)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:268 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:277 msgid "Secure network (WPA2)" msgstr "安全なネットワーク (WPA2)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:273 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:282 msgid "Secure network (WPA3)" msgstr "安全なネットワーク (WPA3)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:278 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:287 msgid "Secure network" msgstr "安全なネットワーク" @@ -2744,7 +2781,7 @@ msgstr "パスワードを自動生成できます" msgid "_Turn On" msgstr "オン(_T)" -#: panels/network/cc-wifi-panel.c:276 +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:312 #: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3 #: panels/network/network-wifi.ui:233 msgid "Wi-Fi" @@ -2787,7 +2824,7 @@ msgid "802.1x _Security" msgstr "802.1x セキュリティ(_S)" #: panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:112 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:404 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:423 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:90 msgid "Security" msgstr "セキュリティ" @@ -2840,90 +2877,96 @@ msgstr "WPA" msgid "WPA3" msgstr "WPA3" +#. TRANSLATORS: this Enhanced Open WiFi security +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:108 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:278 +msgid "Enhanced Open" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:109 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:115 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:115 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:121 msgid "Enterprise" msgstr "Enterprise" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:120 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:126 #: panels/network/net-device-wifi.c:225 msgctxt "Wifi security" msgid "None" msgstr "なし" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:141 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:147 msgid "Never" msgstr "しない" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:156 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:162 #: panels/network/net-device-ethernet.c:108 #, c-format msgid "%i day ago" msgid_plural "%i days ago" msgstr[0] "%i 日前" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:281 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:287 #, c-format msgid "%d Mb/s (%1.1f GHz)" msgstr "%d Mb/s (%1.1f GHz)" #. Translators: network device speed -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:283 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:289 #: panels/network/net-device-ethernet.c:202 #, c-format msgid "%d Mb/s" msgstr "%d Mb/s" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:300 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:306 msgid "2.4 GHz / 5 GHz" msgstr "2.4 GHz / 5 GHz" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:302 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:308 msgid "2.4 GHz" msgstr "2.4 GHz" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:304 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:310 msgid "5 GHz" msgstr "5 GHz" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:324 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:330 msgctxt "Signal strength" msgid "None" msgstr "なし" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:326 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:332 msgctxt "Signal strength" msgid "Weak" msgstr "弱い" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:328 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:334 msgctxt "Signal strength" msgid "Ok" msgstr "OK" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:330 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:336 msgctxt "Signal strength" msgid "Good" msgstr "良い" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:332 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:338 msgctxt "Signal strength" msgid "Excellent" msgstr "非常に良い" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:390 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:396 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:108 #: panels/network/net-device-ethernet.c:143 #: panels/network/net-device-mobile.c:430 msgid "IPv4 Address" msgstr "IPv4 アドレス" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:391 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:397 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:126 #: panels/network/net-device-ethernet.c:144 #: panels/network/net-device-ethernet.c:148 @@ -2931,27 +2974,27 @@ msgstr "IPv4 アドレス" msgid "IPv6 Address" msgstr "IPv6 アドレス" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:394 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:395 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:400 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:401 #: panels/network/net-device-ethernet.c:146 #: panels/network/net-device-mobile.c:434 #: panels/network/net-device-mobile.c:435 panels/network/network-mobile.ui:183 msgid "IP Address" msgstr "IP アドレス" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:428 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:434 msgid "Forget Connection" msgstr "接続情報を破棄" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:430 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:436 msgid "Remove Connection Profile" msgstr "接続プロファイルを削除" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:432 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:438 msgid "Remove VPN" msgstr "VPN を削除" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:450 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:456 msgid "Details" msgstr "詳細" @@ -2979,42 +3022,42 @@ msgstr "ルートを削除" msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:782 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:783 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:260 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:267 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security" msgid "None" msgstr "なし" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:283 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:302 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" msgstr "WEP 40/128-bit キー (HEX または ASCII)" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:293 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:312 msgid "WEP 128-bit Passphrase" msgstr "WEP 128-bit パスフレーズ" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:306 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:325 #: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:20 #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:25 msgid "LEAP" msgstr "LEAP" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:319 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:338 msgid "Dynamic WEP (802.1x)" msgstr "動的 WEP (802.1x)" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:333 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:352 msgid "WPA & WPA2 Personal" msgstr "WPA & WPA2 Personal" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:347 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:366 msgid "WPA & WPA2 Enterprise" msgstr "WPA & WPA2 Enterprise" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:361 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:380 msgid "WPA3 Personal" msgstr "WPA3 パーソナル" @@ -3379,7 +3422,7 @@ msgstr "ワイヤレスデバイスがホットスポットモードに対応し #: panels/network/net-proxy.c:70 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:268 -#: panels/power/cc-power-panel.c:2043 panels/power/cc-power-panel.c:2054 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1939 panels/power/cc-power-panel.c:1950 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:480 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:840 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:853 @@ -3526,7 +3569,8 @@ msgid "Unmanaged" msgstr "管理対象外" #. TRANSLATORS: device status -#: panels/network/panel-common.c:45 +#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup +#: panels/network/panel-common.c:45 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:950 msgid "Unavailable" msgstr "利用不可" @@ -3874,7 +3918,7 @@ msgstr "ユーザー名(_U)" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:204 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:310 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:391 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:436 msgid "_Password" msgstr "パスワード(_P)" @@ -4194,7 +4238,7 @@ msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen" msgstr "ロック画面にメッセージの内容を表示する(_O)" #: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:268 -#: panels/power/cc-power-panel.c:2049 panels/power/cc-power-panel.c:2056 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1945 panels/power/cc-power-panel.c:1952 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:480 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:840 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:853 @@ -4291,17 +4335,17 @@ msgstr "アカウントの追加" msgid "Remove Account" msgstr "アカウントを削除" -#: panels/power/cc-power-panel.c:334 +#: panels/power/cc-power-panel.c:336 msgid "Unknown time" msgstr "残り時間は不明" -#: panels/power/cc-power-panel.c:340 +#: panels/power/cc-power-panel.c:342 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "%i 分" -#: panels/power/cc-power-panel.c:352 +#: panels/power/cc-power-panel.c:354 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" @@ -4309,256 +4353,262 @@ msgstr[0] "%i 時間" #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: panels/power/cc-power-panel.c:360 +#: panels/power/cc-power-panel.c:362 #, c-format msgid "%i %s %i %s" msgstr "%i %s %i %s" -#: panels/power/cc-power-panel.c:361 +#: panels/power/cc-power-panel.c:363 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "時間" -#: panels/power/cc-power-panel.c:362 +#: panels/power/cc-power-panel.c:364 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "分" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: panels/power/cc-power-panel.c:380 +#: panels/power/cc-power-panel.c:382 #, c-format msgid "%s until fully charged" msgstr "フル充電まで %s" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: panels/power/cc-power-panel.c:387 +#: panels/power/cc-power-panel.c:389 #, c-format msgid "Caution: %s remaining" msgstr "注意: 残り %s" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: panels/power/cc-power-panel.c:392 +#: panels/power/cc-power-panel.c:394 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "残り %s" #. TRANSLATORS: primary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:397 panels/power/cc-power-panel.c:427 +#: panels/power/cc-power-panel.c:399 panels/power/cc-power-panel.c:429 msgid "Fully charged" msgstr "フル充電" #. TRANSLATORS: primary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:401 panels/power/cc-power-panel.c:431 +#: panels/power/cc-power-panel.c:403 panels/power/cc-power-panel.c:433 msgid "Not charging" msgstr "充電していません" #. TRANSLATORS: primary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:405 panels/power/cc-power-panel.c:435 +#: panels/power/cc-power-panel.c:407 panels/power/cc-power-panel.c:437 msgid "Empty" msgstr "空" #. TRANSLATORS: primary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:418 +#: panels/power/cc-power-panel.c:420 msgid "Charging" msgstr "充電中" #. TRANSLATORS: primary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:423 +#: panels/power/cc-power-panel.c:425 msgid "Discharging" msgstr "放電中" -#: panels/power/cc-power-panel.c:556 +#: panels/power/cc-power-panel.c:571 msgctxt "Battery name" msgid "Main" msgstr "主" -#: panels/power/cc-power-panel.c:558 +#: panels/power/cc-power-panel.c:573 msgctxt "Battery name" msgid "Extra" msgstr "予備" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:633 +#: panels/power/cc-power-panel.c:648 msgid "Wireless mouse" msgstr "ワイヤレスマウス" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:636 +#: panels/power/cc-power-panel.c:651 msgid "Wireless keyboard" msgstr "ワイヤレスキーボード" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:639 +#: panels/power/cc-power-panel.c:654 msgid "Uninterruptible power supply" msgstr "無停電電源装置" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:642 +#: panels/power/cc-power-panel.c:657 msgid "Personal digital assistant" msgstr "携帯情報端末" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:645 +#: panels/power/cc-power-panel.c:660 msgid "Cellphone" msgstr "携帯電話" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:648 +#: panels/power/cc-power-panel.c:663 msgid "Media player" msgstr "音楽プレーヤー" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:651 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:794 +#: panels/power/cc-power-panel.c:666 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:794 msgid "Tablet" msgstr "タブレット" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:654 +#: panels/power/cc-power-panel.c:669 msgid "Computer" msgstr "コンピューター" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:657 +#: panels/power/cc-power-panel.c:672 msgid "Gaming input device" msgstr "ゲーム用入力デバイス" #. TRANSLATORS: secondary battery, misc -#: panels/power/cc-power-panel.c:660 panels/power/cc-power-panel.c:940 -#: panels/power/cc-power-panel.c:2396 +#: panels/power/cc-power-panel.c:675 panels/power/cc-power-panel.c:967 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2459 msgid "Battery" msgstr "バッテリー" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:721 +#: panels/power/cc-power-panel.c:736 msgctxt "Battery power" msgid "Charging" msgstr "充電中" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:728 +#: panels/power/cc-power-panel.c:743 msgctxt "Battery power" msgid "Caution" msgstr "注意" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:733 +#: panels/power/cc-power-panel.c:748 msgctxt "Battery power" msgid "Low" msgstr "少ない" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:738 +#: panels/power/cc-power-panel.c:753 msgctxt "Battery power" msgid "Good" msgstr "充分" #. TRANSLATORS: primary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:743 +#: panels/power/cc-power-panel.c:758 msgctxt "Battery power" msgid "Fully charged" msgstr "フル充電" #. TRANSLATORS: primary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:747 +#: panels/power/cc-power-panel.c:762 msgctxt "Battery power" msgid "Empty" msgstr "空" -#: panels/power/cc-power-panel.c:938 +#: panels/power/cc-power-panel.c:965 msgid "Batteries" msgstr "バッテリー" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1366 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1393 msgid "When _idle" msgstr "アイドル時(_I)" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1804 -msgid "Power Saving" -msgstr "省電力" - -#: panels/power/cc-power-panel.c:1838 -msgid "_Screen Brightness" -msgstr "画面の明るさ(_S)" - -#: panels/power/cc-power-panel.c:1859 -msgid "Automatic Brightness" -msgstr "明るさ自動調整" - -#: panels/power/cc-power-panel.c:1872 -msgid "_Keyboard Brightness" -msgstr "キーボードの明るさ(_K)" - -#: panels/power/cc-power-panel.c:1883 -msgid "_Dim Screen When Inactive" -msgstr "操作していないときに画面を暗くする(_D)" - -#: panels/power/cc-power-panel.c:1901 -msgid "_Blank Screen" -msgstr "ブランクスクリーン(_B)" - -#: panels/power/cc-power-panel.c:1924 -msgid "_Wi-Fi" -msgstr "Wi-Fi(_W)" - -#: panels/power/cc-power-panel.c:1925 -msgid "Wi-Fi can be turned off to save power." -msgstr "Wi-Fi をオフにすると節電できます。" - -#: panels/power/cc-power-panel.c:1941 -msgid "_Mobile Broadband" -msgstr "モバイルブロードバンド(_M)" - -#: panels/power/cc-power-panel.c:1942 -msgid "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power." -msgstr "モバイルブロードバンド (LTE、4G、3G など) をオフにすると節電できます。" - -#: panels/power/cc-power-panel.c:1992 -msgid "_Bluetooth" -msgstr "Bluetooth(_B)" - -#: panels/power/cc-power-panel.c:1993 -msgid "Bluetooth can be turned off to save power." -msgstr "Bluetooth をオフにすると節電できます。" - -#: panels/power/cc-power-panel.c:2045 -msgid "When on battery power" -msgstr "バッテリー動作時" - -#: panels/power/cc-power-panel.c:2047 -msgid "When plugged in" -msgstr "電源接続時" - -#: panels/power/cc-power-panel.c:2138 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1887 msgid "Suspend" msgstr "サスペンド" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2139 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1888 msgid "Power Off" msgstr "電源オフ" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2140 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1889 msgid "Hibernate" msgstr "ハイバネート" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2141 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1890 msgid "Nothing" msgstr "なにもしない" -#. Frame header -#: panels/power/cc-power-panel.c:2240 -msgid "Suspend & Power Button" -msgstr "サスペンド, 電源ボタン" +#: panels/power/cc-power-panel.c:1941 +msgid "When on battery power" +msgstr "バッテリー動作時" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2281 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1943 +msgid "When plugged in" +msgstr "電源接続時" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:2021 +msgid "Power Saving" +msgstr "省電力" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:2057 +msgid "_Screen Brightness" +msgstr "画面の明るさ(_S)" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:2078 +msgid "Automatic Brightness" +msgstr "明るさ自動調整" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:2091 +msgid "_Keyboard Brightness" +msgstr "キーボードの明るさ(_K)" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:2102 +msgid "_Dim Screen When Inactive" +msgstr "操作していないときに画面を暗くする(_D)" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:2120 +msgid "_Blank Screen" +msgstr "ブランクスクリーン(_B)" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:2166 msgid "_Automatic Suspend" msgstr "自動サスペンド(_A)" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2282 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2167 msgid "Automatic suspend" msgstr "自動サスペンド" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2340 -msgid "Po_wer Button Action" +#: panels/power/cc-power-panel.c:2219 +msgid "_Wi-Fi" +msgstr "Wi-Fi(_W)" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:2220 +msgid "Wi-Fi can be turned off to save power." +msgstr "Wi-Fi をオフにすると節電できます。" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:2236 +msgid "_Mobile Broadband" +msgstr "モバイルブロードバンド(_M)" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:2237 +msgid "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power." +msgstr "モバイルブロードバンド (LTE、4G、3G など) をオフにすると節電できます。" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:2287 +msgid "_Bluetooth" +msgstr "Bluetooth(_B)" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:2288 +msgid "Bluetooth can be turned off to save power." +msgstr "Bluetooth をオフにすると節電できます。" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:2325 +msgid "Show Battery _Percentage" +msgstr "" + +#. Frame header +#: panels/power/cc-power-panel.c:2351 +msgid "Suspend & Power Button" +msgstr "サスペンド, 電源ボタン" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:2401 +#, fuzzy +#| msgid "Po_wer Button Action" +msgid "Po_wer Button Behavior" msgstr "電源ボタンの動作(_W)" #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. @@ -4653,8 +4703,8 @@ msgid "" "Energy;" msgstr "" "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;" -"Energy;電源;スリープ;サスペンド;ハイバネート;バッテリー;明るさ;ブランクスクリ" -"ーン;モニター;画面;ディスプレイ;アイドル;待機;電力;エネルギー;" +"Energy;電源;スリープ;サスペンド;ハイバネート;バッテリー;明るさ;ブランクスク" +"リーン;モニター;画面;ディスプレイ;アイドル;待機;電力;エネルギー;" #: panels/printers/authentication-dialog.ui:11 msgid " " @@ -4677,18 +4727,18 @@ msgid "Authentication Required" msgstr "認証が必要です" #. Translators: %s is the printer name -#: panels/printers/cc-printers-panel.c:685 +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:707 #, c-format msgid "Printer “%s” has been deleted" msgstr "プリンター“%s”を削除しました" #. Translators: Addition of the new printer failed. -#: panels/printers/cc-printers-panel.c:903 +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:970 msgid "Failed to add new printer." msgstr "新しいプリンターを追加できませんでした。" #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded -#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1192 +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1273 #, c-format msgid "Could not load ui: %s" msgstr "ui ファイルを読み込めませんでした: %s" @@ -4709,8 +4759,8 @@ msgstr "" #. Translators: This is the title presented at top of the dialog. #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:29 -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:356 -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:413 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:353 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:410 msgid "Add Printer" msgstr "プリンターを追加" @@ -4738,21 +4788,21 @@ msgstr "" "を入力してください。" #. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name. -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:75 -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:370 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:74 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:367 #, c-format msgid "%s Details" msgstr "%s の詳細" -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:122 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:121 msgid "No suitable driver found" msgstr "適切なドライバーが見つかりませんでした" -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:249 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:248 msgid "Select PPD File" msgstr "PPD ファイルを選択" -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:258 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:257 msgid "" "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *." "PPD.GZ)" @@ -4766,7 +4816,7 @@ msgstr "場所" #. Translators: Name of column showing printer drivers #: panels/printers/pp-details-dialog.ui:122 -#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:250 +#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:248 msgid "Driver" msgstr "ドライバー" @@ -4810,40 +4860,40 @@ msgid "LPD Printer" msgstr "LPD プリンター" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:65 +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:64 #: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:69 msgid "One Sided" msgstr "片面" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:67 +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:66 #: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71 msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "長辺とじ (標準)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:69 +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:68 #: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73 msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "短辺とじ (フリップ)" #. Translators: this is an option of "Orientation" -#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:71 +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:70 msgid "Portrait" msgstr "縦方向" #. Translators: this is an option of "Orientation" -#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:73 +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:72 msgid "Landscape" msgstr "横方向" #. Translators: this is an option of "Orientation" -#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:75 +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:74 msgid "Reverse landscape" msgstr "横方向 (逆向き)" #. Translators: this is an option of "Orientation" -#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:77 +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:76 msgid "Reverse portrait" msgstr "縦方向 (逆向き)" @@ -4940,157 +4990,157 @@ msgstr "認証(_A)" msgid "No Active Printer Jobs" msgstr "アクティブなジョブはありません" -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:371 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:368 msgid "Unlock Print Server" msgstr "プリンターサーバーのロック解除" #. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers. -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:375 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:372 #, c-format msgid "Unlock %s." msgstr "%s のロック解除" #. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers. -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:379 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:376 #, c-format msgid "Enter username and password to view printers on %s." msgstr "" "%s で利用可能なプリンターを表示するにはユーザー名とパスワードを入力してくださ" "い。" -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:816 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:810 msgid "Searching for Printers" msgstr "プリンターの検索" #. Translators: The found device is a printer connected via USB -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1653 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1647 msgid "USB" msgstr "USB" #. Translators: The found device is a printer connected via serial port -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1658 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1652 msgid "Serial Port" msgstr "シリアルポート" #. Translators: The found device is a printer connected via parallel port -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1665 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1659 msgid "Parallel Port" msgstr "パラレルポート" #. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception) -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1707 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1701 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "場所: %s" #. Translators: Network address of found printer -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1712 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1706 #, c-format msgid "Address: %s" msgstr "アドレス: %s" #. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1739 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1733 msgid "Server requires authentication" msgstr "サーバーが認証を要求しています" -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:91 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:87 msgid "Two Sided" msgstr "両面" -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:92 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:88 msgid "Paper Type" msgstr "用紙の種類" -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:93 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:89 msgid "Paper Source" msgstr "給紙元" -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:94 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:90 msgid "Output Tray" msgstr "出力トレイ" -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:95 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:91 msgctxt "printing option" msgid "Resolution" msgstr "解像度" -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:96 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:92 msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "GhostScript のプレフィルタリング" #. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:534 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:530 msgid "Pages per side" msgstr "片面のページ数" #. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:546 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:542 msgid "Two-sided" msgstr "両面" #. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:558 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:554 msgid "Orientation" msgstr "向き" #. Translators: "General" tab contains general printer options -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:655 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:651 msgctxt "Printer Option Group" msgid "General" msgstr "汎用" #. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:658 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:654 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Page Setup" msgstr "ページ設定" #. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, duplex unit, etc.) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:661 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:657 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Installable Options" msgstr "インストール可能なオプション" #. Translators: "Job" tab contains settings for jobs -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:664 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:660 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Job" msgstr "ジョブ" #. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:667 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:663 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Image Quality" msgstr "画質" #. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:670 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:666 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Color" msgstr "色" #. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:673 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:669 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Finishing" msgstr "表面処理" #. Translators: "Advanced" tab contains all others settings -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:676 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:672 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Advanced" msgstr "高度" #. Translators: Name of job which makes printer to print test page #. Translators: This button triggers the printing of a test page. -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:869 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:863 #: panels/printers/pp-options-dialog.ui:18 msgid "Test Page" msgstr "テストページ" #. Translators: Name of job which makes printer to print test page -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:882 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:876 msgid "Test page" msgstr "テストページ" @@ -5131,131 +5181,131 @@ msgid "No pre-filtering" msgstr "プレフィルタリングなし" #. Translators: Name of column showing printer manufacturers -#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:233 +#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:231 msgid "Manufacturer" msgstr "製造元" #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:593 panels/printers/printer-entry.ui:166 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:588 panels/printers/printer-entry.ui:166 msgid "No Active Jobs" msgstr "アクティブなジョブがありません" #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:598 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:593 #, c-format msgid "%u Job" msgid_plural "%u Jobs" msgstr[0] "%u ジョブ" +#. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:711 +msgid "Clean print heads" +msgstr "ヘッドクリーニング" + #. Translators: The printer is low on toner -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:744 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:762 msgid "Low on toner" msgstr "トナーの残量が少なくなっています" #. Translators: The printer has no toner left -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:746 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:764 msgid "Out of toner" msgstr "トナーが空です" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:749 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:767 msgid "Low on developer" msgstr "現像液が少なくなっています" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:752 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:770 msgid "Out of developer" msgstr "現像液が空です" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:754 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:772 msgid "Low on a marker supply" msgstr "インクが少なくなっています" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:756 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:774 msgid "Out of a marker supply" msgstr "インクが切れています" #. Translators: One or more covers on the printer are open -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:758 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:776 msgid "Open cover" msgstr "カバーが開いています" #. Translators: One or more doors on the printer are open -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:760 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:778 msgid "Open door" msgstr "扉が開いています" #. Translators: At least one input tray is low on media -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:762 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:780 msgid "Low on paper" msgstr "紙が少なくなっています" #. Translators: At least one input tray is empty -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:764 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:782 msgid "Out of paper" msgstr "紙が空です" #. Translators: The printer is offline -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:766 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:784 msgctxt "printer state" msgid "Offline" msgstr "オフライン" #. Translators: Someone has stopped the Printer #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:768 -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:896 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:786 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:929 msgctxt "printer state" msgid "Stopped" msgstr "停止中" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:770 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:788 msgid "Waste receptacle almost full" msgstr "廃インクタンクがもう少しでいっぱいです" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:772 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:790 msgid "Waste receptacle full" msgstr "廃インクタンクがいっぱいです" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:774 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:792 msgid "The optical photo conductor is near end of life" msgstr "感光体の寿命が近づいています" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:776 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:794 msgid "The optical photo conductor is no longer functioning" msgstr "感光体の寿命です" #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting) -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:882 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:915 msgctxt "printer state" msgid "Ready" msgstr "準備完了" #. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs) -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:887 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:920 msgctxt "printer state" msgid "Does not accept jobs" msgstr "ジョブ受付不可" #. Translators: Printer's state (jobs are processing) -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:892 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:925 msgctxt "printer state" msgid "Processing" msgstr "処理中" -#. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:916 -msgid "Clean print heads" -msgstr "ヘッドクリーニング" - #: panels/printers/printer-entry.ui:14 msgid "Printing Options" msgstr "プリンターのオプション" @@ -5334,8 +5384,9 @@ msgstr "メートル法" msgid "Formats" msgstr "フォーマット" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:48 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 -#: shell/cc-window.ui:232 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:48 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:53 +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 shell/cc-window.ui:232 msgid "Back" msgstr "戻る" @@ -5413,7 +5464,7 @@ msgid "Login _Screen" msgstr "ログイン画面(_S)" #: panels/region/cc-region-panel.ui:64 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:319 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:364 msgid "_Language" msgstr "言語(_L)" @@ -5723,32 +5774,32 @@ msgstr "共有するネットワークを選択していません" msgid "Networks" msgstr "ネットワーク" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:291 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:289 msgctxt "service is enabled" msgid "On" msgstr "オン" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:293 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:320 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:291 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:318 msgctxt "service is disabled" msgid "Off" msgstr "オフ" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:323 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:321 msgctxt "service is enabled" msgid "Enabled" msgstr "有効" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:326 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:324 msgctxt "service is active" msgid "Active" msgstr "アクティブ" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:395 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:393 msgid "Choose a Folder" msgstr "フォルダーを選択" #. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a dav:// URL -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:698 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:696 #, c-format msgid "" "File Sharing allows you to share your Public folder with others on your " @@ -5758,7 +5809,7 @@ msgstr "" "なたの公開フォルダーを共有できるようにします: %s" #. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a "ssh " command to run -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:704 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:702 #, c-format msgid "" "When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure " @@ -5770,7 +5821,7 @@ msgstr "" "%s" #. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a vnc:// URL -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:710 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:708 #, c-format msgid "" "Screen sharing allows remote users to view or control your screen by " @@ -5779,11 +5830,11 @@ msgstr "" "スクリーン共有を許可した場合、リモートユーザーは次の URI に接続して画面の表示" "や操作を行うことができます: %s" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:815 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:813 msgid "Copy" msgstr "コピー" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1276 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1203 #: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3 msgid "Sharing" msgstr "共有" @@ -7035,6 +7086,223 @@ msgstr "写真を撮る…" msgid "Select a File…" msgstr "ファイルを選択…" +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:8 +#, fuzzy +#| msgid "_Fingerprint Login" +msgid "Fingerprint Manager" +msgstr "指紋認証ログイン(_F)" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:23 +#, fuzzy +#| msgid "_Fingerprint Login" +msgid "Fingerprint" +msgstr "指紋認証ログイン(_F)" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:118 +msgid "_No" +msgstr "" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:128 +msgid "_Yes" +msgstr "" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:155 +msgid "" +"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " +"disabled?" +msgstr "登録済みの指紋情報を削除して指紋認証を無効にしますか?" + +#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no devices ready. +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:249 +#, fuzzy +#| msgid "_Fingerprint Login" +msgid "No Fingerprint device" +msgstr "指紋認証ログイン(_F)" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:259 +msgid "Ensure the device is properly connected." +msgstr "" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:264 +#, fuzzy +#| msgid "Gaming input device" +msgid "No fingerprint device" +msgstr "ゲーム用入力デバイス" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:280 +msgid "Choose the fingerprint device you want to configure" +msgstr "" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:309 +#, fuzzy +#| msgid "_Fingerprint Login" +msgid "Fingerprint Device" +msgstr "指紋認証ログイン(_F)" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:322 +msgid "" +"Fingerprint login allows you to unlock and log into your computer with your " +"finger" +msgstr "" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:352 +msgid "_Delete Fingerprints" +msgstr "指紋情報を削除(_D)" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:363 +#, fuzzy +#| msgid "_Fingerprint Login" +msgid "Fingerprint Login" +msgstr "指紋認証ログイン(_F)" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:412 +#, fuzzy +#| msgid "_Fingerprint Login" +msgid "Fingerprint Enroll" +msgstr "指紋認証ログイン(_F)" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:436 +msgid "_Re-enroll this finger…" +msgstr "" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:470 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to upload file: %s" +msgid "Failed to list fingerprints: %s" +msgstr "ファイルのアップロードに失敗しました: %s" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:536 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to delete user" +msgid "Failed to delete saved fingerprints: %s" +msgstr "ユーザーの削除に失敗しました" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:565 +msgid "Left thumb" +msgstr "左の親指" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:567 +msgid "Left middle finger" +msgstr "左の中指" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:569 +msgid "_Left index finger" +msgstr "左の人差し指(_L)" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:571 +msgid "Left ring finger" +msgstr "左の薬指" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:573 +msgid "Left little finger" +msgstr "左の小指" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:575 +msgid "Right thumb" +msgstr "右の親指" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:577 +msgid "Right middle finger" +msgstr "右の中指" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:579 +msgid "_Right index finger" +msgstr "右の人差し指(_R)" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:581 +msgid "Right ring finger" +msgstr "右の薬指" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:583 +msgid "Right little finger" +msgstr "右の小指" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:585 +#, fuzzy +#| msgid "Unknown time" +msgid "Unknown Finger" +msgstr "残り時間は不明" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:719 +#, fuzzy +#| msgid "Complete!" +msgctxt "Fingerprint enroll state" +msgid "Complete" +msgstr "完了しました!" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:729 +#, fuzzy +#| msgid "PPP service disconnected" +msgid "Fingerprint device disconnected" +msgstr "PPP サービスの接続を切断しました" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:731 +msgid "Fingerprint device storage is full" +msgstr "" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:733 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to add new printer." +msgid "Failed to enroll new fingerprint" +msgstr "新しいプリンターを追加できませんでした。" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:764 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to upload file: %s" +msgid "Failed to start enrollment: %s" +msgstr "ファイルのアップロードに失敗しました: %s" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:772 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to add new printer." +msgctxt "Fingerprint enroll state" +msgid "Failed to enroll new fingerprint" +msgstr "新しいプリンターを追加できませんでした。" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:803 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to upload file: %s" +msgid "Failed to stop enrollment: %s" +msgstr "ファイルのアップロードに失敗しました: %s" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:847 +msgid "" +"Repeatedly lift and place your finger on the reader to enroll your " +"fingerprint" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is the label for the button to enroll a new finger +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:989 +#, fuzzy +#| msgid "Enrolling fingerprints" +msgid "Scan new fingerprint" +msgstr "指紋の登録" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1029 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to forget device: " +msgid "Failed to release fingerprint device %s: %s" +msgstr "デバイスの削除に失敗しました: " + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1100 +#, fuzzy +#| msgid "Pending Devices" +msgctxt "Fingerprint enroll state" +msgid "Problem Reading Device" +msgstr "保留中のデバイス" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1133 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to forget device: " +msgid "Failed to claim fingerprint device %s: %s" +msgstr "デバイスの削除に失敗しました: " + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1270 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to forget device: " +msgid "Failed to get fingerprint devices: %s" +msgstr "デバイスの削除に失敗しました: " + #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:69 msgid "This Week" msgstr "今週" @@ -7072,7 +7340,7 @@ msgstr "%s — %s" #. Translators: This is a time format string in the style of "22:58". #. It indicates a login time which follows a date. #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:173 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:765 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:782 msgctxt "login date-time" msgid "%k:%M" msgstr "%H:%M" @@ -7080,7 +7348,7 @@ msgstr "%H:%M" #. Translators: This indicates a login date-time. #. The first %s is a date, and the second %s a time. #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:176 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:769 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:786 #, c-format msgctxt "login date-time" msgid "%s, %s" @@ -7164,30 +7432,30 @@ msgstr "不正なパスワードです、やり直してください" msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s" msgstr "%s ドメインに接続できませんでした: %s" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:209 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:220 msgid "Your account" msgstr "あなたのアカウント" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:384 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:401 msgid "Failed to delete user" msgstr "ユーザーの削除に失敗しました" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:442 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:501 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:553 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:459 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:518 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:570 msgid "Failed to revoke remotely managed user" msgstr "リモート管理ユーザーの削除に失敗しました" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:604 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:621 msgid "You cannot delete your own account." msgstr "自分自身のアカウントは削除できません。" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:613 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:630 #, c-format msgid "%s is still logged in" msgstr "%s はまだログインしています" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:617 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:634 msgid "" "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " "inconsistent state." @@ -7195,12 +7463,12 @@ msgstr "" "ログイン中のユーザーを削除すると、システムが不整合な状態になることがありま" "す。" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:626 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:643 #, c-format msgid "Do you want to keep %s’s files?" msgstr "%s のファイルを残しますか?" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:630 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:647 msgid "" "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " "around when deleting a user account." @@ -7208,47 +7476,53 @@ msgstr "" "ユーザーアカウントを削除するときに、ユーザーのホームディレクトリ、メールス" "プールおよび一時ファイルを残しておくことができます。" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:633 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:650 msgid "_Delete Files" msgstr "ファイルを削除(_D)" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:634 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:651 msgid "_Keep Files" msgstr "ファイルを残す(_K)" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:648 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:665 #, c-format msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?" msgstr "本当にリモート管理の %s のアカウントを削除しますか?" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:652 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:669 msgid "_Delete" msgstr "削除(_D)" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:702 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:719 msgctxt "Password mode" msgid "Account disabled" msgstr "無効アカウント" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:710 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:727 msgctxt "Password mode" msgid "To be set at next login" msgstr "次回ログイン時に設定" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:713 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:730 msgctxt "Password mode" msgid "None" msgstr "なし" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:758 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:775 msgid "Logged in" msgstr "ログイン中" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1136 +#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:863 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:954 +msgid "Enabled" +msgstr "有効" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1265 msgid "Failed to contact the accounts service" msgstr "アカウントサービスの接続に失敗しました" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1138 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1267 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." msgstr "" "AccountService がインストールされ、有効になっているか確認してください。" @@ -7257,18 +7531,18 @@ msgstr "" #. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's #. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See: #. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1170 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1299 msgid "" "To make changes,\n" "click the * icon first" msgstr "変更するには、まず * アイコンをクリックしてください" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1244 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1373 msgid "Delete the selected user account" msgstr "選択したユーザーアカウントを削除します" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1256 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1363 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1385 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1506 msgid "" "To delete the selected user account,\n" "click the * icon first" @@ -7312,92 +7586,39 @@ msgid "" "all users." msgstr "管理者は他のユーザーの追加、削除、設定の変更ができます。" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:365 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:320 +msgid "_Parental Controls" +msgstr "" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:410 msgid "Authentication & Login" msgstr "認証とログイン" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:434 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:479 msgid "_Fingerprint Login" msgstr "指紋認証ログイン(_F)" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:476 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:521 msgid "A_utomatic Login" msgstr "自動ログイン(_U)" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:506 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:551 msgid "Account Activity" msgstr "アカウントのアクティビティ" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:547 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:592 msgid "Remove User…" msgstr "ユーザーを削除…" #. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel. -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:586 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:631 msgid "No Users Found" msgstr "ユーザーが見つかりませんでした" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:596 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:641 msgid "Unlock to add a user account." msgstr "ユーザーアカウントのロックを解除します。" -#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:12 -msgid "Left thumb" -msgstr "左の親指" - -#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:15 -msgid "Left middle finger" -msgstr "左の中指" - -#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:18 -msgid "Left ring finger" -msgstr "左の薬指" - -#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:21 -msgid "Left little finger" -msgstr "左の小指" - -#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:24 -msgid "Right thumb" -msgstr "右の親指" - -#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:27 -msgid "Right middle finger" -msgstr "右の中指" - -#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:30 -msgid "Right ring finger" -msgstr "右の薬指" - -#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:33 -msgid "Right little finger" -msgstr "右の小指" - -#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:39 -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:676 -msgid "Enable Fingerprint Login" -msgstr "指紋認証ログインを有効にする" - -#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:89 -msgid "_Right index finger" -msgstr "右の人差し指(_R)" - -#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:105 -msgid "_Left index finger" -msgstr "左の人差し指(_L)" - -#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:126 -msgid "_Other finger:" -msgstr "別の指(_O):" - -#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:324 -msgid "" -"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " -"using your fingerprint reader." -msgstr "" -"あなたの指紋を登録しました。今後は指紋リーダーを使用してログインできるように" -"なりました。" - #: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:3 msgid "Users" msgstr "ユーザー" @@ -7604,89 +7825,6 @@ msgstr "新しいパスワードには十分な種類の文字が含まれてい msgid "Unknown error" msgstr "原因不明のエラー" -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:139 -msgid "" -"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." -msgstr "" -"デバイスへのアクセスが許可されていません。システム管理者に連絡してください。" - -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:141 -msgid "The device is already in use." -msgstr "そのデバイスは使用中です。" - -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:143 -msgid "An internal error occurred." -msgstr "システム内部のエラーが発生しました。" - -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:214 -msgid "Enabled" -msgstr "有効" - -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:259 -msgid "Delete registered fingerprints?" -msgstr "登録した指紋情報を削除しますか?" - -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:263 -msgid "_Delete Fingerprints" -msgstr "指紋情報を削除(_D)" - -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:269 -msgid "" -"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " -"disabled?" -msgstr "登録済みの指紋情報を削除して指紋認証を無効にしますか?" - -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:439 -msgid "Done!" -msgstr "完了です!" - -#. translators: -#. * The variable is the name of the device, for example: -#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:500 -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:542 -#, c-format -msgid "Could not access “%s” device" -msgstr "“%s”というデバイスにアクセスできませんでした" - -#. translators: -#. * The variable is the name of the device, for example: -#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:583 -#, c-format -msgid "Could not start finger capture on “%s” device" -msgstr "“%s”デバイスで指紋を読み取れませんでした" - -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:627 -msgid "Could not access any fingerprint readers" -msgstr "指紋リーダーにアクセスできませんでした" - -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:628 -msgid "Please contact your system administrator for help." -msgstr "システム管理者に連絡してください。" - -#. translators: -#. * The variable is the name of the device, for example: -#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the -#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." -#. -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:710 -#, c-format -msgid "" -"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " -"using the “%s” device." -msgstr "" -"指紋認証ログインを有効にするには、“%s”のデバイスを使用して指紋を登録する必要" -"があります。" - -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:717 -msgid "Selecting finger" -msgstr "指の選択" - -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:718 -msgid "Enrolling fingerprints" -msgstr "指紋の登録" - #: panels/user-accounts/user-utils.c:435 msgid "" "The username should usually only consist of lower case letters from a-z, " @@ -8085,6 +8223,63 @@ msgstr[0] "%u 入力" msgid "System Sounds" msgstr "システムのサウンド" +#~ msgid "∶" +#~ msgstr ":" + +#~ msgid "Enable Fingerprint Login" +#~ msgstr "指紋認証ログインを有効にする" + +#~ msgid "_Other finger:" +#~ msgstr "別の指(_O):" + +#~ msgid "" +#~ "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " +#~ "using your fingerprint reader." +#~ msgstr "" +#~ "あなたの指紋を登録しました。今後は指紋リーダーを使用してログインできるよう" +#~ "になりました。" + +#~ msgid "" +#~ "You are not allowed to access the device. Contact your system " +#~ "administrator." +#~ msgstr "" +#~ "デバイスへのアクセスが許可されていません。システム管理者に連絡してくださ" +#~ "い。" + +#~ msgid "The device is already in use." +#~ msgstr "そのデバイスは使用中です。" + +#~ msgid "An internal error occurred." +#~ msgstr "システム内部のエラーが発生しました。" + +#~ msgid "Delete registered fingerprints?" +#~ msgstr "登録した指紋情報を削除しますか?" + +#~ msgid "Done!" +#~ msgstr "完了です!" + +#~ msgid "Could not access “%s” device" +#~ msgstr "“%s”というデバイスにアクセスできませんでした" + +#~ msgid "Could not start finger capture on “%s” device" +#~ msgstr "“%s”デバイスで指紋を読み取れませんでした" + +#~ msgid "Could not access any fingerprint readers" +#~ msgstr "指紋リーダーにアクセスできませんでした" + +#~ msgid "Please contact your system administrator for help." +#~ msgstr "システム管理者に連絡してください。" + +#~ msgid "" +#~ "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " +#~ "using the “%s” device." +#~ msgstr "" +#~ "指紋認証ログインを有効にするには、“%s”のデバイスを使用して指紋を登録する必" +#~ "要があります。" + +#~ msgid "Selecting finger" +#~ msgstr "指の選択" + #~ msgid "Add user accounts and change passwords" #~ msgstr "ユーザーアカウントの追加とパスワードの変更"